background image

USER MANUAL

Thank you for purchasing this Olight Product. Please 
read this manual carefully before use and keep it for 
future reference!

BATTERY INSTALLATION

Before first use, please unscrew the tailcap and remove the 
insulating film. If the battery needs to be replaced, make sure 
that the positive end of the new battery faces the flashlight 
head when you put it in.

All above specifications are test results based on ANSI/NEMA 
FL1-2009 Standard. 
The tests are performed using the battery included in the flashlight.

IN THE BOX

SPECIFICATIONS

WHITE LIGHT

RGB LIGHTS

(L)

5.35

*  (D)

1.59

in

(L)

136

*(D)

40.5

mm

202

g  

/  7.13

oz

(Including Battery and Pocket Clip) 

1.5

m

360

m

150

m

19

m

12

m

19

m

8

m

IPX8

32,400

cd

HIGH

1750

lumens

* Before first use please fully charge the product. 
* Connect the USB end of the magnetic charging cable to an 

external USB power source, then attach the other end of the 
cable to the charging port of the light (best charging 
efficiency with a 10W (5V 2A) USB power source). The red 
indicator means charging, while the green indicator means 
charging completed (battery level

95%).

* Only charge with standard MCC3, not compatible with other 

MCC.

CONTENTS

01

01

02

03

03

04

05

05

06

07

08

09

10

11

12

12

13

14

15

( EN ) English

( CHS ) 简体中文

( FI ) Finnish 

( NO ) Norwegian 

( SV ) Swedish 

( NED ) Nederland 

( PL ) Polska 

( DE ) Deutsch 

( HU ) Magyarország

( RU ) Русский 

( ES ) Español

( RO ) Romanesc

( UA ) Ukrainian

( JP ) 日本語

( TH ) 

ไทย

( FR ) Français

( BG ) български

( IT ) Italia

( SK ) Slovenskýjazyk

10

11

操作方法:
テールスイッチ
点灯/消灯:

テールスイッチを一回押すと、懐中電灯

が点灯・消灯します。浅く押すとlowモード(白色
光)を出力します。深く押すとhighモード(白色
光)を出力します。

間欠点灯:

テールスイッチを浅く押し続けるとlow

モード(白色光)を出力します。テールスイッチを
深く押し続けるとhighモード(白色光)を出力し、 
テールスイッチから指を離すと消灯します。

サイドスイッチ
点灯/消灯:

サイドスイッチをシングルクリックする

と、懐中電灯のON/OFFができます。ONにすると、
前回最後に使用し記憶されたカラーライトまたは
Moonモードで点灯します。

カラーの選択:

サイドスイッチを押したままにする

と、現在の出力から始まり、赤ライト→緑ライト→
青ライト→Moonモードの順で切り替わり、指を離
した時のモードが設定されます。

白色光:

サイドスイッチを素早くダブルクリックし

てhighモードとなり、さらにダブルクリックでhigh
モードとlowモードを切り替えます。懐中電灯が消灯
ている時は、サイドスイッチを約1秒間押したままに
すると、Moonモードとなります。

ストロボ:

素早くサイドスイッチを3回押すと白色光

のストロボ設定となります。

ロックアウト/ロック解除:

消灯した状態で、サイド

スイッチを2秒ぐらい押すと、ロックアウトとなりま
す(懐中電灯は最初にMoonモードに入り、その後
オフになってロックアウト状態であることを知らせ
ます)。ロックアウトの状態で誤って操作すると、
サイドスイッチの下にあるインジケーターは赤に2秒
点灯します。Moonモードになるまでサイドスイッ
チを1秒以上押すと、ロックアウトが解除されます。

( JP ) 日本語

Freyr (With Battery)

Holster

USB Magnetic

Charging Cable

Silicone Traffic 

Wand

AVAILABLE BATTERIES

• 1 x customized 5000mAh 21700 rechargeable lithium battery

CHARGING

Remove the insulating film

Insulating Film

Unscrew

BATTERY LEVEL INDICATOR

>75%
Green Indicator

30~75%

Orange Indicator

10~30%

Red Indicator

<10%

Indicator Blinks Red

Pocket Clip

KÄYTTÖOHJE
TAKAKYTKIN
ON/OFF: 

Kytke taskulamppu päälle tai pois päältä painamalla 

takakytkintä yhden kerran. Puolipainallus kytkee himmeän 
valkoisen valon ja täysi painallus kirkkaan valkoisen valon.

HETKELLINEN VALO:

 Paina takakytkintä puoliväliin ja pidä 

painettuna kytkeäksesi hetkellisesti himmeän valkoisen valon. 
Paina takakytkin pohjaan ja pidä painettuna hetkellisen kirkkaan 
valkoisen valon kytkemiseksi. Vapauta takakytkin, jolloin 
taskulamppu sammuu.

SIVUKYTKIN
ON/OFF:

 Kytke taskulamppu päälle / pois päältä painamalla 

sivukytkintä yhden kerran. Kun virta kytketään päälle, aiemmin 
käytetty värillinen valo tai kuutamo-tila aktivoituu.

VÄRIVALON VAIHTAMINEN:

 Kun valo on päällä, voit vaihtaa valon 

väriä pitämällä sivukytkintä pohjassa. Vaihtoehdot ovat: punainen, 
vihreä, sininen ja kuunvalo. Valovaihtoehto aktivoituu, kun 
sivukytkin vapautetaan.

VALKOINEN VALO:

 Kaksoisnapsauta sivukytkintä nopeasti 

kytkeäksesi valkoisen valon. Voit vaihtaa korkean ja matalan 
valkoisen valon välillä kaksoisnapsauttamalla uudestaan. Kun 
taskulamppu on pois päältä, pidä sivukytkintä painettuna noin 
sekunnin ajan päästäksesi kuutamo-tila.

VÄLKKYVÄ VALO:

 Kolmoisnapsauta sivukytkintä nopeasti 

aktivoidaksesi välkkyvän valkoisen valon.

LUKITSEMINEN/AVAAMINEN: 

Kun valo ei ole päällä, paina 

sivukytkintä ja pidä sitä painettuna noin 2 sekunnin ajan 
siirtyäksesi lukitustilaan lyhyen kuunvalon välähdyksen jälkeen. 
Jos napsautat sivukytkintä tai takakytkintä lampun ollessa 
lukitustilassa, sivukytkimen alla oleva punainen merkkivalo palaa 
kahden sekunnin ajan merkiksi siitä, että valo on edelleen 
lukitustilassa. Poistu lukitustilasta pitämällä sivukytkintä 
painettuna yli sekunnin ajan, kunnes valo on kuutamo-tilassa.

快捷白光:

快速双按按键输出白光高亮,再次双按输

出亮度在高亮与低亮之间转换。关机条件下长按侧键
(1秒)进入月光档;

白光爆闪:

快速连续三次(或以上)按击按键输出爆闪。

锁键与解锁:

关机状态下,按住按键(约2秒)直至见

到月光档熄灭,手电进入锁键状态。在锁键状态下,
长按侧按键1秒以上解锁,输出弱白光。 锁键状态
下,侧按键与尾按键在非解锁操作触发时,侧按键底
部的红色指示灯亮起2秒。

 ( FI ) Finnish

BRUK:
HALEBRYTER
AV/PÅ: 

Enkeltklikk på halebryteren for å skru lommelykten på eller 

av. Trykk bryteren halvveis inn for «low» hvitt lys eller helt inn for 

«high» hvitt lys.

MIDLERTIDIG PÅ:

 Trykk halebryteren halvveis inn og hold den inne 

for midlertidig «low» hvitt lys eller trykk den helt inn for «high» 

hvitt lys. Slipp halebryteren og lommelykten skrus av.

SIDEBRYTER
AV/PÅ:

 Enkeltklikk på sidebryteren for å skru lommelykten av/på. 

Når den er påskrudd vil den lyse med farget lys eller «moonlight» 

avhengig av hva som var sist aktivert.

ENDRE FARGE: 

Når lyset er på, trykk og hold inne sidebryteren for 

å automatisk veksle mellom red, grønn, blå og «moonlight». Den 

aktuelle fargen blir aktivert når sidebryteren slippes.

HVITT LYS: 

Dobbeltklikk raskt på sidebryteren for å aktivere «high» 

hvitt lys. Bytt mellom «low» og «high» hvitt lys ved å dobbeltklikke. 

Når lommelykten er av, trykk og hold sidebryteren i ca. 1 sekund 

for å aktivere «moonlight».

STROBE:

 Trippelklikk raskt på sidebryteren for å aktivere hvitt 

strobelys.

KNAPPELÅS: 

Når lykten er av, trykk og hold sidebryteren inne i ca. 

2 sekunder for å aktivere knappelåsen som indikeres ved et raskt 

«moonlight»-blink. Mens knappelåsen er aktivert, vil en rød 

indikator under sidebryteren blinke i 2 sekunder hvis man trykker 

på én av bryterene. For å deaktivere knappelåsen, trykk og hold 

inne sidebryteren i over 1 sekund til lyset aktiverer 

«moonlight»-modus.

 ( NO ) Norwegian

( NED ) Nederland

Ändra färg på ljuset:

 När lampan är på, tryck och håll 

sidoknappen intryckt för att växla mellan ljusläge röd, grön, blå och 

moonlight. Dåvarande ljusläge väljs då knappen släpps.

Vitt ljus: 

Tryck snabbt två gånger på sidoknappen för att tända 

lampan med starkt vitt sken. För att växla mellan starkt och svagt 

sken dubbelklicka på sidoknappen igen. När lampan är avstängd 

tryck och håll sidoknappen intryckt i ca 1 sekund för att tända 

lampan med Moonlight läge.

Strobe: 

Tryck snabbt tre gånger på sidoknappen för att aktivera 

vitt strobe ljus.

Knapplås / Lås upp: 

När lampan är avstängd, tryck in och håll 

sidoknappen intryckt i ca 2 sekunder för att aktivera knapplåset. 

Lampan blinkar snabbt till för att indikera att knapplåset är 

aktiverat. Om du trycker på någon av knapparna medans 

knapplåset är aktiverat kommer en röd lampa nedanför 

sidoknappen att tändas för att indikera att knapplåset fortfarande 

är aktiverat. För att låsa upp lampan igen, tryck och håll 

sidoknappen intryckt i ca 1 sekund tills lampan tänds på Moonlight 

läge.

Gebruiksaanwijzing:
ACHTERSCHAKELAAR
AAN/UIT: 

Druk eenmaal op de achterschakelaar om de zaklamp 

aan of uit te zetten. Half indrukken voor LOW WHITE of volledig 

indrukken voor HIGH WHITE.

KORTSTONDIG AAN: 

Houd de schakelaar half ingedrukt voor LOW 

WHITE of volledig ingedrukt voor HIGH WHITE. De zaklamp gaat uit 

zodra u de schakelaar loslaat.

ZIJSCHAKELAAR
AAN/UIT:

 Druk eenmaal op de zijschakelaar om de lamp AAN/UIT 

te zetten. De lamp gaat aan op de kleurstand of Moonlight stand 

dat voor het laatst is gebruikt

KLEURSTAND VERANDEREN:

 Wanneer de lamp aan staat, houd 

dan de zijschakelaar ingedrukt om te rouleren tussen de standen 

rood, groen, blauw en Moonlight. Laat de schakelaar los zodra het 

juiste kleur is geselecteerd.

WIT LICHT: 

dubbelklik snel op de zijschakelaar voor HIGH WHITE 

en wissel tussen HIGH en LOW bij elke dubbelklik. Activeer 

Moonlight door de zijschakelaar voor 1 seconde in te drukken 

vanaf de UIT-stand.

STROBOSCOOP:

 druk driemaal snel achter elkaar op de 

zijschakelaar om stroboscoop (wit licht) te activeren.

VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: 

Activeer de vergrendeling door 

de zijschakelaar voor 2 seconden ingedrukt te houden vanuit de 

 ( SV ) Swedish

Användning:
Den bakre brytaren:
PÅ / AV:

 Ett enkelt tryck på brytaren för att tända eller släcka 

lampan, tryck halvvägs för svagt vitt sken, tryck hela vägen i 

botten för starkt vitt sken.

Momentant På:

 Tryck och håll knappen intryckt halvvägs eller i 

botten för att tända lampan momentet med vitt sken på högt eller 

lågt effektläge. Släpp knappen för att släcka lampan.

Sidoknapp: 
PÅ / AV: 

Ett enkelt tryck på sidoknappen för att slå på / av. När 

lampan tänds, tänds den på föregående effektläge, färgat ljus eller 

moonlight läge.

02

03

04

01

HOW TO OPERATE 

TAIL SWITCH
ON/OFF:

 Single press the tail switch to turn the flashlight on or off. 

Half press for low white light, or full press for high white light.

MOMENTARY ON:

 

Press the tail switch halfway and hold for a 

momentary low white light or fully press and hold for momentary high 

white light. Release the tail switch and the flashlight will turn off.

SIDE SWITCH
ON/OFF: 

Single-click the side switch to turn the flashlight ON/OFF. 

When turned on, the colored light or moonlight used previously will 

be activated.

LIGHT COLOR CHANGE:

 When the light is already on, press and 

hold the side switch to automatically cycle through the red, green, 

blue, and moonlight. The current light mode is selected when the 

side switch is released.

WHITE LIGHT: 

Quickly double-click the side switch to access high 

white light, then cycle between high and low white light with each 

double click. When the flashlight is off, press and hold the side 

switch for about 1 second to access moonlight.

STROBE:

 Quickly triple-click the side switch to activate a white 

light strobe.

LOCKOUT/UNLOCK:

 When the light is off, press and hold the side 

switch for about 2 seconds to enter lockout mode after a short 

flash of moonlight. Under lockout mode, if you click the side switch 

or tail switch, the red indicator below the side switch will be on for 

two seconds to signal that the light is still in lockout mode. To exit 

lockout mode, press and hold the side switch for over 1 second 

until the light is on moonlight mode.

 ( EN ) English

操作说明
尾按键
开/关机:

单按(按下并快速释放)开启或关闭手电,

轻按输出白光低亮,重按输出白光高亮。

瞬时点亮: 

 按下按键并保持,手电瞬时点亮;  轻按为白

光低亮,重按为白光高亮,按键释放时输出关闭。

侧按键:
开/关机:

单按开、关机。开机时,输出前次关机时的

彩光或月光档。

转换彩光颜色:

长按按键,光色按(白)- 红- 绿- 蓝- 

月光档-红顺序循环变化,直至按键释放。

 ( CHS ) 

简体中文

( PL ) Polska

( DE ) Deutsch

UIT-stand. Bij activatie gaat de lamp kort aan op Moonlight. Als de 
lamp is vergrendeld, dan brandt de schakelaar rood bij het 
indrukken. Ontgrendel door de zijschakelaar langer dan 1 seconde 
vast te houden of totdat de lamp weer aangaat op Moonlight. 

Instrukcja obsługi:

Tylny przycisk

Wł/Wył: 

 Wci

ś

nij tylny przycisk, aby wł

ą

czyć lub wył

ą

czyć latark

ę

Wci

ś

nij go do połowy aby wł

ą

czyć tryb niski, lub całkowicie, aby 

ą

czyć tryb wysoki.

Chwilowe wł

ą

czenie:

 Wci

ś

nij tylny przycisk do połowy i 

przytrzymaj, aby chwilowo wł

ą

czyć tryb niski. Wci

ś

nij  całkowicie i 

przytrzymaj, aby chwilowo wł

ą

czyć tryb wysoki. Pu

ś

ć przycisk aby 

wył

ą

czyć latark

ę

.

Boczny przycisk

Wł/Wył:

 Wci

ś

nij boczny przycisk, aby wł

ą

czyć lub wył

ą

czyć 

latark

ę

. Po wł

ą

czeniu, aktywny b

ę

dzie poprzednio u

ż

ywany tryb 

(

ś

wiatło kolorowe lub moonlight).

Zmiana koloru 

ś

wiatła: 

Kiedy latarka jest wł

ą

czona, wci

ś

nij i 

przytrzymaj boczny przycisk aby automatycznie przeł

ą

czyć si

ę

 

mi

ę

dzy 

ś

wiatłem czerwonym, zielonym, niebieskim i moonlight. 

Aktualny tryb zostaje wybrany poprzez puszczenie przycisku.

Ś

wiatło białe: 

Szybko dwukrotnie przyci

ś

nij boczny przycisk, aby 

ą

czyć tryb wysoki 

ś

wiatła białego. Ponownie dwukrotnie 

przyci

ś

nij boczny przycisk aby przeł

ą

czyć si

ę

 mi

ę

dzy trybem 

wysokim i niskim. Kiedy latarka jest wył

ą

czona, wci

ś

nij i 

przytrzymaj boczny wł

ą

cznik przez około sekund

ę

 aby wł

ą

czyć tryb 

moonlight.

Stroboskop: 

Szybko trzykrotnie przyci

ś

nij boczny przycisk, aby 

ą

czyć stroboskop.

Blokowanie/odblokowanie: 

kiedy latarka jest wył

ą

czona, wci

ś

nij 

i przytrzymaj boczny przycisk przez około 2 sekundy. Przej

ś

cie w 

tryb blokady zostanie zasygnalizowane migni

ę

ciem trybu 

moonlight. W trybie blokady, próba uruchomienia latarki 

poskutkuje zapaleniem si

ę

 czerwonej diody obok bocznego 

przycisku na około 2 sekundy, sygnalizuj

ą

cej 

ż

e latarka wci

ąż

 jest 

zablokowana. Aby odblokować latark

ę

 nale

ż

y wcisn

ą

ć I 

przytrzymać boczny przycisk dłu

ż

ej ni

ż

 1 sekund

ę

, do momentu 

ą

czenia si

ę

 trybu moonlight.

05

BEDIENUNGSANLEITUNG
Heckschalter
An/Aus: 

Einfaches Drücken des Heckschalters schaltet die Lampe 

( HU )Magyarország

ein und aus. Halb durchdrücken für den niedrigen Modus des 

weißen Lichts oder ganz durchdrücken für den hohen Modus des 

weißen Lichts.

Vorübergehendes Einschalten:

Den Heckschalter halb Durchdrücken und Halten für den 

vorübergehenden Modus des weißen Lichts oder ganz 

durchdrücken und halten für den hohen Modus des weißen Lichts. 

Loslassen des Heckschalters schaltet die Lampe aus.

Seitenschalter
An/aus: 

Einfaches Drücken des Seitenschalters schaltet die 

Lampe ein und aus. Beim Einschalten wird, je nachdem, was 

zuletzt genutzt wurde, entweder das farbige Licht oder der 

Moonlight Modus aktiviert.

Änderung der Lichtfarbe: 

Wenn die Lampe bereits eingeschaltet 

ist, wird durch Drücken und Halten des Seitenschalters zyklisch 

das rote, grüne, blaue oder weiße Licht im Moonlight Modus 

aktiviert. Loslassen des Seitenschalters wählt den aktuellen Modus 

aus. 

Weißes Licht:

 Schnelles Doppelklicken auf den Seitenschalter 

aktiviert den hohen Modus des weißen Lichts. Weitere Doppelklicke 

wechseln zwischen dem hohen und niedrigen Modus des weißen 

Lichts. Im ausgeschalteten Zustand wird der Moonlight Modus 

durch Drücken und Halten des Seitenschalters für ca. eine 

Sekunde erreicht.

Strobe: 

Schneller Dreifach-Klick auf den Seitenschalter um den 

weißen Strobe Modus zu aktivieren.

Sperren/Entsperren: 

Im ausgeschalteten Zustand wird die Lampe 

durch Drücken und Halten des Seitenschalters für ca. 2 Sekunden 

gesperrt. Währenddessen leuchtet der Moonlight Modus kurz auf. 

Im gesperrten Zustand aktivieren der Heck- und Seitenschalter bei 

kurzem Drücken einen roten Indikator für zwei Sekunden, um den 

gesperrten Zustand anzuzeigen. Gedrückt Halten des 

Seitenschalters für eine Sekunde entsperrt die Lampe wieder und 

schaltet das weiße Licht im Moonlight Modus ein. 

06

A HASZNÁLAT MÓDJA
VÉGKAPCSOLÓ
BE/KI: 

A végkapcsoló egyszeri lenyomásával kapcsolható be vagy 

ki a lámpa. Félig történ

ő

 lenyomáskor alacsony fényerej

ű

 fehér 

fénnyel, teljes lenyomáskor magas fényerej

ű

 fehér fénnyel világít a 

bekapcsolt lámpa.

PILLANATNYI BEKAPCSOLÁS:

 Nyomja be félig és tartsa nyomva 

végkapcsolót a lámpa alacsony fényerej

ű

 fehér fénnyel történ

ő

 

pillanatnyi bekapcsolásához vagy nyomja be teljesen a végkapcsolót 

( ES ) Español

COMO OPERAR:
INTERRUPTOR DE COLA
ENCENDIDO / APAGADO:

 haga clic en el interruptor trasero para 

encender o apagar la linterna. Medio clic para luz blanca baja, clic 

fuerte para luz blanca alta.

ENCENDIDO MOMENTÁNEO: 

Mantenga presionado el interruptor 

trasero a la mitad o con fuerza para acceder momentáneamente a 

luz blanca baja o luz blanca alta. Suelte el interruptor trasero y la 

linterna se apagará.

INTERRUPTOR LATERAL
ENCENDER/APAGAR: 

Haga un solo clic en el interruptor lateral 

para encender/apagar la linterna. Cuando se enciende, se activará 

la luz de color o la luz de luna utilizada anteriormente.  

08

( RO ) Romanesc

MOD DE OPERARE:
BUTONUL DIN SPATE
PORNIT/OPRIT: 

Pentru a porni/opri lanterna apasati scurt pe 

buton. Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde 

modul alb mic, la apasare totala se va active modul alb mare.

APRINDERE TEMPORARA:

 Apasati si mintineti apasat butonul 

pentru a aprinde lanterna (apasare completa pentru mod mare si 

apasare jumatate de cursa pentru mod mic). Cand este eliberat 

butonul, lanterna se va stinge.

BUTONUL LATERAL
PORNIT/OPRIT: 

La o singura apasare, lanterna se poate 

aprinde/stinge. Cand pornim lanterna modurile lumina colorata 

sau lumina de veghe (moonlight) folosite anterior vor fi activate.

SCHIMBAREA CULORILOR:

 Cand lanterna este aprinsa, apasati si 

mintineti apasat butonul lateral pentru a schimba modurile de 

iluminare, ciclic (rosu, verde, albastru si modul de veghe-moon-

light. Modul este selectat atunci cand eliberam butonul.

LUMINA ALBA: 

La apasare dubla rapida lanterna va accesa modul 

turbo. La fiecare dubla apasare lantern ava trece din modul mic in 

modul mare. Pentru accesarea modului moonlight, lanterna trebuie 

sa fie oprita si butonul lateral mentinut apasat pentru 1 sec.

STROBOSCOP: 

Apasati de trei ori rapid pe butonul lateral pentru a 

activa modul stroboscop.

BLOCARE/DEBLOCARE: 

Cand lanterna este oprita, tineti apasat 

butonul lateral pentru cel putin 2 secunde pentru a intra in modul 

09

( UA ) Ukrainian

ЯК КОРИСТУВАТИСЯ:
ХВОСТОВИЙ ПЕРЕМИКАЧ
ON/OFF:

 Один раз натисніть хвостовий 

перемикач, щоб увімкнути або вимкнути 

ліхтарик. Натисніть до половини для тьмяного 

білого світла, натисніть до кінця для яскравого 

білого світла.

УВІМКНЕННЯ ТИМЧАСОВОГО РЕЖИМУ: 

Натисніть і утримуйте хвостовий перемикач 

наполовину або сильно, щоб на мить 

отримати доступ до тьмяного білого світла або 

яскравого світла. Відпустіть хвостовий 

перемикач, і ліхтарик вимкнеться.

БІЧНИЙ ПЕРЕМИКАЧ
ON/OFF: 

Натисніть один раз бічний 

перемикач, щоб увімкнути / вимкнути 

ліхтарик. При увімкненні буде активований 

індикатор кольору або місячного світла, які 

використовувалися раніше.

ЗМІНА КОЛЬОРУ СВІТЛА:

 Коли світло вже 

увімкнено, натисніть і утримуйте бічний 

перемикач, щоб автоматично перемикатися 

між червоним, зеленим, синім і місячним 

світлом. Поточний режим світла можна 

вибирати, коли бічний перемикач не 

затиснутий.

БІЛЕ СВІТЛО: 

Швидко двічі клацніть бічний 

перемикач, щоб отримати доступ до 

яскравого білого світла, а потім перемикайтеся 

між яскравим і тьмяним білим світлом за 

допомогою подальших подвійних клацань. 

Коли ліхтарик вимкнений, натисніть і 

утримуйте бічний перемикач приблизно одну 

секунду, щоб отримати доступ до режиму 

місячного світла.

СТРОБОСКОП:

 Швидко тричі натисніть бічний 

перемикач, щоб активувати стробоскоп білого 

світла.

БЛОКУВАННЯ / РОЗБЛОКУВАННЯ: 

Коли 

світло вимкнено, натисніть і утримуйте 

перемикач близько 2 секунд, щоб увійти в 

режим блокування після короткого спалаху 

12

( FR ) Français

Utilisation :
INTERRUPTEUR ARRIÈRE 
Allumage / Extinction :

Cliquez une fois sur l'interrupteur arrière pour allumer ou éteindre 

la lampe. Une pression légère pour une luminosité faible, une 

pression forte pour une luminosité élevée.

ALLUMAGE MOMENTANÉ : 

Appuyez et maintenez l’interrupteur arrière à moitié ou à fond pour 

accéder momentanément à une luminosité faible ou élevée. 

Relâchez l’interrupteur arrière et la lampe s'éteint.

INTERRUPTEUR LATÉRAL 
Allumage / Extinction :

Cliquez une fois sur le bouton latéral pour allumer / éteindre la 

lampe. À l’allumage, le coloris d’éclairage ou le mode luciole 

(lumière blanche) sélectionné sera le dernier utilisé.

CHANGEMENT DE COULEUR : 

13

( BG ) български

Начин на работа:
Заден бутон
ВКЛ/Изкл: 

единичен клик на задният 

бутон за вкл/изкл. Полу задействане за 

слаб режим и пълно задействане за силен 

режим.

Моментно задействане: 

Натиснете и 

задръжте бутона с полу или пълно 

задействане. Отпуснете бутона за 

изключване.

Страничен бутон
Вкл/Изкл: 

Единичен клик на страничният 

бутон за вкл/изкл. Включва се последният 

използван цвят на светлината или лунен 

режим.

Смяна на цвета на излъчваната светлина:

 

при включен фенер натиснете и задръжте 

страничният бутон. Излъчваната светлина 

14

( IT ) Italia

Manuale d’uso
INTERRUTTORE DI CODA
ON / OFF: 

premere una volta l'interruttore di coda per accendere o 

spegnere la torcia. Leggera pressione per luce bianca bassa o una 

pressione decisa per luce bianca alta.

Accensione momentanea:

 premere a metà l'interruttore di coda e 

tenerlo premuto per una luce bianca bassa momentanea o 

premere completamente e tenere premuto per una luce bianca alta 

momentanea. Rilasciare l'interruttore di coda e la torcia si 

spegnerà.

INTERRUTTORE LATERALE
ON / OFF:

 fare clic una volta sull'interruttore laterale per 

accendere / spegnere la torcia. All'accensione verrà attivata la luce 

colorata o la luce soffusa utilizzata l’ultima volta.

Variazione del colore :

 quando la luce è già accesa, tenere 

premuto l'interruttore laterale per scorrere automaticamente dal 

rosso, al verde, al blu e alla luce soffusa. l’ultima modalità viene 

memorizzata quando viene rilasciato l’interruttore laterale.

LUCE BIANCA:

 fare doppio clic rapidamente sull'interruttore 

laterale per accedere alla luce bianca alta, quindi passare dalla 

luce bianca alta a quella bassa facendo ogni volta doppio clic. 

Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto l'interruttore 

15

( SK ) Slovenskýjazyk

AKO POUŽÍVA

Ť

SPÍNA  chvosta
ON / OFF: 

Jediným stlačením chvostového spínača zapnete alebo 

vypnete baterku. Polovičné stlačenie pre slabé biele svetlo alebo 

úplné stlačenie pre vysoké biele svetlo.

MOMENTÁRNY ZAPNUTÝ: 

Stlačte chvostový spínač do polovice a 

podržte ho na chví

ľ

u slabé biele svetlo alebo úplne stlačte a 

podržte na chví

ľ

kové vysoké biele svetlo. Uvo

ľ

nite koncový spínač 

a baterka sa vypne.

BO NÝ VYPÍNA
ON/OFF: 

jedným klknutím bočný prepínač zapnete/vypnete 

svietidlo. Po zapnutí sa akaktivuje predtým použitý farebný mód 

alebo mód mesačný svit.

ZMENA FARBY SVETLA: 

Ke

ď

 je svietidlo už zapnuté, stlačte a 

podržte bočný spínač, aby sa automaticky cyklovalo Červené, 

zelené, modré a mesačný svit. Režim súčasného osvetlania sa 

zvolí po uvolnení bočného spínača.

BIELE SVETLO:

 Rýchlym dvojitým kliknutím na bočný prepínač 

získate prístup k vysokému bielemu svetlu. Potom s každým 

dvojitým kliknutím cyklujte medzi vysokým a nízkym bielym 

svetlom. Ke

ď

 je baterka vypnutá, stlačte a podržte bočný spínač 

asi na 1 sekundu, aby ste dosiahli mesačného svetla.

STROBE:

 Rýchlym trojitým kliknutím na bočný spínač aktivujete 

stroboskop bieleho svetla.

ZAISTENIE / ODOMKNUTIE: 

Ke

ď

 je svetlo vypnuté, stlačte a 

podržte bočný spínač asi na 2 sekundy, aby ste po krátkom 

záblesku mesačného svetla vstúpili do režimu blokovania. Ak v 

režime blokovania kliknete na bočný spínač alebo na chvostový 

spínač, na dve sekundy sa rozsvieti červený indikátor pod bočným 

spínačom, ktorý signalizuje, že svetlo je stále v režime blokovania. 

Ak chcete opusti

ť

 režim blokovania, stlačte a podržte bočný spínač 

na viac ako 1 sekundu, kým sa svetlo nezapne do režimu 

mesačného svetla. 

( RU ) Русский

és tartsa nyomva a lámpa magas fényerej

ű

 fehér fénnyel történ

ő

 

pillanatnyi bekapcsolásához. A végkapcsoló felengedésekor a 

lámpa kikapcsol.

OLDALSÓ KAPCSOLÓ
BE/KI:

 Az oldalsó kapcsoló egyszeri lenyomásával kapcsolható be 

vagy ki a lámpa. Bekapcsoláskor az utoljára használt szín

ű

 

fénnyel vagy a holdfény üzemmóddal világít a lámpa.

A lámpafény színének megváltoztatása: 

Az oldalsó kapcsoló 

nyomva tartásával a lámpa végtelenített sorban vörös, zöld, kék 

szín

ű

 fényre és holdfény üzemmódra kapcsolható. A lámpa az 

oldalsó kapcsoló felengedésekor érvényben lév

ő

 üzemmódban 

marad.

FEHÉR FÉNY: 

Az oldalsó kapcsoló gyors egymás utáni 

megnyomásakor (dupla kattintás) a lámpa magas fényerej

ű

 fehér 

fény

ű

 módra áll. A magas és az alacsony fényerej

ű

 mód közötti 

átkapcsolás újabb gyors dupla kattintásokkal végezhet

ő

. Ha a 

lámpa kikapcsolt állapotban van, az oldalsó kapcsoló kb. 1 

másodperces nyomva tartásakor a lámpa holdfény üzemmódra áll. 

VILLOGÓ FÉNY: 

Az oldalsó kapcsoló gyors, háromszori 

megnyomásakor a lámpa fehér fény

ű

 villogó üzemmódra áll.

Lezárás/Feloldás: 

A kikapcsolt állapotban lév

ő

 lámpa oldalsó 

kapcsolójának kb. 2 másodpercnél hosszabb ideig történ

ő

 nyomva 

tartásakor a lámpa egy rövid felvillanást követ

ő

en lezárt állapotba 

kerül. A lezárt állapotban lév

ő

 lámpa oldalsó kapcsolójának vagy 

végkapcsolójának megnyomásakor az oldalsó kapcsoló közepén 

lév

ő

 vörös jelz

ő

fény 2 másodpercig világít annak jelzésére, hogy a 

lámpa lezárt állapotban van. A lezárt állapotban lév

ő

 lámpa az 

oldalsó kapcsoló 1 másodpercnél hosszabb ideig történ

ő

 nyomva 

tartásakor holdfény üzemmódra áll és a lezárás megsz

ű

nik.

07

USA Customer Support

cs@olightstore.com

Global Customer Support

customer-service@olightworld.com
Visit 

www.olightworld.com

 to see our complete 

product line of portable illumination tools.

EU-Declaration of Conformity can be found here : 

https://olightworld.com/ec-declaration

WARRANTY

Within 30 days of purchase:

 Contact the original seller for repair 

or replacement.

Within 5 years of purchase: 

Contact Olight for repair or 

replacement.

Battery warranty: 

Olight offers a one year warranty for all 

rechargeable batteries.

MCC magnetic USB charging cable: 

One year.

For any of the fragile or low-value fittings not covered above, like  
holster and clip, you can contact the post-sale in 30 days after the 
purchase, if it has any quality drawback or damage under normal 
use condition. If such drawback or damage occurs after 30 days of 
the purchase or under abnormal use condition, we will only offer 
conditional quality assurance as appropriate.

THANK YOU!

3.0043.6010.9000

A. 11. 19. 2020

Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd

4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, 
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China

วิธีการใช้งาน
สวิทซ์ท้าย
เปิด / ปิด 

:

  กดปุ่มท้ายแล้วปล่อย เพื่อเปิดหรือปิด  โดยกดปุ่มท้าย

ครึ่งนึงจะเปิดที่ระดับแสงต่ำ  หรือกดปุ่มท้ายให้สุดจะเปิดที่ระดับ

แสงสูง
เปิดชั่วคราว : กดปุ่มค้างไว้เพื่อเปิดไฟฉายแบบชั่วคราว  ปล่อยปุ่ม

เพื่อปิด
สวิทซ์ด้านข้าง
เปิด / ปิด : กด 1 ครั้งเพื่อเปิด  กดอีกครั้งเพื่อปิด  โดยเมื่อไฟฉาย

เปิดจะเปิดเป็นชนิดของแสงหรือไฟระดับแสงจันทร์ที่ใช้ล่าสุด
การเปลี่ยนชนิดแสง : เมื่อไฟฉายอยู่ในสถานะเปิด  ให้กดสวิทซ์

ข้างค้างไว้ เพื่อเปลี่ยนชนิดแสงเป็น สีแดง, เชียว, ฟ้า หรือ 

แสงจันทร์
แสงสีขาว :  กดสวิทซ์ข้างเร็ว ๆ 2 ครั้ง เพื่อเปลี่ยนเป็นแสงขาวระดับ

สูง   โดยทำซ้ำอีกครั้งจะเปลี่ยนเป็นแสงขาวระดับเบา
แสงจันทร์ : เมื่อไฟฉายอยู่ในสถานะปิด  ให้กดสวิทซ์ข้างค้างไว้ 

เพื่อเลือกแสงจันทร์
ไฟกระพริบ : กดปุ่มข้างเร็ว ๆ 3 ครั้ง เพื่อเลือกไฟกระพริบ
ล็อค / ปลดล็อค : ขณะที่ไฟฉายอยู่สถานะปิด  ให้กดสวิทซ์ข้างค้าง

ไว้ประมาณ 2 วินาทีเพื่อล็อคไฟฉาย โดยไฟจะกระพริบสั้น ๆ เพื่อ

แสดงการล็อค,  ขณะที่ไฟฉายล็อคนั้น  ถ้ากดปุ่มใด ๆ ไฟสีแดงจะ

ติดสว่างเพื่อแจ้งว่า ไฟฉายถูกล็อค,  การปลดล็อค ทำได้โดยการกด

ปุ่มข้างค้างไว้ จนกระทั่งไฟฉายติดในระดับแสงจันทร์

Инструкция
Торцевая кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ:

 нажмите один раз на 

торцевую кнопку, чтобы включить или 

выключить фонарь. Легкое нажатие для 

минимального белого света, полное 

нажатие для максимального белого света.

Кратковременное включение:

 нажмите и 

удерживайте торцевую кнопку слегка или 

полное нажатие для кратковременного 

включения на минимальном или 

максимальном режимах. Для выхода из 

режима отпустите кнопку.

Боковая кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ:

 нажмите один раз на боковую 

кнопку, чтобы включить или выключить 

фонарь. При включении, фонарь включит 

ранее использованный цветной или 

мунлайт режимы. 

Смена цветных диодов:

 когда фонарь уже 

включен, нажмите и удерживайте боковую 

кнопку, чтобы автоматически по кругу 

переключить режимы красный, зеленый, 

синий и лунный свет. Отпустите кнопку для 

выбора света. 

Белый свет:

 дважды нажмите на боковую 

кнопку для перехода в максимальный 

режим. Двойным нажатием на кнопку 

можно сменить максимальный и 

минимальный режимы. Когда фонарь 

выключен, нажмите и удерживайте кнопку 

около 1 секунды для перехода в режим 

Мунлайт.

Стробоскоп:

 трижды нажмите на боковую 

кнопку для перехода в режим Стробоскоп.

Режим блокировки/разблокировки:

 

Когда фонарь выключен, нажмите и 

удерживайте боковую кнопку около 2 

секунд, после короткой вспышки в режиме 

мунлайт фонарь перейдет в режим  

блокировки. В режиме блокировки при 

нажатии на боковую или торцевую кнопку, 

индикатор под боковой кнопки загорится 

на 2 секунды. Для выхода из режима 

блокировки, нажмите и удерживайте 

боковую кнопку более 1 секунды, пока 

фонарь не перейдет в режим мунлайт. 

CAMBIO DE COLOR DE LUZ: 

Cuando la luz esté encendida, 

mantenga pulsado el interruptor lateral para recorrer 

automáticamente el rojo, verde, azul y luz de luna. Se selecciona el 

modo de luz actual cuando se suelta el interruptor lateral.

LUZ BLANCA:

 Haga doble clic rápidamente en el interruptor lateral 

para acceder a la luz blanca alta y, a continuación, cambia entre 

luz blanca alta y baja haciendo doble clic. Cuando la linterna esté 

apagada, mantenga pulsado el interruptor lateral durante 

aproximadamente 1 segundo para acceder a de luna.

ESTROBOSCÓPICO: 

Haga triple clic rápidamente en el interruptor 

lateral para activar el modo estroboscópico de luz blanca.

BLOQUEO/DESBLOQUEO:

 Cuando la linterna esté apagada, 

mantenga pulsado el interruptor lateral durante 2 segundos para 

entrar en modo de bloqueo después de un breve destello de luz. En 

el modo de bloqueo, si hace clic en el interruptor lateral o en el 

interruptor de cola, el indicador rojo del interruptor lateral estará 

encendido durante dos segundos para indicar que la luz todavía 

está en modo de bloqueo. Para salir del modo de bloqueo, 

mantenga pulsado el interruptor lateral durante más de 1 segundo 

hasta que la luz esté en modo de luz de luna.

de blocare (semnalat printr-un un flash scurt). Lanterna cat timp 

este blocata si butonul lateral este apasat un led rosu se va aprinde 

pentru a semnala starea “blocat”. Pentru iesirea din modul de blocare a 

lanternei, tineti apasat pe butonul lateral pentru cel putin o secunda 

pana cand lanterna se aprinde pe modul moonlight. 

місячного світла. У режимі блокування, якщо 

ви натиснете бічний перемикач або хвостовий 

перемикач, червоний індикатор під бічним 

перемикачем загориться на дві секунди, щоб 

сигналізувати про те, що світло все ще 

знаходиться в режимі блокування. Щоб вийти 

з режиму блокування, натисніть і утримуйте 

бічний перемикач більше 1 секунди, поки 

ліхтар не включиться в режимі місячного 

світла. 

( TH ) 

ไทย

Une fois la lampe allumée, appuyez et maintenez le bouton latéral 

et le faisceau passera automatiquement de la sortie actuelle à la 

couleur rouge, verte, bleue puis le mode luciole. La couleur du 

faisceau est sélectionnée lorsque l'interrupteur latéral est relâché.

LUMIÈRE BLANCHE : 

Double-cliquez rapidement sur le bouton latéral pour accéder à un 

faisceau de lumière blanche puissant, puis basculez entre les 

luminosités élevée et faible en appuyant à nouveau. Lorsque la 

lampe est éteinte, appuyez et maintenez l'interrupteur latéral 

pendant environ 1 seconde pour accéder à une mode luciole 

(lumière blanche).

MODE STROBOSCOPE : 

Cliquez trois fois rapidement sur l’interrupteur latéral pour activer 

le stroboscope (lumière blanche).

VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE :

Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur l’interrupteur latéral et 

maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour entrer en 

mode verrouillage après un bref flash du mode luciole. 
En mode verrouillage, si vous cliquez sur l’interrupteur latéral ou 

sur l’interrupteur arrière, le voyant rouge sous l’interrupteur latéral 

s’allumera pendant deux secondes pour signaler que la lampe est 

toujours verrouillée. 
Pour quitter le mode verrouillage, appuyez et maintenez 

l'interrupteur latéral pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que la 

lampe soit en mode luciole.

ще се променя автоматично на червена, 

зелена, синя и лунен режим. Отпуснете 

бутона за избор на желаният цвят.

Бяла светлина: 

Бърз двоен клик на 

страничния бутон за включване на бяла 

светлина силен режим. С последващ двоен 

клик можете да избирате между слаб и 

силен режим. При изключен фенер, 

натиснете и задръжте бутона за 1 секунда 

за директен достъп до лунен режим.

Строб режим:

 с бърз троен клик на 

страничният бутон включвате строб 

режима, който е с бяла светлина.

Заключване/Отключване: 

При изключен 

фенер, натиснете и задръжте страничния 

бутон за в секунди. Фенерът ще се заключи 

след кратко примигване. В заключен 

режим ако натисннете бутона, червеният 

индикатор ще се задейства за 2 секунди, за 

да сигнализира чаключването. За 

отключване, натиснете и задръжте 

страничният бутон за над 1 секунда, докато 

фенера се включи в лунен режим.

laterale per circa 1 secondo per accedere alla luce soffusa.

STROBO:

 fai rapidamente tre volte clic sull'interruttore laterale per 

attivare la luce stroboscopica bianca.

BLOCCO / SBLOCCO: 

quando la torcia è spenta, premere e tenere 

premuto l'interruttore laterale per circa 2 secondi per accedere alla 

modalità di blocco dopo una  breve accensione della luce soffusa. 

In modalità di blocco, se si fa clic sull'interruttore laterale o 

sull'interruttore di coda, l'indicatore rosso si accenderà per due 

secondi per segnalare che la luce è ancora in modalità di blocco. 

Per uscire dalla modalità di blocco, tenere premuto l'interruttore 

laterale per oltre 1 secondo fino a quando la luce non passerà in 

modalità soffusa.

9.5h

100%

2min

150min

100%

49%

28min

17%

15days

300

lumens

LOW

5lumens

MOON

14h

12h

22h

100%

30lumens

RED LIGHT

60lumens

GREEN LIGHT

25lumens

BLUE LIGHT

HIGH

LOW

MOON 

WHITE LIGHT

RED LIGHT GREEN LIGHT BLUE LIGHT

RGB LIGHTS

USB MAGNETIC CHARGING CABLE  --  MCC3

USB A - Type DC 5V 2A

Input

CC&CV

Charging pattern

2A

Maximum 

charging current

4.2V±0.05V

Voltage of fully 

charged battery

Charge indication

Red

charging

Green: full (over 95%) or disconnected with flashlight

Parameter

Specification

Charging cable

USB type A - magnetic charging connector, length: 0.5m

Time to fully 

charge

5 hours (For reference only. When the USB power source 

is insufficient to provide 5V 2A power capacity, the 

charging time will be longer)

NOTE: 

If using moonlight mode, the battery indicator will only 

display when the battery level is below 10%.

RED

Charging

GREEN

Charging Completed

WARNING

•The tail switch may not work while immersed in sea water or 

other conductive media. Please try to keep it clean and dry.

•DO NOT use Non-protected rechargeable batteries.
•Please lock out the switches if the flashlight is left unused, 

carried, or transported. The heat built-up due to accidental 

activation may melt the lens of the flashlight, cause close 

objects to burn, or even result in unexpected disasters.

•DO NOT shine the light directly into human eyes. This may cause 

temporary blindness, or permanent damage to the eyes.

•When the flashlight is turned momentarily on with the high white 

light, the proximity sensor will not work. On this account, please 

DO NOT shine the light towards any object within 20cm for a 

prolonged period to avoid hazards.

•DO NOT cover the flashlight’s head or stand the flashlight on its 

head when it is on. The radiation energy may cause damage to 

the flashlight itself, or even result in the burning of flammable 

objects nearby.

DANGER

•DO NOT short-circuit the tail switch cap with the ring 

surrounding it. The short circuit in this case will result in an 

electric discharge of below 3mA between them, and may lead 

to a complete battery drain if it is in this state for too long.

•The built-in proximity sensor is underneath the front lens. When 

the high white light is on, the sensor will dim the brightness 

automatically if it senses a close-up obstruction or a strong 

light source right ahead, like sunlight, bright street lamps, car 

headlights, etc. The brightness will restore when the 

obstruction is gone and the light source is not right ahead.

•The maximum output brightness will decrease as the battery 

voltage decreases.

•The proximity sensor will stop working when the battery is low 

and the brightness of the high white light has decreased to a 

safe level.

•The response distance of the proximity sensor may vary from 

3cm to 50cm according to the reflectivity of obstructive objects. 

The higher the reflectivity, the farther the distance.

•The sensor may NOT work if it is blocked by water, dirt, or 

scratches on the front lens. Please keep the lens clean to 

ensure that it works properly.

•The white light should only be set at low mode or moonlight 

mode when used with the silicone traffic wand.

NOTICE

Summary of Contents for Freyr

Page 1: ...IN SPATE PORNIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE...

Page 2: ...IN SPATE PORNIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE...

Page 3: ...IN SPATE PORNIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE...

Page 4: ...IN SPATE PORNIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE...

Page 5: ...IN SPATE PORNIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE...

Page 6: ...IN SPATE PORNIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE...

Page 7: ...IN SPATE PORNIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE...

Page 8: ...NIT OPRIT Pentru a porni opri lanterna apasati scurt pe buton Cand butonul este apasat jumatate de cursa se va aprinde modul alb mic la apasare totala se va active modul alb mare APRINDERE TEMPORARA A...

Reviews: