background image

No. 148482/04

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKTIONSMANUAL

Exhaust 

Rail

SYSTEM 920/400

for stationary vehicles

Summary of Contents for SYSTEM 920

Page 1: ...No 148482 04 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKTIONSMANUAL Exhaust Rail SYSTEM 920 400 for stationary vehicles ...

Page 2: ...SYSTEM 920 400 for stationary vehicles ...

Page 3: ...anleitung Ersatzteile Zubehör Seite 4 8 10 19 20 22 24 28 28 30 32 36 40 Table des matières Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Instructions de montage Ventilateurs Contrôle de montage Attention Mécanisme d encliquetage Fonction clapet Équilibreur réglage de la tension Instructions d entretien Pièces de rechange Accessoires page 4 9 10 19 20 22 25 29 29 31 32 36 40 Inhoudsopga...

Page 4: ...stück Caractéristiques techniques Hauteur de montage Diamètre tuyau Longueur tuyau Longueur totale rail Poids Chariot tuyau Rail y compris caoutchouc Débits d air recommandés pour chaque chariot tuyau 100 mm 4 Résistance thermique en continu maximum Matériaux Caoutchouc Chariot d aspiration Rail Tuyau Embout 3 4 m 10 13 ft standard 100 mm 4 5 m 16 ft 2 5 50 m 8 164 ft max 13 kg 28 6 lb 6 7 kg m 4 ...

Page 5: ...ips Afzuigwagen Rail Slang Mondstuk 3 4 m standard 100 mm 4 5 m 2 5 50 m max 13 kg 6 7 kg m 400 m3 h 150 C EPDM Polyester glas fiber komposit Aluminium Gummi Gummi Datos técnicos Altura de montaje Diámetro de manguera Longitud de manguera Long total del rail Peso Carro manguera Raíl incl tiras de goma Candales de aire recomendados para cada carro manguera 100 mm 4 Resistencia a la temperatura cont...

Page 6: ... contiene reglas de seguri dad importantes que deben ser leídas y respetadas Om een correcte werking en een minimum aan onderhoud te garanderen is het belangrijk dat u de informatie in deze handleiding leest en begrijpt De handleiding bevat belangrijke aan wijzingen die moeten worden gelezen en nageleefd Pour assurer le bon fonctionnement du matériel et réduire les entretiens lire attentivement et...

Page 7: ...thorised dealer or AB Ph Nederman Co for advice on technical service or if you require spare parts Este producto está diseñado y constru ido para satisfacer los requerimientos de las directivas de la CE Comunidad Europea que lo abarcan Para mantener este estado es necesario que la insta lación reparación y mantenimiento sólo sean efectuados por personal cualificado y utilizando recambios originale...

Page 8: ...as normas u otros documentos normativos EN 292 1 1991 EN 292 2 1991 de acuerdo con las disposiciones de las Directivas 98 37 EC Declaration of conformity We AB Ph Nederman Co declare under our sole responsibility that the Nederman product Extraction unit for System 920 400 to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents EN 292 1 1991 EN ...

Page 9: ...denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument EN 292 1 1991 EN 292 2 1991 enligt villkoren i direktiv 98 37 EC Déclaration de conformité Nous AB Ph Nederman Co déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Unité d extraction pour System 920 400 faisant l objet de la présente déclaration est conforme aux normes ou documents normatifs suiv...

Page 10: ...e H 3 4 m Gesamtschienenlänge Länge aller Schienenmodule 2 x A A 150 mm siehe Abb Pré installation Avant de monter le bras System 920 400 il convient d en déterminer la hauteur et l emplacement par rapport au véhicule Le système 920 400 est conçu pour une utilisation sur véhicules stationnaires à l arrêt perpendiculairement au sens du rail Hauteur de montage recommandée H 3 4 m Longueur totale du ...

Page 11: ...11 0 5 1 0 m recommended H 3 4 m A 150 ...

Page 12: ...erd op het ingekorte raileinde De railsteun moet maximaal 1 meter van het uiteinde van de railmodule worden gemonteerd Skenstöd A Skenstöden är vid leverans redan mon terade i skensektionerna Om någon skensektion har kapats för att mått anpassa skenan måste eventuellt ett nytt skenstöd monteras i den kapade skenänden Skenstödet skall monteras högst 1 m från skenänden FR FRANÇAIS ESPAÑOL ES Attache...

Page 13: ...stellen Alternativer Ventilatoranschluss siehe Abb 9a Seite 27 D Perforación de orificios para el cono de conexión del canal y ventilador Para una conexión alternativa del ventilador ver la figura 9a en la página 27 E S Maak een opening voor de aansluiting voor kanaal en ventilator Zie voor alternatieve verbinding voor de ventilator figuur 9a pagina 25 N L Håltagning för anslutningsstos till kanal...

Page 14: ...stand zwischen den Klammern darf nie mehr als 5 0 m betragen Mit einem geeigneten Instrument überprüfen dass die Klammern waagrecht sind WICHTIG Das erste Schienenmodul es sollte ein 5 m Modul sein muss über zwei Montageklammern verfügen Jedes zweite Schienenmodul muss mit zwei Montageklammern befestigt sein Die Deckenhalterungen müssen gemäß den an den Aufhängungspunkten zu lässigen Zugkräften be...

Page 15: ...15 5 m max 5 0 m 1 EXAMPLES 7 5 m 12 5 m 15 m 10 m 17 5 m 20 m 22 5 m B A 1 25 m 2 5 m 1 25 m ...

Page 16: ...nunca debe superar los 5 0 m Controle con un instrumento adecuado que los soportes estén nivelados IMPORTANTE La primera sección de raíl que debe ser de 5 m se debe montar en dos soportes de montaje Una de cada dos secciones de raíl subsiguientes se debe montar en dos soportes de montaje Las sujeciones de techo deben estar dimensionadas según las fuerzas de tracción permitidas en los puntos de sus...

Page 17: ...17 5 m max 5 0 m 1 EXAMPLES 7 5 m 12 5 m 15 m 10 m 17 5 m 20 m 22 5 m B A 1 25 m 2 5 m 1 25 m ...

Page 18: ...ächsten ist sollte in beiden Richtungen entlang der Schiene mit Stützstreben versehen werden 2 Lever les modules rail et les enclique ter sur les suspensions On recommande de mettre en place les différents modules et de les assembler par la suite S il faut assembler une longue pièce de rail au sol ou sur des tréteaux ne pas joindre plus de deux modules à la fois voir pp 18 19 3 Le point de suspens...

Page 19: ...3 max 1 25 m 2 2 19 ...

Page 20: ...gerändelte Teil sollte sich im Loch befinden 4c Die Schienenmodule zusammen fügen Beide Verbindungsstücke zurück schieben bis die mittlere Schraube über dem Stoß sitzt Wichtig Sicherstellen dass die Schienenmodule lückenlos zusammengefügt sind 4d Die äußeren Schrauben an den Verbindungsstücken fest anziehen 4e Die mittlere Schraube an den Ver bindungsstücken maximal anziehen 4f Das Versteifungsble...

Page 21: ...21 4a 4e 4d 4f TEKS ST 4 8 x 16 4b 4c max 19 mm ...

Page 22: ...as secciones de raíl Desplace los dos conectores hacia atrás hasta que el tornillo en el centro coincida con el empalme Importante controle que las secciones de raíl queden herméticas entre sí 4d Apriete con fuerza los tornillos exteriores en los conectores 4e Apriete hasta el máximo los tornillos centrales de los conectores 4f Coloque la placa de empalme sobre el lado superior del raíl Use tornil...

Page 23: ...23 4a 4e 4d 4f TEKS ST 4 8 x 16 4b 4c max 19 mm ...

Page 24: ...ue hasta la parte del fondo de la pista Controleer of de rubberen afdichting de bodem van de rail raakt Se till att tätningslisten bottnar i spåret D GB FR ES NL SE 5 150 mm 2 mm TEKS hb 10 x 13 The figure applies to both rail ends Das Bild gilt für beide Schienenenden La figure s applique aux deux extrémités du rail La figura rige para los dos extremos del raíl De figuur geldt voor beide raileind...

Page 25: ...10 7b Ø 7 0 6 Quick coupling 7c Fit in both rail ends In beiden Schienen enden anbringen Monter dans les deux extrémités du rail Colocar en los dos extremos de raíl Monteer beide raileinden Monteras i båda skenändarna ...

Page 26: ...und according to figures Dichtmasse gemäß den Abbildungen auftragen Appliquer le mastic d étanchéité comme illustré Colocar pasta de sellar como indica la figura Breng afdichtmiddel aan zie de figuur Anbringa tätningsmassa enligt fig ...

Page 27: ...27 TEKS ST 4 8 x 16 9a 9b Ø 160 mm Ø 200 mm ...

Page 28: ... Mundstücköffnung mit Luftstrommesser kontrollieren Evtl Drehrichtung des Ventilators und oder Klappenfunktion überprüfen 2 Kontrollieren ob der Schlauch richtig nach oben gezogen worden ist Evtl Zugkraft des Balancers einstellen siehe Seite 36 3 Klappenfunktion überprüfen 4 Prüfen dass sich der Saugschlitten leicht in der Schiene bewegen lässt Contrôle de montage Une fois le montage mécanique et ...

Page 29: ...av följande punkter 1 Kontrollera luftflödet 400 m3 h rekommenderas i munstyckets öpp ning med hjälp av en luftflödesmätare Kontrollera vid behov fläkthjulets rotationsriktning och eller spjällfunktion 2 Kontrollera att slangen drages upp ordentligt Vid behov justera balans blockets lyftkraft se sid 39 3 Kontrollera spjällfunktionen 4 Kontrollera att sugvagnen rör sig lätt i skenan Installatiecont...

Page 30: ... possible to connect several units to a central fan To get underpressure in the ducting system and avoid exhaust leakage the fan should be positioned as near the duct outlet from the room as possible Ventiladores Los ventiladores no forman parte de la instalación Todas las guías pueden ser conectadas a un ventilador central o a uno dimensionado especialmente Para lograr un funcionamiento óptimo se...

Page 31: ...len Wartungs und Reparaturarbeiten im Inneren des Systems beispielsweise an Schlauch oder Düse stets eine Staubschutzmaske tragen WORK SAFETY REGULATIONS WARNING Risk of personal injuries and or product damages The system must not be used for other purposes than extracting vehicle exhaust fumes Always disconnect the nozzle from the exhaust pipe before the vehicle is driven out of the garage The sy...

Page 32: ...rior del sistema por ejemplo con la manguera tobera FR FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Risques de blessures et de dégâts matériels Le système est exclusivement destiné à l extraction de gaz d échappement Toujours déconnecter l embout du pot d échappement avant de sortir le véhicule du garage Il ne peut pas être utilisé lors de travaux au circuit de carburant du véhicule lors de la charge ...

Page 33: ... moet u de installatie van de startschakelaar van de ventilator controleren Controleer of het mondstuk juist op de uitlaatpijp zit Gebruik altijd een stoffiltermasker bij service en repa reerwerkzaamheden aan het systeem zelf bijv slang mondstuk SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING Risk för person och eller produktskador Systemet får inte användas för andra ändamål än utsugning av avgaser Koppla alltid a...

Page 34: ...e damper closes when the hose has returned to its rest position A closed position B open position Vergrendelingsmechanisme System 920 400 met stabilisator wordt geleverd met een ver grendelingsmechanisme dat de slang blokkeert in de gewenste uitgetrokkene stand Het vergrendelingsmechanisme wordt los gekoppeld wanneer de slang iets verder wordt uitgetrokken De slang keert automatisch terug maar vas...

Page 35: ...au Le tuyau se repositionne automatiquement Toutefois il faut accompagner manuellement la remontée du tuyau en position de repos Spärranordning System 920 400 med balansblock levereras med en spärranordning som spärrar slangen i önskat utdraget läge Spärren frikopplas om slangen drages ut något ytterligare Slangen återgår då automatiskt men skall ej släppas med handen förrän den är i viloläge Fonc...

Page 36: ...Den Schlauch vollständig ausziehen und prüfen dass der Ba lancer den Schlauch ruhig und gleichmäßig in seine normale Po sition bringt Den Schlauch bei der Rückkehr mit der Hand halten Adjusting the lifting power of the balancer The balancer has a factory set lifting power It is possible to adjust the lifting power according to the following description Increasing the lifting power 1 Loosen the sto...

Page 37: ...ion 5 Donner un tour supplémentaire à la poignée de verrouillage 6 Vérifier que la boule est prise par la pince d arrêt et que le clapet est fermé Si nécessaire descendre légèrement la vis de serrage D 7 Resserrer la vis de sécurité A Réduction de la puissance de levage 1 Desserrer la vis de sécurité A 2 Tourner la poignée de verrouillage B dans le sens contraire des aiguilles d une montre Appuyer...

Page 38: ...la manguera hasta el máximo y controle que el tensor enrolle la manguera a su posición normal a una velocidad pareja y constante Cuando es enrollada sostenga la manguera con la mano Instellen van hijskracht De balancer heeft af fabriek een ingestelde hijskracht De hijskracht kan als volgt worden afgesteld Hijskracht vermeerderen 1 Maak de stopbal C los 2 Draai de borgmoer A los 3 Gebruik een blokk...

Page 39: ...d med spärrhandtaget moturs ett varv till 6 Kontrollera att stoppkulan fångas av stoppbygeln och att spjället stängs Om så ej sker skruva in juster skruven D något 7 Skruva fast säkerhetsskruven A Minska lyftkraften 1 skruva loss säkerhetsskruven A 2 Använd ett spärrhandtag B och vrid något moturs Tryck sedan ned knappen E Släpp efter ett varv i taget För varje varv återgår knappen E till sitt urs...

Page 40: ... The end stops 4 The wheels of the suction trolley 5 Check that the suction trolley moves easy in the whole length of rail 6 Clean the guide ways of the suction trolley 7 The rubber buffer of the suction trolley 8 The nozzle 9 Check that there is enough suction power in the exhaust hose 10 The operation of the balancer Make sure that the hose lifts up properly If necessary adjust the lifting power...

Page 41: ...41 Safetylock lock 2 3 6 8 9 10 4 7 1 5 11 ...

Page 42: ...en slijtage of het monteren van reserveonderdelen 1 Bevestiging van de beugels van de rail 2 Slang 3 Eindstops 4 Wielen van de afzuigwagen 5 Controleer of de trolley zich probleem loos over de hele lengte van de rail verplaatst 6 Reinig de glijoppervlakken van de afzuigwagen 7 Rubberen demper van de afzuigwagen 8 Mondstuk 9 Controleer of de afzuigslang voldo ende zuigkracht heeft 10 De werking van...

Page 43: ...43 Safetylock lock 2 3 6 8 9 10 4 7 1 5 11 ...

Page 44: ...unting bracket 3 Rail support 4 Joint connector set 5 End stop 6 End cover complete 7 Suction trolley 8 Rubber buffer x 2 9 Wheel set x 6 10 Rubber seal 11 Hose 12 Hose holder 13 Balancer complete 15 Cord with stop ball 17 Ratchet set 18 Damper 19 Hose clip rubber cover 1 Schienenmodul 2 5 m oder 5 m 2 Montageklammer 3 Schienenhalterung 4 Verbindungsstück Satz 5 Endstopper 6 Endabdeckung komplett ...

Page 45: ...2 1 19 4 6 15 12 Safetylock lock 8 15 18 7 17 11 10 9 3 45 Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange 13 5 13 ...

Page 46: ...bygel 3 Skenstöd 4 Skarvdon sats 5 Ändstopp 6 Ändlock komplett 7 Sugvagn komplett 8 Gummidämpare 2 st 9 Hjul sats 6 st 10 Gummilist 11 Slang 12 Slanghållare 13 Balansblock komplett 15 Lina med stoppkula 17 Spärrmekanism 18 Spjäll 19 Slangklämma dekorring 1 Sección de raíl 2 5 ó 5 m 2 Soporte de montaje 3 Soporte de raíl 4 Conector de empalme juego 5 Tope final 6 Tapa final completa 7 Carro de aspi...

Page 47: ...47 Piezas de recambio Reserveonderdelen Reservdelar 2 1 19 4 6 15 12 Safetylock lock 8 15 18 7 17 11 10 9 3 13 5 13 ...

Page 48: ...art no 20373752 Nozzle storage For storing the nozzle when it is not in use Part no 20373753 Not used when the trolley is equipped with a balancer Fan Choose from Nederman s range NCF fans for central installation N series fans for each system 920 400 Nozzle Choose from Nederman s range according to the application of the system Connection cone To be mounted on top of the rail for connection to du...

Reviews: