Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio
Parte 2
Use, maintenance and spare parts manual
Part 2
Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile
Teil 2
Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange
Partie 2
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
Part 2
Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes
Parte 2
çã
çã
Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite
Deel 2
Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite
Del 2
Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn
2° MeroV
TupoV karfiou
cod. 142704520D-5
Tipo di punto
Type of fastener
Befestigungselement
Type d’agrafe
Tipo de punto
Tipo de ponto
Type nietjes
Tilspændingstype
15÷40
200
5÷7,5 bar
70÷105 psi
0,54
1,49
355x58x248
L
pA,1s
(Rif.20
µPa)
83,1 dB(A)
L
WA,1s
(Rif.1pW)
92,9 dB(A)
2
6,06 m/s
90.38
CLD2-5
142704520D-5_9038CLD2-5_2 270117 IV
omer
s.p.a.
Tecnika carakthristika
Diastaseis se mm
Dvnatothta gemistera, svndeteres
Piesh leitovrgias atm.
Katanalosh aera l/xtvphma
Baros kg
Dvnatothta gemistera , svndeteres
Akoustikh piesh sth qesh ceiristou
Dati tecnici
Donnèes techniques
Dados tècnicos
Technical data
Datos tècnicos
Technischengegevens
Technische daten
Tekniske data
Misure impiegabili mm
Mesures utilisable mm
Medidas que se podem utilizar mm
Usable lenghts mm
Medidas que se pueden amplear mm
Te gebruiken engtes in mm
Gebrauchliche Längen mm
Brugbare laengder i mm
Capacità caricatore n° punti
Capacitè chargeur n° de points
Capacitade carregador n° pontos
Magazine capacity No. of fasteners
Capacidad cargador n° puntos
Capaciteit magazijn in aantal spijkers
Magazinkapazität Nägel
Kapacitet af magasin antal klemmme
Pressione d’esercizio
Pression de fonctionnement
Pressao de trabalho
Working pressure
Presiòn de trabajo
Werkdruk
Betriebsdruck
Arbejds tryk bar
Consumo aria litri/colpo
Consommation air litre/coup
Consumo ar litro/golpe
Air consumption litres/shot
Consumo aire-litros/golpe
Luchtverbruik liter/schot
Luftverbrauch Liter/Schlag
Luftforbrug liter/skud
Peso kg
Poids kg
Peso kg
Weight kg
Peso kg
Gewicht in kg
Gewicht kg
Vaegt kg
Dimensioni (AxBxH) mm
Dimension mm
Dimencoes mm
Dimensions mm
Dimensiones mm
Afmetingen in mm
Große mm
Dimensioner mm
EN 12549 :1999
ISO 11201 :199
5
Pressione sonora in pos. operatore
Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador
Sound pressure at the workstation
Presiòn sonora en posición encargado
Geluidssterkte op de werkplek
Lärmintensität am Arbeitsplatz
Lydstyrke p
å operatorposten
EN 12549 :1999
ISO 3744 :1994
Potenza sonora emessa
Puissance acoustique émise
Potência sonora emitida
Emitted sound power
Potencia sonora emitida
Uitgestraalde geluidssterkte
Ausgestrahlte Lärmintensität
Udsendt lydstryrke
EN 28662 :1992
ISO 5349 :1986
ISO 8662 -11
Valore medio ponderato di vibrazione
Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracao
sull’impugnatura
mesurèe sur la poignèe
medida no punho
Weighted mean value of vibration
Valor medio ponderado de vibracion
Gewogen gemiddelde vibratiewaarde
on the grip
medida en la empunadura
Mitteler Vibrationswert, am Griff
Middelvaerdi af vibrationer pa
Gemessen
handtaget
Akoustikh iscu
Mesos oros metrhshs kradasmon
sth xeirolabh
Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438455318 Fax 0438/455530 E-mail: omer@omer.it http://www.omer.it
40
1-9/16"
15
5/8“
3,5
90
1,00x1,25
Crown: .217” (1/4”)
Gauge: 18
®
Schema di collegamento - Connecting diagram
Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails
Disinceppamento macchina
Quick clearance jammed staples
Caricamento - Loading
1 - Arretrare lo spingipunto e agganciarlo al finecorsa facendo
aprire il Carter Mobile
Pull the pusher backwards and lock it at the stop position at the
rear of the tool in this way the Movable Hold Down will open
2 - Inserire le graffe
Load the magazine with Staple
3 - Rilasciare lo spingipunto
Release the slider
1
2
3
Non azionare MAI la valvola di
comando durante il caricamento,
disinceppamento della graffatrice.
NEVER actuate the command valve
while loading magazine or clearing
a jammed staple.
5 ÷ 6,5 bar
A
R
P
Collegamento:
Connection:
Valvola 3/2 NC
Valve 3/2 NC
Funziamento:
Functioning:
Azionare sia la sicura appoggiandoci
il materiale da fissare sia la valvola
comando.
Actuate the safety by pressing the material
to be fastened
and the command valve