NORMBAU Beschläge und Ausstattungs GmbH
77871 Renchen/Germany · Schwarzwaldstraße 15
Montageanleitung
Fixing instructions
Notice de montage
Montage handleiding
Schutzrosetten SRZ 80 PZ / KABA
Security rose SRZ 80 PZ / KABA
Rosace de sécurité SRZ 80 PZ / KABA
Veiligheidsrozetten SRZ 80 PZ / KABA
Schraubenlänge (L) entsprechend der
Türstärke prüfen.
Check length of screws (L) in accordance with
door thickness TS.
Bohrlehre einstellen und an Tür ausrichten.
Mit Bohrer Ø 7 mm von beiden Seiten bis
Türschloss bohren. Mit Bohrer Ø 10 mm von
Türaußenseite min. 6 mm tief aufbohren.
Adjust template. Mark drill holes on both
sides. Drill holes 7mm dia. on both sides to
door lock of the door. Drill a hole of min
6mm with 10mm dia. from outside of the
door.
Außenrosette (1) auf vorstehenden Zylinder
schieben und bis Türblatt andrücken. Der
Zylinderschutz passt sich dabei automatisch an
den Zylindervorstand (9 - 15 mm) an.
(Sonderausführung bis 17,5 mm auf Anfrage)
Slip-on outer rose (1) onto cylinder and press up
to door leaf. Security rose will automatically
adjust to cylinder projection (9-15mm). (Special
up to 17,5mm on request)
Rosettenunterteil (2) und Außenrosette (1) mit
Schrauben (3) fest miteinander verschrauben.
Securely fasten rose inner (2) and outer rose (1)
together with screws.
Rosettenoberteil (4) aufklipsen.
Clip on upper part of rose.
E
D
V
-
N
r.
8
2
1
5
1
8
0
/
1
5
1
1
/
2
0
1
4
DE
DE
DE
DE
DE
GB
GB
GB
GB
GB
Vérifier si la longueur des vis (L) est adaptée à
l’épaisseur de la porte.
TS = Epaisseur de porte.
Schroeflengte controleren ten opzichte van
de deurdikte TS.
FR
Régler le gabarit de perçage et le positionner
sur la porte. Effectuer des perçages Ø 7 mm
des deux côtés de la porte jusqu’à la serrure.
Puis effectuer des perçages Ø 10 mm,
profondeur 6 mm, sur le côté extérieur de
la porte.
Boormal instellen en de deur uitrichten.
Met boor Ø 7 mm van beide zijden tot aan het
deurslot boren. Met boor Ø 10 mm vanaf de
buitenzijde van de deur minstens 6mm diep
boren
FR
Positionner la rosace extérieure (1) sur le
cylindre dépassant côté extérieur et l’enfoncer
jusqu’à la porte. La protection du cylindre s’
adapte automatiquement au dépassement du
cylindre (9-15 mm). (Exécutions spéciales jus-
qu’à 17,5 mm sur demande).
De buiten rozet (1) over de over lengte van de
cilinder plaatsen,. op het deurblad aandrukken.
De kerntrek beveiliging past zich automatisch
aan de over lengte aan van 9 tot 15 mm.
Optioneel tot 17,5mm op aanvraag.
FR
4) Visser la sous-rosace intérieure (2) avec
la rosace extérieure (1) à l’aide des vis (3).
De rozet montage plaat (2) van de
binnenzijde met schroeven (3) bevestigen
aan de buitenrozet. (1)
FR
5) Cliper la rosace (4).
Klik de rozet afdekkap op de grondplaat.
FR
NORMBAU
NL
NL
NL
NL
NL