background image

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
UTILISATION ET D’ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BETRIEBS-UND WARTUNGSANWEISUNGEN
GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
UPORABA IN VZDRŽEVANJE 
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
USE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO

IT

FR

EN
DE
NL

ES

CS

SL

HU

PL

RU

PT

50Hz

Summary of Contents for Una

Page 1: ... WARTUNGSANWEISUNGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ UPORABA IN VZDRŽEVANJE HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ USE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 50Hz ...

Page 2: ...o di versare prima acqua bollente e poi fredda ricordiamo che il massimo relax si ottiene con una temperatura mantenuta costantemente tra i 36 37 C 2 La durata del bagno non deve mai superare i 20 30min massimi tenendo presente che con temperature dell acqua più alte è bene ridurre i tempi massimi ideale a 36 37 circa 15 20min E da tenere presentecheperl effettodellavasodilatazionedovutaallatemper...

Page 3: ...ampoo solo alla fine dell idromassaggio 7 Se volete utilizzare sali o eventuali altre sostanze con effetto rilassante tonificante dimagrante ecc assicurarsi che queste non producano schiumaechesianobendiscioltenell acquaprimadiavviarelapompa ATTENZIONE Può essere dannoso ai portatori di pacemakers No pacemakers ITALIANO ...

Page 4: ...ouillante et ensuite l eau froide N oubliez pas que le maximum de détente s obtient avec une température constamment maintenue entre 36 37 C 2 La durée du bain ne doit jamais dépasser au maximum les 20 30min en tenant compte qu avec les températures plus élevées de l eau il est bien de réduire les temps l idéal à 36 37 est environ 15 20min Il faut garder à l esprit qu à cause de la vasodilatation ...

Page 5: ... à la fin de l hydromassage 7 Si vous voulez utiliser des sels ou d autres substances ayant un effet relaxant tonifiant amincissant etc faire en sorte que celles ci ne produisent pas de mousse et qu elles soient bien dissoutes dans l eau avant de mettre en marche la pompe ATTENTION Il peut être dangereux pour les porteurs de pacemaker No pacemakers FRANÇAIS ...

Page 6: ...tub and remember that at higher temperatures you must reduce this time ideal time at 36 37 C about 15 20minutes Rememberthatduetothedilationofthebloodvessels caused by the water temperature you can experience a slight drop in blood pressure 3 We recommend consulting your doctor prior to use of the whirlpool if you suffer from severe heart disease hypertension or other acute illnesses 4 Elderly peo...

Page 7: ... 7 and that they are well dissolved in the water prior to turning on the pump WARNING it could be dangerous for pace maker wearer No pacemakers ENGLISH ...

Page 8: ...s Wasser Größte Entspannung ist durch eine konstante Temperatur von 36 37 C gegeben 2 Das Bad darf niemals länger als 20 30 Minuten dauern wobei zu berücksichtigen ist dass es bei höheren Wassertemperaturen angebracht ist die Badezeit zu verringern ideal sind circa 15 20 Minuten bei 36 37 C Ferner sollte auch beachtet werden dass wegen derGefäßerweiterungaufgrundderWassertemperaturnormalerweise ei...

Page 9: ...sSieSalzeoderandereSubstanzenmitentspannender belebender schlank machender Wirkung usw verwenden möchten sichergehen dass sie keinen Schaum bilden und sich vor dem Anlassen der Pumpe vollkommen im Wasser aufgelöst haben ACHTUNG Kann für Personen mit Herzschrittmacher gefährlich sein No pacemakers DEUTSCH ...

Page 10: ...met heet water te vullen om vervolgens koud water toe te voegen wij maken u erop attent dat de maximale ontspanning verkregen wordt bij een constante watertemperatuur van 36 37 C 2 De duur van het bad mag nooit langer zijn dan maximaal 20 30 min houd er daarbij rekening mee dat het bij hogere temperaturen raadzaam is de maximale tijden terug te brengen ideaal bij 36 37 ongeveer15 20min Houderreken...

Page 11: ... zeep of shampoo aan het einde van de hydromassage 7 Indienubadzoutofeventueleanderemiddelenmeteenontspannend verkwikkend of afslankend resultaat wilt gebruiken dient u zich ervan te verzekeren dat deze geen schuim vormen en dat ze goed in het water opgelost zijn alvorens de pomp te starten Waarschuwing De afstandsbediening kan schadelijk zijn voor dragers van pacemakers No pacemakers NEDERLANDS ...

Page 12: ...r antes agua muy caliente y luego fría le recordamos que el máximo relax se obtiene manteniendo constantemente una temperatura entre 36 37 C 2 La duración del baño no ha de sobrepasar nunca un máximo de 20 30 min teniendo presente que con temperaturas de agua más altas convienereducirlostiemposmáximos loidealesa36 37 Cunos15 20 min Hay que tener presente que por efecto de la vasodilatación debida ...

Page 13: ...zar jabón o champú sólo al final del hidromasaje 7 Si desean utilizar sales u otras posibles sustancias con efecto relajante tonificante adelgazante etc asegúrense de que las mismas no produzcan espuma y de que estén bien disueltas en el agua antes de poner en marcha la bomba IMPORTANTE puede provocar daños a las personas que utilizan marcapasos No pacemakers ESPAÑOL ...

Page 14: ...ace dosáhnete když je teplota konstantně udržována mezi 36 a 37 C 2 Trvání koupele nesmí nikdy překročit 20 30 min Mějte na paměti že při vyšší teplotě vody je vhodné snížit maximální dobu trvání koupele ideálně 15 20 min při teplotě 36 37 C Je potřeba mít na paměti že z důvodu rozšíření cév způsobeného teplotou vody dochází obvykle k mírnému poklesu krevního tlaku 3 Doporučujeme aby se lidé s váž...

Page 15: ...užít sůl nebo jiné látky s relaxačními osvěžujícími redukčními nebo jinými účinky ujistěte se že tyto látky nevytvářejí pěnu a že jsou před spuštěním čerpadla ve vodě dobře rozpuštěny POZOR Zařízení může být nebezpečné pro uživatele kardiostimulátorů No pacemakers ČESKY ...

Page 16: ...žni kadi se zadržujte največ 20 30 min Če je temperatura vode visoka je priporočljivo da ta čas skrajšate pri 36 37 približno 15 20 min Pri tem je treba upoštevati da zaradi razširitve krvnih žil ki jo povzroča temperatura vode se krvni pritisk po navadi zniža 3 Osebam kibolehajozaboleznimisrca hipertenzijoindrugimiakutnimi boleznimi na splošno svetujemo naj se posvetujejo z zdravnikom pred uporab...

Page 17: ... 17 snovi preverite da le te ne proizvajajo pene in so popolnoma raztopljene v vodi preden začne delovati črpalka POZOR Lahko je škodljivo za uporabnike srčnega spodbujevalnika No pacemakers SLOVENSKO ...

Page 18: ...ondoljon arra hogy a legnagyobb ellazulást az állandóan 36 37 C on tartott hőmérséklet biztosítja 2 A kádban soha ne tartózkodjon 20 30 percnél többet és figyeljen arra hogy magasabb hőmérsékletnél ajánlatos ezt a maximális időt lerövidíteni 36 37 mellettazideáliskb 15 20perc Vegyefigyelembe hogy a vízhőmérséklet miatt bekövetkező értágulás rendszerint a vérnyomás enyhe lecsökkenését eredményezi 3...

Page 19: ...ifikáló karcsúsító stb szert kíván használni győződjön meg arról ez a szer nem keletkeztet habot és jól oldja fel a vízben a szivattyú beindítása előtt FIGYELEM Káros hatással lehet a szívritmus szabályozót használó személyekre No pacemakers MAGYAR ...

Page 20: ...leca się wpuszczanie do wanny wody już wymieszanej unikając nalewania najpierw gorącej a następnie zimnej wody przypomina się że optymalny relaks uzyskuje się w temperaturze utrzymującej się stale w przedziale 36 37 C 2 Czas trwania kąpieli nie powinien nigdy przekraczać maksymalnie 20 30min biorąc pod uwagę że przy wyższej temperaturze wody zaleca się skrócić maksymalny czas kąpieli temperatura i...

Page 21: ...cych gdyż ciśnienie pompy zwiększyło by ich efekt Stosować wyłącznie mydła i szampony przeznaczone do hydromasażu 7 Jeżeli chcecie użyć soli do kąpieli lub innych ewentualnych substancji mających efekt relaksujący tonizujący odchudzający itp należy się upewnić że nie wytwarzają one piany a także należy całkowicie rozpuścić je w wodzie przed uruchomieniem pompy UWAGA Dla osób z rozrusznikami serca ...

Page 22: ...отворное действие целесообразно придерживаться некоторых простых правил 1 Температура воды не должна превышать 45 C Хорошим правилом является всегда наливать в ванну уже смешанную воду избегая наливать поочередно горячую и холодную воду напоминаем что максимальное расслабление достигается при постоянной температуре поддерживаемой между 36 37 C 2 Продолжительностьпринятияванныникогданедолжнапревыша...

Page 23: ...случае между приемами пищи 6 Во время принятия гидромассажной ванны старайтесь не использоватьвеществ создающихпену количествокоторойбудет увеличиваться давлением насоса Мыло или шампунь используйте только в конце гидромассажа 7 Если хотите использовать соли или другие вещества с расслабляющим тонизирующим или вызывающим похудение эффектом и т п убедитесь в том чтобы они не создавали пены и хорошо...

Page 24: ...ca deve superar os 45 C É aconselhável inserir na banheira sempre água misturada evitando derramar antes água fervendo e depois fria lembramos que o máximo relaxamento é obtido com uma temperatura mantida constantemente entre os 36 37 C 2 A duração do banho nunca deve superar no máximo os 20 30 min lembra se que com temperaturas da água mais altas é aconselhável reduzir os tempos máximos ideal a 3...

Page 25: ...e produzem espuma cujo efeito seria aumentado pela pressão da bomba Utilizar sabão ou shampoo só no final da hidromassagem 7 Se desejar utilizar sais ou outras substâncias com efeito relaxante tonificante emagrecedor etc certificar se que não produzam espuma e que sejam bem dissolvidas na água antes de ligar a bomba ATENÇÃO Pode ser prejudicial para os portadores de pacemakers No pacemakers PORTUG...

Page 26: ...rincipali 12 33 1 2 3 1 IDROMASSAGGIO 2 DISINFEZIONE 3 OFF DITUTTE LE FUNZIONI ATTIVE Menù Idromassaggio Premere il tasto 1 dal menù principale per accedere al menù idromassaggio 12 33 5 7 10 4 6 Selezionare l idromassaggio desiderato premendo più volte i tasti interssato 5 e 6 spento manuale automatico Premere il tasto 7 per confermare e avviare l idromassaggio Se si vuole fare un idromassaggio u...

Page 27: ...ua pulita fino al livello di normale utilizzo 12 33 14 15 Riempire il serbatoio del disinfettante se al primo utilizzo oppure a richieste successive e premere il tasto 14 per sbloccare il sistema Successivamente il tasto 15 consente di avviare la disinfezione 12 33 Si avvia la pompa e dopo breve tempo viene messo in circolo il disinfettante Dopo 4 minuti la pompa si ferma per circa 20 minuti per p...

Page 28: ...ettuare lo spurgo manuale Per fare questo dal menù idromassaggio tenere premuto il tasto 6 per circa 4 5 secondi fintanto che la soffiante non si avvia Dopo 1 minuto la soffiante cesserà di funzionare in automatico Allarme Comunicazione 19 Mancanza di dialogo tra unità centrale e telecomando Controllare che l unità di potenza sia alimentata In caso contrario contattare il service 12 33 19 Descrizi...

Page 29: ...des principales 12 33 1 2 3 1 HYDROMASSAGE 2 DÉSINFECTION 3 OFF DETOUTES LES FONCTIONS ACTIVÉES Menu Hydromassage Pour accéder au menu hydromassage appuyez sur la touche 1 du menu principal 12 33 5 7 10 4 6 Pour sélectionner l hydromassage souhaité appuyez plusieurs fois sur les touches concernées 5 et 6 Pour valider votre choix et démarrer l hydromassage appuyer sur la touche 7 Si vous souhaitez ...

Page 30: ...re jusqu au niveau d utilisation habituel 12 33 14 15 Remplissez le réservoir du désinfectant lors de la première utilisation ou lorsque le système le demande et appuyez sur la touche 14 pour déverrouiller le système Appuyez sur la touche 15 pour lancer la désinfection 12 33 Lapompesemetenmarcheetenl espacedequelquessecondes le désinfectant est introduit dans le circuit Au bout de 4 minutes la pom...

Page 31: ...ignoire sans activer l hydromassage vous devrez procéder à une vidange manuelle Pour ce faire depuis le menu hydromassage maintenez la touche 6 enfoncée pendant environ 4 à 5 secondes jusqu à ce que la turbine démarre Au bout d une minute la turbine s arrête automatiquement Alarme Communication 19Absencededialogueentrel unitécentraleetlatélécommande Vérifier que la centrale électrique est sous ten...

Page 32: ...he display and hold until the welcome screen appears Main commands 12 33 1 2 3 1 HYDROMASSAGE 2 DISINFECTION 3 OFF ALL ACTIVE FUNCTIONS Hydromassage menu Press button 1 on the main menu to access the hydromassage menu 12 33 5 7 10 4 6 Select the hydromassage desired by repeatedly pressing the relevant buttons 5 and 6 Press button 7 to confirm and start the hydromassage To have the same hydromassag...

Page 33: ...uired and press button 14 to release the system Then use button 15 to start the disinfection process 12 33 The pump will activate and the disinfectant soon begins to circulate After 4 minutes the pump stops for about 20 minutes and then restarts for a further minute After this time a symbol appears on the display to indicate that the bath is ready to be emptied If the image below is displayed at t...

Page 34: ...nds until the blower comes on The blower will stop automatically after 1 minute Alarm 19 Communication failure between the central unit and the remote control Check that the power unit is switched on If it is not contact the service centre 12 33 19 Description of the ON OFF remote control 20 21 Remote control functions The hydromassage can be started by pressing button 20 on the remote control If ...

Page 35: ...die Einführung erscheint Hauptsteuerungen 12 33 1 2 3 1 HYDROMASSAGE 2 DESINFEKTION 3 OFF ALLER AKTIVEN FUNKTIONEN Menü Hydromassage Die Taste 1 des Hauptmenüs drücken um zum Menü Hydromassage zu gelangen 12 33 5 7 10 4 6 Durch mehrmaliges Drücken der Taste 5 und 6 die gewünschte Hydromassage wählen Die Taste 7 drücken um die Hydromassage zu bestätigen und zu starten Falls die letzte Einstellung b...

Page 36: ...Pegel mit sauberem Wasser gefüllt werden 12 33 14 15 Den Tank des Desinfektionsmittels nur bei der ersten Benutzung oder auf spätere Aufforderung auffüllen und die Taste 14 drücken um das System freizugeben Danach ermöglicht die Taste 15 den Start der Desinfektion 12 33 Die Pumpe setzt sich in Betrieb und nach kurzer Zeit gelangt das Desinfektionsmittel in den Kreislauf Nach 4 Minuten hält die Pum...

Page 37: ...ng von Hand vorgenommen werden Dazu muss im Menü Hydromassage die Taste 6 für ca 4 5 Sekunden gedrückt werden bis die Entleerung startet Nach ca 1 Minute endet der Entleerungszyklus automatisch KOMMUNIKATIONSALARM 19FehlenderDialogzwischenZentraleinheitundFernbedienung Prüfen dass die Spannungsversorgung eingeschaltet ist Andernfalls den Kundendienst kontaktieren 12 33 19 Beschreibung der Fernbedi...

Page 38: ...n 12 33 1 2 3 1 HYDROMASSAGE 2 ONTSMETTING 3 ALLE ACTIEVE FUNCTIES OFF Menu Hydromassage Druk op toets 1 vanaf het hoofdmenu om het menu hydromassage te bereiken 12 33 5 7 10 4 6 Selecteer de gewenste hydromassage door meerdere malen op de betreffende toetsen 5 en 6 te drukken Druk op toets 7 om te bevestigen en om de hydromassage te starten Als dezelfde hydromassage van het vorige gebruik moet ge...

Page 39: ... gevuld worden met schoon water tot aan het peil voor het normale gebruik 12 33 14 15 Vul het reservoir van het ontsmettingsmiddel indien bij eerste gebruik of voor volgend gebruik en druk op de toets 14 om het systeem te deblokkeren Druk daarna op de toets 15 om de ontsmetting te starten 12 33 De pomp wordt in werking gesteld en het ontsmettingsmiddel wordt na korte tijd in circulatie gebracht De...

Page 40: ... moet de reiniging manueel uitgevoerd worden Houdaarvoorvanafhetmenuhydromassagedetoets6ongeveer 4 5 seconden ingedrukt tot de blower wordt ingeschakeld Na ongeveer 1 minuut zal de blower automatisch uitgeschakeld worden Alarm Verbinding 19 Geen verbinding tussen de centrale unit en de afstandsbediening Controleer of de vermogenseenheid van stroom wordt voorzien Contacteer in het andere geval de t...

Page 41: ...ndos principales 12 33 1 2 3 1 HIDROMASAJE 2 DESINFECCIÓN 3 OFF DETODAS LAS FUNCIONES ACTIVAS Menú hidromasaje Pulsar la tecla 1 del menú principal para acceder al menú hidromasaje 12 33 5 7 10 4 6 Seleccionar el hidromasaje deseado pulsando varias veces las teclas correspondientes 5 y 6 Pulsarlatecla7paraconfirmaryponerenmarchaelhidromasaje Si se quiere realizar un hidromasaje igual al realizado ...

Page 42: ...con agua limpia hasta el nivel normal de uso 12 33 14 15 Llenar el depósito del desinfectante sólo en el primer uso o también en requerimientos sucesivos y pulsar la tecla 14 para desbloquear el sistema Pulsar luego la tecla 15 para activar la desinfección 12 33 Se arranca la bomba y luego de un breve tiempo se pone en circulación el desinfectante Después de 4 minutos la bomba se para por aproxima...

Page 43: ... sin activar el hidromasaje es necesario realizar un purgado manual Para efectuar esta operación en el menú hidromasaje mantener oprimida la tecla 6 por alrededor de 4 5 segundos hasta que el soplador arranque Después de un minuto el soplador cesará automáticamente de funcionar Alarma comunicación 19 Falta de diálogo entre la unidad central y el telecomando Controlar que la unidad de potencia esté...

Page 44: ...vladače 12 33 1 2 3 1 VODNÍ MASÁŽ 2 DEZINFEKCE 3 OFF VYPNUTÍVŠECH AKTIVNÍCH FUNKCÍ Nabídka vodní masáže Stiskněte tlačítko 1 v hlavní nabídce čímž vstoupíte do nabídky vodní masáže 12 33 5 7 10 4 6 Požadovanouvodnímasážzvolteopakovanýmtisknutímtlačítek 5 a 6 Stiskněte tlačítko 7 pro potvrzení a spuštění vodní masáže Pokud si přejete stejnou vodní masáž jako naposledy stačí stisknout tlačítko 7 a t...

Page 45: ...upeli 12 33 14 15 Naplňte nádrž dezinfekčním přípravkem při prvním použití nebo při pozdějších vyžádaných dezinfekcích a stiskněte tlačítko 14 pro odblokování systému Tlačítko 15 pak umožní spustit dezinfekci 12 33 Uvede se do chodu čerpadlo a po krátkém čase se dezinfekční přípravek dostane do oběhu Po uplynutí 4 minut se čerpadlo zastaví na cca 20 minut potom se zase na 1 minutu uvede do chodu P...

Page 46: ...ádí se to takto v nabídce pro vodní masáž podržte stisknuto tlačítko 6 po dobu 4 5 sekund aby se dmýchadlo uvedlo do chodu Po uplynutí jedné minuty se dmýchadlo automaticky zastaví Chyba komunikace 19 Chybí komunikace mezi centrální jednotkou a dálkovým ovládáním Zkontrolujte zda je zařízení napájeno elektrickým proudem Pokud ano obraťte se na servis 12 33 19 Popis dálkového ovládače ON OFF 20 21 ...

Page 47: ...vodno okno Poglavitni ukazi 12 33 1 2 3 1 VODNA MASAŽA 2 RAZKUŽEVANJE 3 OFF ZAVSE AKTIVNE FUNKCIJE Meni Vodna masaža Pritisnite na gumb 1 v glavnem meniju da vstopite v meniVodna masaža 12 33 5 7 10 4 6 Izberite zaželeno vodno masažo tako da večkrat pritisnete na ustrezna gumba 5 in 6 Pritisnite na gumb 7 za potrditev in zagon vodne masaže Če želite isto vodno masažo kot ob zadnji uporabi je dovol...

Page 48: ...e ustrezni signal ter pritisnite na gumb 14 za deblokiranje sistema Nato vključite razkuževanje s pritiskom na gumb 15 12 33 Črpalka se vključi in po kratkem času razkuževalno sredstvo začne krožiti po ceveh Po 4 minutah se črpalka zaustavi za približno 20 minut in se nato ponovno vključi za 1 minuto Nato se na zaslonu pokaže ikona ki sporoča da je treba izprazniti kad Če se ob vklopu razkuževanja...

Page 49: ...minuti se bo puhalo samodejno izključilo Alarm Komunikacija 19 Komunikacija med osrednjo enoto in daljinskim upravljalcem je prekinjena Preverite ali je električna enota napajana V nasprotnem primeru pokličite servis 12 33 19 Opis daljinskega upravljalca ON OFF 20 21 Funkcije daljinskega upravljalca Zaženite vodno masažo s pritiskom na gumb 20 na daljinskem upravljalcu Če voda v kadi dosega ustrez...

Page 50: ...KIKAPCSOLÁSA Hidromasszázs menü Nyomja meg az 1 gombot a főmenüben a hidromasszázs menübe való belépéshez 12 33 5 7 10 4 6 Válassza ki a kívánt hidromasszázst az 5 és 6 gombok többszöri megnyomásával Nyomja meg a 7 gombot a kiválasztott hidromasszázs megerősítéséhez és bekapcsolásához Amennyiben az előző alkalommal használt hidromasszázst kívánja bekapcsolni elegendő megnyomni a 7 gombot a hidroma...

Page 51: ... 14 15 Töltse tele a fertőtlenítőszer tartályt ha most használja először a berendezést vagy ha a rendszer jelez és nyomja meg a 14 gombot a rendszer kioldásához Ezután a 15 gombbal kapcsolhatja be a fertőtlenítést 12 33 Beindul a szivattyú és a fertőtlenítőszer rövid időn belül a csőrendszerbe kerül 4 perc elteltével a szivattyú leáll majd 20 perc üzemszünet után ismét 1 percen át működik Ennek el...

Page 52: ...kell beindítani Ehhez a hidromasszázs menüben tartsa nyomva a 6 gombot kb 4 5 másodpercig míg a befúvó be nem kapcsol 1 perc elteltével a befúvó működése automatikusan leáll Kommunikációs riasztás 19 A központi egység és a távirányító között megszakadt a kommunikáció Ellenőrizze hogy a tápellátó egység feszültség alatt van e Ellenkező esetben forduljon a márkaszervizhez 12 33 19 A távirányító leír...

Page 53: ...IEWSZYSTKICH AKTYWNYCH FUNKCJI Menu hydromasażu Nacisnąć przycisk 1 z menu głównego aby uzyskać dostęp do menu hydromasażu 12 33 5 7 10 4 6 Wybrać żądany hydromasaż wciskając kilkakrotnie odnośne klawisze 5 i 6 Wcisnąć klawisz 7 aby potwierdzić i uruchomić hydromasaż Jeśli chce się powtórzyć ten sam rodzaj hydromasażu wystarczy nacisnąć przycisk 7 aby uruchomić hydromasaż W przypadku gdy chce się ...

Page 54: ...u jak i przy kolejnych i nacisnąć przycisk 14 aby odblokować system Następnie przycisk 15 pozwoli uruchomić dezynfekcję 12 33 Pompy zostają uruchomione i po krótkim czasie zostaje włączony w obieg środek dezynfekujący Po 4 minutach pompy zatrzymują się na około 20 minut a następnie uruchomione zostają ponownie na 1 minutę Po upływie tego okresu czasu na ekranie pojawi się symbol informujący iż wan...

Page 55: ... ok 4 5 sekund aż do momentu uruchomienia dmuchawy Po 1 minucie dmuchawa przestanie pracować w trybie automatycznym Alarm komunikacji 19 Brak dialogu pomiędzy jednostką centralna a pilotem Sprawdzić czy jednostka mocy jest zasilana W przeciwnym wypadku skontaktować się z serwisem 12 33 19 Opis pilota ON OFF 20 21 Funkcje pilota wanny Uruchomić hydromasaż wciskając klawisz 20 pilota Jeżeli poziom w...

Page 56: ...вные органы управления 12 33 1 2 3 1 ГИДРОМАССАЖ 2 ДЕЗИНФЕКЦИЯ 3 ОТКЛЮЧЕНИЕ ВСЕХ АКТИВНЫХ ФУНКЦИЙ Меню Гидромассаж Для доступа к меню Гидромассаж нажмите кнопку 1 из главного меню 12 33 5 7 10 4 6 Выберите нужный гидромассаж несколько раз нажимая соответствующие кнопки 5 и 6 Для подтверждения и запуска гидромассажа нажмите кнопку 7 Если вы желаете включить такой же гидромассаж как в последний раз ...

Page 57: ...чистой водой до уровня нормального применения 12 33 14 15 Заполните бачок для дезинфицирующего средства только при первом применении или последующих запросах и нажмите кнопку 14 для разблокировки системы После этого при помощи кнопки 15 можно запускать дезинфекцию 12 33 Происходитзапускнасосаичерезнекотороевремяначинает циркулировать дезинфицирующее средство Через 4 минуты насос останавливается пр...

Page 58: ...о из меню гидромассажа удерживайте нажатой в течение около 4 5 секунд кнопку 6 пока не запустится воздуходувка Через 1 минуту воздуходувка автоматически отключится Сигнал тревоги связи 19 Отсутствие связи между центральным главным блоком и пультом дистанционного управления Проверьте что на силовой блок подается электропитание В противном случае обратитесь в сервисную службу 12 33 19 Описание пульт...

Page 59: ... HIDROMASSAGEM 2 DESINFECÇÃO 3 OFF DETODAS AS FUNÇÕES ACTIVAS Menu Hidromassagem Prima o botão 1 do menu principal para aceder ao menu de hidromassagem 12 33 5 7 10 4 6 Seleccione a hidromassagem pretendida premindo mais vezes os botões respectivos 5 e 6 desligado manual automático Prima o botão 7 para confirmar e activar a hidromassagem Caso pretenda executar uma hidromassagem igual à realizada d...

Page 60: ... ao nível normal de utilização 12 33 14 15 Encha o reservatório do desinfectante apenas no caso de primeira utilização ou quando solicitado posteriormente e prima o botão 14 para desbloquear o sistema De seguida o botão 15 permite activar a desinfecção 12 33 É activada a bomba e após alguns momentos o desinfectante é colocado em circulação Após 4 minutos a bomba pára durante cerca de 20 minutos pa...

Page 61: ... Para executar este procedimento a partir do menu hidromassagem mantenha premida a tecla 6 durante cerca de 4 5 segundos até que se active o soprador Após 1 minuto o soprador pára de funcionar automaticamente Alarme de Comunicação 19 Falha de comunicação entre a unidade central e o comando remoto Verifique se a unidade de potência está alimentada Caso contrário contacte o serviço de assistência 12...

Page 62: ...Note ...

Page 63: ...Note ...

Page 64: ...60211IST 05 2014 NOVELLINI S p A Via Mantova 1023 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Reviews: