background image

1

GUIDE D’INSTALLATION

PORTE-BÉBÉ PHYSIOLOGIQUE

Summary of Contents for Neo

Page 1: ...1 GUIDE D INSTALLATION PORTE BÉBÉ PHYSIOLOGIQUE ...

Page 2: ...EL PORTEADOR Ceinture bretelles sangle dos thoracique Belt shoulder straps back chest strap Cinturón tirantes tira que une los tirantes 2 POUR LE BÉBÉ 2 FOR BABY 2 PARA EL BEBÉ Hauteur largeur tablier Height and width of the carrier Altura y anchura del panel 2 CLIPS 5 POINTS DE RÉGLAGE ADJUSTMENTS AJUSTES PAD CONFORT en option Dos portage dos ou Throracique portage devant For front or back carryi...

Page 3: ... RÉGLER APPROXIMATIVEMENT LE PORTE BÉBÉ AVANT LA MISE EN PLACE DU BÉBÉ ROUGHLY ADJUST THE BUCKLE BEFORE PUTTING YOUR BABY IN THE INFANT CARRIER REALIZAR UN AJUSTE APROXIMADO DEL PORTABEBÉ ANTES DE COLOCAR AL BEBÉ IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE AVANT LA MISE DE PLACE DU BÉBÉ ESSENTIAL RULES TO RESPECT ANTES DE COLOCAR AL BEBÉ ...

Page 4: ...ip the carrier belt Then adjust the back strap on the shoulder strap Use the comfort pad if necessary Regular aproximadamente la tira que une los tirantes y si es necesario los cojines Astuce enroulez le surplus de sangle Tip roll the extra length of the strap Consejo la tira sobrante se puede enrollar Colocarse y ajustarse el cinturón ...

Page 5: ...he shoulder straps and adjust PORTER DEVANT FRONT POSITION PORTEO DELANTE Passer les sangles sous les jambes de bébé Place the straps under the baby s legs Pasar las tiras por debajo de las piernas del bebé PLACER LE BÉBÉ ASSIS SUR LE PORTE BÉBÉ DÉJÀ INSTALLÉ SUR LE PORTEUR EN LE MAINTENANT D UNE MAIN COLOCAR AL BEBÉ EN POSICIÓN FISIOLÓGICA ENCIMA DEL PORTEADOR SIT BABY ON THE CARRIER WHILE HOLDIN...

Page 6: ... y a la altura de los besos S assurer de la position physiologique Remonter les genoux Assise du bébé profonde dans le tablier Finir les réglages Make sure baby s weight fills in the bottom of the carrier as deep as possible Finish adjusting the carrier with the strap Comprobar que se ha conseguido la posición fisiológica del bebé basculando la pelvis para que las rodillas se eleven y se consiga u...

Page 7: ...e poids de l enfant Desajustar los tirantes y la tira que los une y pasar la cabeza Colocar al bebé Ajustar los tirantes y la tira de la espalda Puedes utilizar los cojines en función del peso del bebé y de tu sensación en los hombros Loosen the shoulder and the back chest straps Sit baby Adjust the shoulder and back chest straps You can use the a comfort pad on the shoulder straps according to yo...

Page 8: ...ante pasando el brazo por encima Placer le bébé devant comme en portage ventre régler la hauteur du tablier Ajuster et desserrer la sangle dos thoracique pour faire pivoter bébé au dos en toute sécurité Sit baby as for front position Adjust carrier and undo back strap to rotate baby securely Colocar al bebé delante como para un porteo frontal regular la altura del panel y desajustar la tira que un...

Page 9: ...lacer correctement votre bébé au centre avec une position physiologique assise p5 Régler la sangle thoracique pour plus de confort Une fois bébé placé au dos enfiler une bretelle puis l autre et les ajuster A continuación quitar el otro tirante pasando el codo por debajo Pasar al bebé a la espalda siempre sujetándolo con una mano Cuando el bebé ya está en la espalda colocarse con tirantes y ajusta...

Page 10: ... bébé d une main et enlever la bretelle en passant la main par le haut Loosen the chest strap Hold baby with one hand in the back and loosen gently shoulder straps Hold baby with one hand Undo one shoulder strap while lifting your arm Desajustar la tira que une los tirantes Colocar una mano encima del bebé y desajustar ligeramente los tirantes Quitar un tirante pasando el brazo por encima ...

Page 11: ... pour le ramener devant Décrocher la sangle dos et enlever le bébé Quitar el otro tirante pasando el brazo por debajo Traer el bebé hacia delante Desatar la tira que une los tirantes y sacar al bebé Undo the chest back strap Lift baby up Undo the chest back strap Lift baby up ...

Page 12: ...SI BÉBÉ DORT NEED A SUN SHELTER WHEN BABY FALLS TO SLEEP PARA PROTEGER AL BEBÉ DEL SOL O EN CASO DE QUE SE DUERMA Toujours garder le nez du bébé visible et dégagé Mantener las vías respiratorias visibles y despejadas Always keep baby s nose clear and visible ...

Page 13: ...rteur plus d info page 2 Le tissu doit être placé jusqu aux oreilles et réglé afin de maintenir la tête du bébé Lorsque cela est nécessaire vous devez soutenir la tête du bébé dans votre main L assise doit être règlée afin de soutenir efficacement les jambes le siège et le dos du bébé Quel que soit l âge de l enfant L équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu elle ou l enfan...

Page 14: ...movements Be careful when leaning forward or sideways The carrier is not meant for sport activities The child s fall increased risk from baby caarier when it is agitated Home environment be careful with heat and hot drinks spill The baby carrier is not suitable for use during sport activities like runing cycling swimming and skiing The baby carrier is intended for one child only make a regular con...

Page 15: ...recaución El riesgo de caída puede aumentar cuando el niño se mueve dentro del portabebé Aléjese de fuentes de calor y tenga precaución con las bebidas calientes para evitar cualquier riesgo de quemadura El portabebé no es adecuado para actividades deportivas como por ejemplo correr esquiar o nadar El portabebé es adecuado para el porteo de un sólo niño por fular se debe inspeccionar regularmente ...

Page 16: ...eets parents and professionals highest quality and comfort requirements Usted ha escogido el NÉO de NéoBulle muchas gracias Tendrá la satisfacción de llevar durante mucho tiempo a su hijo en un portabebés que responde a los criterios de calidad y comodidad máximos exigidos por padres y profesionales 12 Boulevard des Chauchères 42380 St Bonnet le Château FRANCE www neobulle com Aucune reproduction ...

Reviews: