background image

 nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu 

PM310-01800R12432

310-01800 / 310-01801

M

Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.

1. BESCHRIJVING 

SNELHEIDSREGELAAR VOOR MOTOREN

Een druk op de regelknop schakelt de motor aan of uit (werkt zoals een schakelaar). Een draai aan de 
regelknop regelt de snelheid.

2. WERKING EN GEBRUIK 

De snelheidsregelaar moet in een inbouwdoos met een inbouwdiepte van min. 40 mm gemonteerd worden. De 
centraalplaat (sc knop) en de afdekplaat moeten afzonderlijk besteld worden. Zij moeten gemonteerd 
worden vóór de spanning ingeschakeld wordt. Gebruik zonder centraalplaat is verboden. De snelheidsregelaar 
moet altijd gebruikt worden met een ohnmse voorbelasting of voorbelastingen (fig. 2):
- 2 x 02-920-91
- of: 2 x 09-016-10 voor een belasting lager dan 40 W
- of: 1 x 09-016-10 voor een belasting hoger dan 40 W 
Weerstanden zoals 02-920-91 kunnen zeer hoge temperaturen bereiken (± 160°C). Bij montage moeten de 
nodige maatregelen genomen worden i.v.m. aanrakings- en brandveiligheid.

Instelling van het min. toerental (fig. 3)

1. Draai de potentiometer volledig in tegenwijzerzin.
2. Draai de regelschroef voor het instellen van het min. toerental in wijzerzin tot het gewenste toerental bereikt 

is. De motor moet zelfs bij inschakeling op min. toerental draaien. Het min. toerental moet ingesteld worden 
zodat de spanningsval over de snelheidsregelaar max. 170 V RMS is. 

Koeling

Koeling is essentieel voor een bedrijfszeker en veilig gebruik. De dimmer produceert ± 1,2% warmte t.o.v. 
het aangesloten verbruik bv. 200 VA motor = 2,4 W dissipatie. Nominale omgevingstemperatuur (Ta): 25°C.

Waarschuwing:

 de snelheidsregelaars worden door een bediening van de sturing nooit elektrisch van het 

net gescheiden. Alle delen, incl. de motoren, blijven onder spanning ook al staan de motoren 'uit'.

3. ONDERHOUD

- Schakel eerst de netvoeding volledig uit.
- Controleer geregeld:  - de druk van de aansluitklemmen.
   

- of er voldoende ventilatie is.

- Reinig geregeld de koelsleuven zodat ze stofvrij blijven en een optimale dissipatie gegarandeerd is.

4. TECHNISCHE GEGEVENS 

- min. belasting: 20 VA
- max. belasting: 200 VA
- gewicht: ± 115 g
- bedrijfsspanning: 230 Vac, 50 Hz
- instelling voor min. toerental (fig. 3)
- ingebouwde wisselschakelaar
- voorzien van een smeltzekering F3,15 AH (04-226-20) met vlugge werking
-  ingebouwde reservezekering (fig. 1). Gebruik enkel originele vervangingszekeringen met Niko-referentienummer. 

Bij gebruik van andere zekeringen kan het toestel beschadigd worden, is de veiligheid niet gewaarborgd en 
vervalt de fabrieksgarantie.

- thermische overbelastingsbeveiliging. De thermische beveiliging is niet zelfherstellend. Bij oververhitting 

wordt het toestel uitgeschakeld conform de norm EN60669-2-1.

- radio-ontstoord volgens EN 55014 en CISPR 14
- omgevingstemperatuur: 25°C 
- voor gebruik in een omgeving met een niet-condenserende luchtvochtigheidsgraad
- ohmse belastingen (09-016-10 of 02-920-91) moeten afzonderlijk besteld worden

Opmerking: 

door faseaansnijding van de netspanning ontstaan stroom- of spanningscomponenten met 

hogere frequenties. Om radiostoringen te vermijden, is de regelaar voorzien van een ingebouwde filter. Deze 
filter bestaat uit een ontstoorspoel en een condensator. De ontstoorspoel kan brommen als gevolg van de 
magnetostrictie van het kernmateriaal. Dit is een normaal verschijnsel.

5. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE

 - De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften.
 - Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische 

installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren 
zijn verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko.

 - Tijdens de installatie moet rekening gehouden worden met (niet-limitatieve lijst):

 

- de geldende wetten, normen en reglementen.

 

- de stand van de techniek op het moment van de installatie.

 

- deze handleiding die alleen algemene bepalingen vermeldt en moet worden gelezen in het kader van 

elke specifieke installatie.

 

- de regels van goed vakmanschap.

  

Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Indien van toepassing, vind je 
de EG-verklaring van overeenstemming met betrekking tot dit product op www.niko.eu.

6. NIKO SUPPORT 

Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met je 
groothandel of de Niko supportdienst:

•  België: +32 3 778 90 80
•  Nederland: +31 183 64 06 60

Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de rubriek “Hulp en advies”.

7. GARANTIEBEPALINGEN 

 - De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf leveringsdatum. Als leveringsdatum geldt de factuurdatum van 

aankoop van het product door de consument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum.

 - De consument is verplicht Niko schriftelijk te informeren over het gebrek aan overeenstemming, en dit uiterlijk 

binnen de twee maanden na vaststelling.

 - In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument enkel recht op een kosteloze herstelling 

of vervanging van het product, wat door Niko bepaald wordt.

 - Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of 

onachtzaam gebruik, een verkeerde bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met de 
onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanning.

 - De dwingende bepalingen in de nationale wetgeving over de verkoop van consumptiegoederen en de bescherming 

van consumenten in landen waar Niko rechtstreeks of via zuster- of dochtervennootschappen, filialen, 
distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.  
 

Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et mise en service.

1. DESCRIPTION 

RÉGULATEUR DE VITESSE POUR MOTEURS

Une pression sur le bouton de réglage met le moteur en marche ou l’arrête (fonctionnement identique à celui 
d’un interrupteur). En tournant le bouton de réglage, vous pouvez régler la vitesse.

2. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

Montez le régulateur de vitesse dans un boîtier d’encastrement d’une profondeur min. de 40 mm. L’enjoliveur 

muni du bouton et la plaque de recouvrement doivent être commandés séparément. Ils doivent être assemblés 

avant la mise sous tension. L’utilisation du régulateur de vitesse sans enjoliveur est interdite. Le régulateur de 

vitesse doit toujours être utilisé conjointement à une ou des précharges résistives (fig. 2):

- 2 x 02-920-91

- ou: 2 x 09-016-10 pour une charge inférieure à 40 W

- ou: 1 x 09-016-10 pour une charge supérieure à 40 W

Les résistances Niko telles que 02-920-91 peuvent atteindre des températures très élevées (± 160°C). Des 

précautions devront être prises en ce qui concerne un éventuel contact et la protection contre les risques 

d’incendie.

Réglage de la vitesse min. (fig. 3)

1. Tournez le  potentiomètre dans le sens opposé des aiguilles d’une montre.

2. Tournez la vis pour le réglage de la vitesse min. dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la 

vitesse min. soit atteinte. Réglez la vitesse min. de façon à ce que le moteur se mette en marche en vitesse 

min. La vitesse min. doit être réglée de façon à ce que la chute de tension au niveau de la commande de 

vitesse puisse atteindre une valeur max. de 170 V RMS effectifs.

Refroidissement

Le refroidissement est essentiel pour garantir un fonctionnement fiable et sûr. Le variateur provoque un 

échauffement correspondant à ± 1,2% de la puissance nominale. Ainsi un moteur de 200 VA provoquera 

une dissipation de 2,4 W. Température ambiante nominale (Ta): 25°C.

Attention:

 les régulateurs de vitesse ne sont jamais isolés électriquement du secteur par une action de l’élément 

de commande. Tous les éléments, y compris les moteurs, restent sous tension même si ceux-ci sont 'éteints'.

3. ENTRETIEN

- Assurez-vous de débrancher d’abord l’alimentation secteur.

- Vérifiez régulièrement: - le resserrement des bornes de raccordement.

   

- s’il y a assez de ventilation.

- Dépoussiérez régulièrement les ouïes de refroidissement pour garantir une dissipation optimale. 

4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- charge min.: 20 VA
- charge max.: 200 VA
- poids: ± 115 g
- tension de fonctionnement: 230 Vac, 50 Hz
- réglage de la vitesse min. (fig. 3)
- interrupteur va-et-vient incorporé
- fusible incorporé F3,15 AH (04-226-20), fusion rapide
- fusible de réserve incorporé (fig. 1). N’utiliser que les fusibles d’origine portant la référence Niko. L’utilisation 

d’autres éléments peut endommager le dispositif. Le cas échéant la sécurité n’est pas assurée et la garantie 
d’usine sera refusée.

- protection en cas de surcharge thermique. La protection thermique ne se réarme pas automatiquement. 

En cas de surchauffe l’appareil se coupe, conformément au standard EN60669-2-1.

- déparasité suivant les normes EN 55014 et CISPR 14
- température ambiante: 25°C
- environnement dont le degré hygrométrique de l’air ne prête pas à la condensation
- précharges ohmiques (09-016-10 ou 02-920-91) sont à commander séparément

Remarque: 

le contrôle de phase de la tension du réseau entraîne des composants de courant et de tension 

de fréquences plus élevées. Pour éviter des perturbations radio, un filtre a été prévu dans le régulateur. Ce 
filtre se compose d’une bobine de déparasitage et d’un condensateur. Le bourdonnement qui résulte de 
phénomènes de magnétostriction au niveau de la bobine est normal.

5. MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION

 - L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.
 - Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et être 

remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le 
site web ou auprès du service support de Niko.

 - Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation (liste non limitative):

 

- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.

 

- l’état de la technique au moment de l’installation.

 

- ce mode d’emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de 

toute installation spécifique.

 

- les règles de l’art.

  

Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas échéant, vous 
trouverez la déclaration CE de conformité relative à ce produit sur le site www.niko.eu.

6. SUPPORT DE NIKO

En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec 

votre grossiste ou avec le service support de Niko:

•  Belgique: +32 3 778 90 80

•  France: +33 820 20 66 25

Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique “Aide 

et conseils”.

7. DISPOSITIONS DE GARANTIE

 - Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le consommateur 

est considérée comme la date de livraison. En l’absence de facture, la date de fabrication est valable.

 - Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai maximum de deux 

mois après constatation.

 - En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou au 

remplacement gratuit du produit, selon l’avis de Niko.

 - Niko ne peut être tenu pour responsable d’un défaut ou de dégâts résultant d’une installation fautive, d’une utilisation 

impropre ou négligente, d’une commande erronée, d’une transformation du produit, d’un entretien contraire aux 
consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de l’humidité ou une surtension.

 - Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation et à la 

protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par l’intermédiaire 
d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d’agents ou de représentants fixes, prévalent 
sur les dispositions susmentionnées.

Summary of Contents for 310-01800

Page 1: ...TEUR DE VITESSE POUR MOTEURS Une pression sur le bouton de réglage met le moteur en marche ou l arrête fonctionnement identique à celui d un interrupteur En tournant le bouton de réglage vous pouvez régler la vitesse 2 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Montez le régulateur de vitesse dans un boîtier d encastrement d une profondeur min de 40 mm L enjoliveur muni du bouton et la plaque de recouvrement d...

Page 2: ...ch falsche Bedienung Anpassen Ändern des Produktes infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus äußeren Umständen wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit oder Überspannung ergeben Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und zum Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern in de...

Page 3: ...poškodeniu prístroja nie je zaručená bezpečnosť a záruka výrobcu je neplatná tepelná ochrana proti preťaženiu Tepelná ochrana sa neobnovuje sama V prípade prehriatia sa zariadenie úplne vypne v súlade s normou EN60669 2 1 odrušenie v súlade s EN 55014 a CISPR 14 prevádzková teplota 25 C pre použitie v prostredí s takou vlhkosťou vzduchu pri ktorej nedochádza ku kondenzácii ohmické záťaže 09 016 10...

Page 4: ... réserve Reservesicherung Spare fuse Náhradná poistka Aansluitschema Schéma de raccordement Anschlussbild Wiring diagram Schémy zapojenia Vervangen van de zekering Remplacement du fusible Auswechseln der Sicherung Replacement of the fuse Výmena poistky Fig Abb Obr 1 Instelling van het min toerental Réglage de la vitesse minimale Einstellung der Minimumdrehzahl Setting the minimum speed Nastavenie ...

Reviews: