background image

Series

INSTRUCTIONS

for Use and Care

Summary of Contents for XV1 Series

Page 1: ...Series INSTRUCTIONS for Use and Care ...

Page 2: ...INTENTIONALLY BLANK ...

Page 3: ...tonian 73 Español Spanish 83 Français French 93 Ελληνικά Greek 103 Italiano Italian 113 日本語 Japanese 123 한국어 Korean 133 Latvijas Latvian 143 Lietuvos Lithuanian 153 Magyar Hungarian 163 Norsk Norwegian 173 Polski Polish 183 Português Portuguese 193 Slovencina Slovak 203 Slovenščina Slovenian 213 Suomi Finnish 223 Svenska Swedish 233 ...

Page 4: ... oral cavities and operating sites This device is intended to only be used by qualified medical and healthcare professionals including but not limited to dentists dental hygienists medical doctors and medical professionals This device is suitable in professional healthcare facility environments specifically physician dental offices clinics limited care facilities freestanding surgical centers hosp...

Page 5: ...voided because it could result in improper operation If such use is necessary this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally 7 Portable radio frequency communications equipment including peripherals such as antenna cables and external antennas should be used no closer than 30 cm 12 inches to any part of this device including cables specified by...

Page 6: ...towel to clean the lenses Cleaning You may use soap and water to clean all parts of the device Dampen or spray a soft cloth and then wipe the device Squeeze excess fluid out of the cloth or wipe before using Use a lens cleaning cloth with lens cleaning solution to remove any streaks from the lenses One lens cleaning cloth has been provided with your purchase Please call one of our Customer Care Sp...

Page 7: ...mponents the black bezel ring that is secured to the end of the headlight and the orange filter that can be flipped up and down as needed during procedures If you don t require the curing filter for your practice you can remove it from the headlight To remove the curing filter flip the orange filter to the UP position and carefully pull the black bezel ring off the headlight Do not pull on the ora...

Page 8: ...es has been fully tested and customized by our laboratory technicians it may need to be initially adjusted to your individual facial geometry Please read through the following guide to learn how to adjust for your new XV1 series Correct Incorrect Level the Frame Adjust the Nose Pad Adjust the Temple Arms Your Visual Field Adjust the Head Strap Precision Tuning Your XV1 Series ...

Page 9: ...our head Level the Frame It is important that the frame sits level on your face so your visual field is clear and in focus 1 Place the frame on your head while in front of a mirror to level the top of the frame with the pupils of your eyes 2 If the frame is not level with your pupils reposition the frame on your face by adjusting the nose pad temple arms and head strap until the frame is level 3 I...

Page 10: ...cope is assembled with a key slot to ensure it is properly aligned in the anchor 2 To remove telescopes from the anchors hold onto the frame with one hand while pulling each telescope out of its anchor It will take reasonable force to disengage the magnetic interface 3 When your loose telescopes are not being used they should be stored in your case Replacing Your Headlight Your XV1 series headligh...

Page 11: ...perating environment 32 to 104 F 0 to 40 C 10 to 85 relative humidity non condensing 0 5 atm to 1 0 atm 500 hPa to 1060 hPa atmospheric pressure Disposal Instructions When you plan to dispose of the device please return to Orascoptic for recycling The European Union Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE directive forbids the disposal of electrical and elec tronic equipment as unsorted mun...

Page 12: ...1060 hPa Pressure Limitations Troubleshooting Problem Solution Headlight does not turn on Check that the headlight is fully seated and tightened in the frame Check that both battery pods contain a fully charged battery Check that both batteries are properly oriented the metal contacts should be visible in the battery pod opening Temple arm low battery indicator light is illuminated scarlet Indicat...

Page 13: ...ИНСТРУКЦИИ за употреба и поддръжка Серия ...

Page 14: ...ата кухина и работнитезони Товаустройствоепредназначенозаизползванеединственоотквалифициранимедицинскии здравниспециалисти включително нонесамо стоматолозиистоматологичнихигиенисти кактоиотлекари и медицински специалисти Товаустройствоеподходящозапрофесионалниздравнизаведения по специалнолекарски стоматологични кабинети клиники специализиранидомовезагрижи самостоятелнихирургичницентрове болници сп...

Page 15: ...равилна работа В случай че такава употреба е необходима това оборудване и другото оборудване трябва да бъдат наблюдавани за да се следи дали работят нормално 7 Да не се използва преносимо комуникационно оборудване с радиочестоти включително периферни устройства като антенни кабели и външни антени на разстояние по малко от 30 cm 12 инча от която и да е част от това устройство включително кабели пос...

Page 16: ... хартиена кърпичка Почистване Можете да почистите всички части на устройството с вода и сапун Натопете или напръскайте мека кърпа и избършете устройството Изстискайте излишната течност от кърпата преди да я използвате Използвайте кърпа за почистване на лещи с разтвор за почистване на лещи за да отстраните всякакви черти от лещите Заедно с покупката Ви е предоставена една кърпа за почистване на лещ...

Page 17: ...не на полимера Защитният филтър е съставен от два елемента черен пръстен закрепен в края на лампата и оранжев филтър който може да се обръща нагоре и надолу при необходимост по време на процедурите Ако не се нуждаете от защитен филтър в своята работа можете да го махнете от лампата За да свалите защитния филтър обърнете оранжевия филтър нагоре и издърпайте внимателно черния пръстен от лампата Не д...

Page 18: ...няване на рамката Регулиране на наносника Регулиране на дръжките Зрително поле Регулиране на лентата за глава Фина настройка на серията XV1 Вашата серия XV1 е изцяло проверена и регулирана от нашите лабораторни техници но може да е необходимо да се направи първоначална настройка съобразно Вашата лицева анатомия Моля прочетете следното ръководство за да научите как да настроите новата си серия XV1 ...

Page 19: ...ата си Изравняване на рамката Важно е рамката да е разположена равно на лицето Ви така че зрителното Ви поле да е ясно и фокусирано 1 Застанетесрещуогледалоипоставетерамкатанаглаватаси задаизравнитегорнатачастнарамкатасъс зениците на очите си 2 Вслучайчерамкатанееизравненасъсзениците променетеположениетойналицетоси каторегулирате наносника дръжките и лентата за глава докато не я изравните 3 Вслуча...

Page 20: ...те и те ще се закрепят чрез магнити На всеки телескоп има прорез за да може да се центрира правилно на опората 2 Задамахнететелескопитеотопорите дръжтерамкатаседнатаръка асдругатаиздърпайтетелескопа от опората Необходима е немалка сила за да преодолеете притеглянето на магнита 3 Съхранявайте свободните телескопи в кутията им когато не ги използвате Смяна на лампата Ако някога лампата на серията XV...

Page 21: ...андарт за безопасност IEC 60601 1 IEC 62471 Защита против удар Тип BF с вътрешно захранване Условия за работа От 0 до 40 C Относителна влажност от 10 до 85 без кондензация атмосферно налягане от 500 hPa до 1060 hPa Инструкции за изхвърляне Когато имате намерение да изхвърлите устройството молим да го върнете на Orascoptic Директивата относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване ОЕЕО на...

Page 22: ...на дистрибутора 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Ограничения за налягане Отстраняване на повреди Проблем Решение Лампата не се включва Проверете дали лампата е поставена плътно и здраво закрепена за рамката Проверете дали в двете чашки за батерии има напълно заредени батерии Проверете дали двете батерии са поставени правилно металните контакти трябва да се виждат през отвора на чашката Светлинният...

Page 23: ...说明书 使用和保养 系列 ...

Page 24: ...请在拆箱时特别注意确认上述所有部件是否存在 请致电我们的客户服务 专员或您的 Orascoptic 授权经销商订购更换零件 适用范围 XV1 系列产品可用于照亮口腔结构和手术区域 XV1 系列产品是一种放大 装置 作为视觉辅助工具佩戴 用于放大口腔和手术部位 本装置仅 供有资质的医疗和保健专业人员使用 包括但不限于牙科医生 牙科 保健员以及医生和医疗专业人员 该装置适用于专业的医疗设施环境 特别是医师 牙科诊室 诊所 辅 助型护理机构 独立手术中心 医院 急诊室 病房 重症监护室以 及手术室 但不包括靠近高频手术设备 外围是磁共振成像设备的射 频屏蔽室的手术室 注意事项 1 使用前 请确保所有螺丝和可移动部件都固定在装置上 2 为了延长电池的使用寿命 禁止在完全充电或放电的状态下存放 3 禁止 禁止拆卸或修改装置 请勿撕掉产品序列号标签 禁止触摸裸露的电触头 当低电量指示灯亮起或闪烁时 禁...

Page 25: ...与火源或超过 158 F 70 C 的高温接触 若发现装置存在发热 异味或颜色或形状改变 请立即断开电源 不得再次使用该装置 6 使用本设备时 应避免将其靠近或与其他设备堆叠在一起 因为这 可能导致操作不当 若必须这样使用 应注意观察本设备和其他设 备是否正常运行 7 便携式射频通信设备 包括天线电缆和外置天线等外围设备 在使 用时与本装置任何零件之间的距离不得小于 30 厘米 12 英寸 包 括制造商规定使用的电缆 否则 可能导致本设备的性能下降 激光警告 人眼对激光辐射极为敏感 如未遵守以下警告 可能会导致失明或对 眼睛造成其他严重和永久性的伤害 1 每次使用前都要检查装置是否存在损坏 是否合适使用 划损 破 裂或松动的激光放大镜或激光插件可能会使激光束直射眼睛 因此 禁止使用 2 确保激光放大镜的承载目镜或激光插件上印刻的激光波长和能量与 激光器传输的光束波长一致 不同的激光器可能需...

Page 26: ...置于水中或浸入任何液体或超声波清洗器 中 禁止悬挂或拉扯裸露的电缆 禁止使用高压灭菌器 化学灭菌器 戊二醛 碘伏或任何其他灭菌 方法 禁止使用酒精浓度大于 70 的清洁剂 禁止使用纸巾清洁镜头 清洁 您可以使用肥皂和水来清洁装置的所有零件 将软布弄湿或喷湿 然 后擦拭装置 擦拭前先将软布上多余的液体挤出 使用镜头清洁布和 镜头清洁液清除镜头上的所有污痕 购买时已提供一块镜头清洁布 请致电我们的客户服务专员或 Orascoptic 授权经销商购买额外的镜头清洁 布 消毒 您可以使用低度酒精消毒剂对装置进行消毒 将消毒剂涂抹在软布上 然后擦拭装置 擦拭前先将软布上多余的液体挤出 使用镜头清洁 布和镜头清洁液清除镜头上的所有污痕 购买时已提供一块镜头清洁 布 请致电我们的客户服务专员或 Orascoptic 授权经销商购买额外的镜头 清洁布 推荐的消毒剂 CaviCide CaviCide1 C...

Page 27: ...筒镜的观察视野 使用固化滤光器 在处理光固化聚合物时 应使用固化滤光器 使用这些材料时 来自 头灯未经过滤的光线会导致聚合物过早固化 固化滤光器由两个部件 组成 一个是固定在头灯端部的黑色盖环 另一个是橙色滤光片 在 操作过程中可以根据需要上下翻转 如在实际操作中不需要使用固化滤光器 可将它从头灯上取下 要 取下固化滤光器 可先将橙色滤光片向上翻转 然后小心地将黑色 盖环从头灯上拉下 禁止通过拉动橙色固化滤光片取下固化滤光器 要连接固化滤光器 可先将橙色滤光片向上翻转 然后小心地将黑 色盖环推送到头灯上 并确保铰链朝上 禁止通过推送橙色固化滤 光片连接固化滤光器 电池指示灯 每条镜臂都有一个低电量指示灯 红灯亮起表示相应的电池需要充电 当一个电池的电量耗尽时 XV1 系列产品会自动从另一个电池中汲取电 量 电池指示灯在头灯关闭时会闪烁 在头灯打开时会常亮 电池充电 XV1 系列产品配备了四...

Page 28: ...rascoptic XV1 系列 使用和保养说明书 技术支持 客户服务 1 800 369 3698 美国或加拿大以外的地区 请致电您当地的经销商 28 XV1 系列产品已由实验室技术人员进行了全面测试和按需定制 但在首次使用时可能还需要您根据个人面部结构进行调整 请阅读以下指南 了解如何调整您的新 XV1 系列产品 正确 不正确 调平镜架 调整鼻托 调整镜臂 您的视野 调整头带 微调 XV1 系列产品 ...

Page 29: ...压力 您可以使用 XV1 系列 产品附带的过头顶式头带 1 将每条带子环绕镜臂折叠并扣好 2 将镜架戴在头上 3 同时将带子固定在头顶上 调平镜架 镜框必须与面部保持水平 以便视野清晰并处于对焦状态 1 对照镜子将镜架戴在头上 使镜框上边缘与眼睛的瞳孔之间保持水平 2 如果镜框不能与瞳孔之间保持水平 可通过调整鼻托 镜臂和头带来改 变镜框在面部的位置 直到镜框放平 3 如果镜框不能与瞳孔之间保持水平 请到当地的眼镜店进行调整 或致 电我们的技术支持专家 帮助您进行正确调整 在没有帮助的情况下进行调整时 若超出本说明书中的规定 可能会 造成损坏 调整鼻托 调整鼻托会改变镜框在鼻子上的支撑方式 从而让您能够准确看向目镜 要降低镜框在面部的位置 可将鼻托向外分开 要抬高镜框在面部的位置 可将鼻托向内捏紧 如果镜框没有对准面部中心 可根据需要弯折其中一个鼻托 直到镜框 对准面部中心 将鼻托的两端压...

Page 30: ...脊状部位 使箭头指向 所需的放大倍率 2 确保为两侧筒镜设置统一的放大赔率 OmniOptic EyeZoom OmniOptic 筒镜系统 筒镜固定器会安装在镜框的承载目镜上 1 将一对互配的筒镜插入固定器时 筒镜会被磁力固定 每个筒镜都装配 了一个键槽 以确保它与固定器正确对准 2 要从固定器中取出筒镜 可用一只手握住镜框 同时用另一只手将每个 筒镜从固定器中拉出 需要施加适当的力才能使镜筒脱离磁性界面 3 尚未组装的筒镜在不使用时 应存放于箱子中 更换头灯 若有 XV1 系列头灯损坏 您可以拆卸和更换它 1 用光学螺丝刀松开鼻托螺丝 2 轻轻地将头灯向上拉离镜框 3 轻轻地将新的头灯推送到镜框上 若不安装新的头灯 请安装头灯 塞子 头灯塞子有助于防止液体和其他碎屑损坏镜框中的电路 禁止让触点暴露在外面 4 拧紧鼻托螺丝 在拧紧螺丝之前 您可能需要重新调整鼻托 头灯塞子 可调节的放大倍...

Page 31: ...Color 5700K 电池运行时间 一副两个 低档运行约 5 小时 高档运行约 3 小时 充电时间 一副两个 2 小时 头灯直径 0 55 英寸 14 毫米 电气设备 II 类 操作模式 连续 EMC 标准 IEC 60601 1 2 B 类 EN55011 安全标准 IEC 60601 1 IEC 62471 电击保护 BF 型 内部供电 操作环境 32 F 至 104 F 0 C 至 40 C 相对湿度 10 至 85 非冷凝 标准大气压 0 5 atm 至 1 0 atm 500 hPa 至 1060 hPa 废弃指示 请将废弃装置送还 Orascoptic 进行回收 欧盟 废弃电子电气设备指 令 WEEE 禁止将废弃电子电气设备处置为未分类的城市垃圾 要 求对其进行收集以便回收或单独处置 电子电气设备中存在有害 物质 如果将这些废弃设备在难以防止有害物质进入土壤和地下水 的城市垃...

Page 32: ... REP 欧盟代表 批号 印刻内容 4 F 20 C 104 F 40 C 温度限制 唯一设备标识 废弃电子电气设备 85 10 湿度限制 加拿大标准协会 经销商地址 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa 压力限制 故障排除 问题 解决办法 头灯不亮 检查头灯是否完全就位 并拧紧在镜框上 检查两个电池舱中的电池是否已充满电 检查两侧电池的方向是否正确 在电池舱开口处应可以看到金属触点 镜臂低电量指示灯的红灯亮起 表示头灯打开时电池电量低 请给电池充电 镜臂低电量指示灯的红灯闪烁 表示头灯关闭时电池电量低 请给电池充电 电池充电器指示灯的黄灯或绿灯不亮 检查电池的方向是否正确充电时要将金属触点一端插入 插入后应不能看到金属触点 电池充电器指示灯的黄灯快速闪烁 电池在充电槽中没有正确就位 将电池在充电槽内滚动 直到指示灯常亮 ...

Page 33: ...NÁVOD k použití a péči Řada ...

Page 34: ...je určeno ke zvětšení ústních dutin a míst operačního zákroku Toto zařízení je určeno pro použití pouze kvalifikovanými zdravotníky včetně mimo jiné stomatologů dentálních hygienistů a také lékařů a zdravotníků Toto zařízení je vhodné k použití v odborných zdravotnických zařízeních konkrétně v ordinacích lékařů stomatologů na klinikách ambulantních zařízeních v ambulantních chirurgických centrech ...

Page 35: ...žívat v blízkosti nebo na jiném zařízení protože by mohlo dojít k nesprávnému provozu Je li takové použití nezbytné je třeba toto zařízení i jiné zařízení pozorovat a ověřit že fungují normálně 7 Přenosná vysokofrekvenční komunikační zařízení včetně periferních zařízení jako jsou anténní kabely a externí antény nemají být používána blíže než 30 cm 12 palců ke kterékoli části tohoto zařízení včetně...

Page 36: ...ch částí přístroje můžete použít mýdlo a vodu Navlhčete nebo nastříkejte vodu na měkkou utěrku a poté přístroj otřete Před použitím nejprve utěrku zbavte nadměrného množství tekutiny Použijte utěrku na čištění objektivu s čisticím roztokem na objektivy pro odstranění veškerých nečistot z čoček Jedna utěrka na čištění objektivu je součástí dodávky zařízení Chcete li zakoupit další utěrky na čištění...

Page 37: ...obit předčasné vytvrzení polymeru Filtr zabraňující vytvrzováníseskládázedvousoučástí černéhokroužku kterýjepřipevněnkekoncičelovélampy aoranžového filtru který lze během zákroků sklopit nahoru a dolů podle potřeby Pokud pro svou praxi nepotřebujete filtr zabraňující vytvrzování můžete jej z čelové lampy odstranit Chcete li filtr zabraňující vytvrzování odstranit překlopte oranžový filtr do polohy...

Page 38: ...ízení řady XV1 kompletně otestováno a nastaveno našimi laboratorními techniky může být potřeba je nejprve upravit podle anatomie vašeho obličeje Přečtěte si následující návod Obsahuje potřebné informace o způsobu nastavení zařízení řady XV1 Správně Nesprávně Vyrovnání rámečku brýlí Nastavení nosníku Úprava stranic Vaše zorné pole Nastavení hlavového pásku Přesné nastavení zařízení řady XV1 ...

Page 39: ...brýlí Je důležité aby byl rámeček v úrovni obličeje tak aby vaše zorné pole bylo jasné a zaostřené 1 Umístěte rámeček na hlavu před zrcadlem tak aby horní část rámečku ležela na úrovni vašich zorniček 2 Pokud rámeček není zarovnán s vašimi zorničkami přemístěte rámeček na svém obličeji úpravou nosníku stranic a hlavového pásku tak aby byl rámeček zarovnán 3 Pokud rámeček zarovnat s vašimi zornička...

Page 40: ...skopů je sestaven pomocí klínové drážky aby bylo zajištěno že je správně zarovnán v kotvě 2 Chcete li vyjmout teleskopy z kotev držte rámeček jednou rukou a druhou rukou vytáhněte každý z obou teleskopů z kotvy K uvolnění magnetického rozhraní budete muset vynaložit přiměřenou sílu 3 V době kdy vyjmuté teleskopy nejsou používány měly by být uloženy v pouzdru Výměna čelové lampy Čelovou lampu řady ...

Page 41: ...čnostní norma IEC 60601 1 IEC 62471 Ochrana před úrazem elektrickým proudem Typ BF vlastní napájení Provozní prostředí 0 40 C 32 104 F 10 až 85 relativní vlhkost nekondenzující Atmosférický tlak 500 1 060 hPa 0 5 1 0 atm Pokyny pro likvidaci Pokud plánujete likvidaci zařízení vraťte jej společnosti Orascoptic k recyklaci Směrnice EU o odpadních elektrickýchaelektronickýchzařízeních OEEZ zakazujeli...

Page 42: ... 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Omezení tlaku Odstraňování problémů Problém Řešení Čelová lampa se nerozsvítí Zkontrolujte zda je čelová lampa pevně nasazena a utažena v rámečku Zkontrolujte zda obě pouzdra baterií obsahují úplně nabitou baterii Zkontrolujte zda jsou obě baterie správně zorientovány kovové kontakty mají být vidět v otvoru pouzdra baterie Indikátor vybité baterie na stranici svít...

Page 43: ...BRUGS og plejevejledning Serie ...

Page 44: ...huler og operationsområder Enheden er beregnet til brug af kvalificeret lægeligt og sundhedsfagligt personale inklusive men ikke begrænset til tandlæger og tandplejere såvel som læger og sundhedspersonale Enheden er velegnet til brug i professionelle sundhedsfacilitetsmiljøer specielt læge tandlægekontorer klinikker plejefaciliteter med begrænset hjælp uafhængige centre til kirurgi der ikke kræver...

Page 45: ...enheden ved siden af eller stablet med andet udstyr bør undgås da det kan resultere i ukorrekt drift Hvis en sådan anvendelse er nødvendig skal dette udstyr og andet udstyr overvåges for at kontrollere at det fungerer normalt 7 Bærbart radiofrekvenskommunikationsudstyr herunder eksterne enheder såsom antennekabler og eksterne antenner må ikke anvendes tættere end 30 cm 12 tommer på nogen af denne ...

Page 46: ...t rengøre linserne Rengøring Du kan bruge sæbe og vand til at rengøre alle dele af enheden Fugt eller spray på en blød klud og aftør enheden Vrid overskydende væske ud af kluden servietten før brug Brug en klud til rengøring af linser med et linserensemiddel til at fjerne eventuelle striber på linserne Du har modtaget en klud til rengøring af linser med dit køb Ring til en af vores specialister fr...

Page 47: ...isering af polymeren Hærdningsfilteret består af to dele den sorte indfatning der er fastgjort på enden af pandelampen og det orange filter der kan vippes op og ned efter behov under behandlinger Hvis du ikke har brug for hærdningsfilteret i din praksis kan du fjerne det fra pandelampen For at fjerne hærdningsfilteret skal du vippe det orange filter op og forsigtigt trække den sorte indfatning af ...

Page 48: ...vom din XV1 enhed er grundigt afprøvet og tilpasset af laboratorieteknikkere kan en justering dog være nødvendig så den passer til din ansigtsform Læs følgende vejledning for at få mere at vide om hvordan du justerer din nye XV1 Rigtig Forkert Juster stellet Juster næsepuden Juster brillestængerne Det visuelle felt Juster hovedremmen Præcisionsjustering af XV1 ...

Page 49: ...dder lige på ansigtet så dit synsfelt er klart og i fokus 1 Tag brillerne på mens du står foran et spejl tilpas den øverste kant af stellet med dine pupiller 2 Hvis stellet ikke er på linje med dine pupiller skal du tilpasse stellet ved at justere næsepuden brillestængerne og hovedremmen indtil stellet sidder lige 3 Hvis du ikke kan få stellet på linje med dine pupiller kan du besøge en lokal opti...

Page 50: ...t med magneter Den enkelte lupbrille samles med en nøgleåbning for at sikre at den sidder korrekt i ankeret 2 Fjern lupbrillerne ved at holde stellet med den ene hånd mens du trækker den enkelte lupbrille ud af ankeret Det kræver rimelig kraftanvendelse at frigøre den magnetiske grænseflade 3 Når dine løse lupbriller ikke er i brug skal de opbevares i æsken Udskiftning af pandelampe XV1 enhedens p...

Page 51: ...sk stød Type BF intern strømforsyning Driftsmiljø 0 40 C 32 104 F 10 til 85 relativ fugtighed ikke kondenserende 0 5 atm til 1 0 atm 500 hPa til 1060 hPa atmosfærisk tryk Bortskaffelsesinstruktioner Når du vil skaffe dig af med enheden bedes du returnere den til Orascoptic for genanvendelse Direktivet for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr WEEE forbyder bortskaffelse af elektrisk og elektr...

Page 52: ...adresse 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Trykgrænser Fejlfinding Problem Løsning Pandelampen vil ikke tænde Kontrollér at pandelampen sidder korrekt på stellet Kontrollér at der er et fuldt opladet batteri i begge batterikapsler Kontrollér at begge batterier vender korrekt Metalbatterikontakterne skal være synlige i batterikapselåbningen Batteriindikatoren på en af brillestængerne lyser rødt Indik...

Page 53: ...ANWEISUNGEN für Gebrauch und Pflege Serie ...

Page 54: ...undhöhlen und Wirkungsbereiche zu vergrößern Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung von qualifizierten Medizinern und medizinischen Anwendern einschließlich Zahnärzten Dentalhygienikern sowie von Ärzten und Medizinprofis bestimmt Dieses Gerät eignet sich in der Umgebung professioneller Gesundheitseinrichtungen insbesondere in Arzt Zahnarztpraxen Kliniken Einrichtungen für eingeschrän...

Page 55: ...vermieden werden da dies zu einem unsachgemäßen Betrieb führen könnte Wenn eine solche Verwendung erforderlich ist sollten diese Geräte und die anderen Geräte beobachtet werden um zu überprüfen ob sie normal funktionieren 7 Tragbare Hochfrequenz Kommunikationsgeräte einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen sollten nicht näher als 30 cm 12 Zoll an Teilen dieses Geräts ...

Page 56: ...nnen alle Teile des Geräts mit Wasser und Seife reinigen Befeuchten oder besprühen Sie ein weiches ReinigungstuchundwischenSiedaraufhindasGerätab WringenSieüberschüssigeFlüssigkeitvorderVerwendung aus dem Wisch oder Reinigungstuch Verwenden Sie ein Linsenreinigungstuch mit Linsenreinigungslösung um eventuelle Schlieren von den Linsen zu entfernen Ein Linsenreinigungstuch wurde mitgeliefert Bitte w...

Page 57: ...e führen Der Polymerisationsfilter besteht aus zwei Komponenten dem schwarzen Ring der am Ende der Stirnlampe befestigt wird und dem orangen Filter der bei Bedarf während des Verfahrens nach oben und unten geklappt werden kann Wenn Sie den Polymerisationsfilter für Ihre Praxis nicht benötigen können Sie ihn von der Stirnlampe entfernen Um den Polymerisationsfilter zu entfernen den orangen Filter i...

Page 58: ...XV1 Serie von unseren Labortechnikern umfassend getestet und eingestellt wurde muss sie vor der Verwendung eventuell an die individuelle Geometrie Ihres Gesichtes angepasst werden Bitte lesen Sie die folgenden Anleitungen durch um zu erfahren wie Sie Ihre neue XV1 Serie anpassen Richtig Falsch Rahmen nivellieren Nasenpad anpassen Bügel anpassen Ihr Sichtfeld Gestell anpassen Präzisionsabstimmung I...

Page 59: ...rf ist 1 Setzen Sie den Rahmen auf Ihren Kopf während Sie vor einem Spiegel stehen um die Oberkante des Rahmens an den Pupillen Ihrer Augen auszurichten 2 Wenn der Rahmen nicht parallel zu Ihrer Pupillenlinie ist positionieren Sie den Rahmen auf Ihrem Gesicht neu indem Sie das Nasenpad die Bügel und das Gestell anpassen bis der Rahmen waagerecht ist 3 Wenn sich das Gestell nicht in eine parallele ...

Page 60: ... es richtig in der Verankerung ausgerichtet ist 2 Um die Teleskope aus den Verankerungen zu entfernen halten Sie mit einer Hand den Rahmen fest während Sie die Teleskope aus ihren Verankerungen herausziehen Es bedarf einer angemessenen Kraftanstrengung um die magnetische Schnittstelle zu lösen 3 Wenn Ihre losen Teleskope nicht benutzt werden sollten sie in Ihrer Box aufbewahrt werden Ersetzen Ihre...

Page 61: ...ebsbedingungen 0 bis 40 C 32 bis 104 F 10 bis 85 relative Luftfeuchte nicht kondensierend 0 5 atm bis 1 0 atm 500 hPa bis 1060 hPa atmosphärischer Druck Anweisungen für die Entsorgung Zur Entsorgung das Gerät bitte zur Wiederverwertung an Orascoptic zurücksenden Die EU Richtlinie über Elektro und Elektronikaltgeräte WEEE Richtlinie verbietet die Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten als uns...

Page 62: ...nlampe brennt nicht Überprüfen Sie ob die Stirnlampe vollständig im Rahmen sitzt und festgezogen ist Prüfen Sie ob beide Batterieaufnahmen einen voll geladenen Akku enthalten Überprüfen Sie ob beide Akkus richtig ausgerichtet sind die Metallkontakte sollten in der Öffnung der Batterieaufnahme sichtbar sein Die Anzeigeleuchte für eine schwache Batterie des Bügels leuchtet rot Weist auf einen niedri...

Page 63: ...INSTRUCTIES voor gebruik en onderhoud Serie ...

Page 64: ...en en bestemd is voor de vergroting van mondholtes en operatielocaties Dit hulpmiddel is bestemd om uitsluitend door gekwalificeerde zorgverleners te worden gebruikt met inbegrip van maar niet beperkt tot tandartsen mondhygiënisten artsen en of medisch specialisten Dit hulpmiddel is geschikt voor professionele zorginstellingen in het bijzonder voor artsen tandartsenpraktijken klinieken verpleeghui...

Page 65: ... gevolg kan hebben Indien dergelijk gebruik noodzakelijk is moet deze en de andere apparatuur worden gecontroleerd om na te gaan of ze normaal werken 7 Draagbare radiofrequente communicatieapparatuur met inbegrip van randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes mag niet dichter dan 30 cm 12 inch bij enig onderdeel van dit hulpmiddel worden gebruikt met inbegrip van de door de fabrikant g...

Page 66: ...papieren handdoek gebruiken om de glazen te reinigen Reiniging U kunt alle onderdelen van het hulpmiddel met zeep en water reinigen Bevochtig of besproei een zachte doek en veeg het hulpmiddel ermee af Knijp de doek voorafgaand aan gebruik uit om overtollig vloeistof te verwijderen Verwijder eventuele strepen van de glazen met een glasreinigingsdoek Bij uw aankoop is een glasreinigingsdoek meegele...

Page 67: ...polymeer tot gevolg hebben Het uithardingsfilter bestaat uit twee onderdelen de zwarte glasring die aan het uiteinde van de koplamp bevestigd is en het oranje filter dat tijdens de ingreep naar behoefte omhoog en omlaag kan worden geklapt Als u het uithardingsfilter niet nodig hebt kunt u dit uit de hoofdlamp halen Klap het oranje filter omhoog en trek de zwarte glasring voorzichtig van de hoofdla...

Page 68: ...ie door onze laboratoriumtechnici volledig getest en afgesteld is moet de bril mogelijk in het begin aan de afmetingen van uw gezicht worden aangepast Lees de volgende handleiding voor informatie over het afstellen van uw nieuwe XV1 serie Juist Onjuist Het montuur rechtzetten De neusvleugels afstellen De brilpoten afstellen Uw gezichtsveld De hoofdband afstellen Uw XV1 serie nauwkeurig afstellen ...

Page 69: ...gezichtsveld helder en scherp is 1 Plaats het montuur op uw hoofd terwijl u voor een spiegel staat om de bovenkant van het montuur af te stellen zodat het montuur met de pupillen van uw ogen uitgelijnd is 2 Als het montuur niet met uw pupillen uitgelijnd is past u de neusvleugels de brilpoten en de hoofdband aan tot het montuur recht op uw gezicht staat 3 Als het niet lukt om uw montuur met uw pup...

Page 70: ...escoop goed in het anker uitgelijnd is 2 Maak de telescopen los door het montuur met één hand vast te houden en de telescopen uit de ankers te trekken Er dient redelijke kracht te worden toegepast om de magnetische aantrekking te doorbreken 3 Berg uw losgemaakte telescopen in uw opbergdoos op als deze niet worden gebruikt Uw hoofdlamp vervangen U kunt de hoofdlamp van de XV1 serie in zijn geheel v...

Page 71: ... 85 relatieve vochtigheid niet condenserend 500 hPa tot 1060 hPa 0 5 atm tot 1 0 atm atmosferische druk Aanwijzingen voor afvoer Als u van plan bent om het hulpmiddel weg te gooien dient u het voor recycling naar Orascoptic terug te sturen De richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur AEEA verbiedt het wegwerpen van elektrische en elektronische apparaten als ongesorteerd hui...

Page 72: ...ofdlamp schakelt niet in Controleer of de hoofdlamp volledig in het montuur zit en goed vastzit Controleer of beide batterijhouders een volledig opgeladen batterij bevatten Controleer of beide batterijen in de juiste oriëntatie geplaatst zijn de metalen contactpunten moeten in de opening van de batterijhouder zichtbaar zijn Het batterij indicatorlampje op de brilpoot licht rood op Dit geeft aan da...

Page 73: ...Kasutus ja hooldus JUHEND Seeria ...

Page 74: ... suurendamiseks Seade on mõeldud kasutamiseks ainult vajaliku pädevusega meditsiini ja tervishoiutöötajatele sh kuid mitte ainult hambaarstidele ja hügienistidele arstidele ja spetsialistidele Seade sobib kasutamiseks professionaalses tervishoiuasutuse keskkonnas eriti arsti hambaravikabinettides kliinikutes spetsiaalsetes hooldusasutustes iseseisvates kirurgiakeskustes haiglates kiirabiruumides p...

Page 75: ...s või nendega kohakuti kuna see võib põhjustada vale toimimise Kui selline kasutamine on vajalik tuleks seda seadet ja muid seadmeid jälgida et kontrollida nende normaalset toimimist 7 Kaasaskantavaid raadiosidevahendeid sh välisseadmeid nt antennikaableid ja väliseid antenne tuleb kasutada selle seadme mis tahes osale sh tootja poolt ette nähtud kaablitele mitte lähemal kui 30 cm 12 tolli Vastase...

Page 76: ...ndit alkoholisisaldusega üle 70 Ärge kasutage läätsede puhastamiseks paberrätikut Puhastamine Seadme kõigi osade puhastamiseks võib kasutada seepi ja vett Niisutage pehmet lappi või piserdage sellele puhastusvahendit ja seejärel pühkige seade Pigistage enne kasutamist lapist välja üleliigne vedelik Läätselt triipude eemaldamiseks kasutage läätsepuhastuslahusega läätsepuhastuslappi Teie ostuga on k...

Page 77: ...ada kõvastusfiltrit Filtreerimata valgus võib põhjustada polümeeri enneaegse kõvastumise Kõvastusfilter koosneb kahest komponendist mustast äärisrõngast mis on kinnitatud peavalgusti külge ja oranžist filtrist mida saab protseduuride ajal vajadusel üles ja alla keerata Kui te ei vaja oma töö jaoks kõvastusfiltrit võite selle peavalgustilt eemaldada Kõvastusfiltri eemaldamiseks lükake oranž filter ...

Page 78: ...uigi meie laboritehnikud on teie uut XV1 seeria toodet täielikult testinud ja kohandanud võib see vajada kohandamist teie näo anatoomia järgi XV1 seeria toote kohandamise kohta lugege palun järgmist juhendit Õige Vale Raami tasandamine Ninapadja reguleerimine Prillisangade reguleerimine Teie nägemisväli Pearihma reguleerimine Teie XV1 seeria toote peenhäälestamine ...

Page 79: ...damine On oluline et raam asuks teie näol tasaselt nii et teie nägemisväli oleks selge ja fookuses 1 Pange raam peegli ees pähe et raami ülaosa ühtlustada oma silmapupillidega 2 Kui raam ei ole pupillidega ühetasane nihutage raami oma näol reguleerides ninapatju prillisangu ja pearihma kuni raam on ühetasane 3 Kui raami ei õnnestu seada pupillidega ühetasaseks külastage raami kohandamiseks kohalik...

Page 80: ...ntega et need oleksid ankrus õigesti joondatud 2 Teleskoopide ankrust eemaldamiseks hoidke ühe käega raamist ja tõmmake teise käega teleskoop ankrust välja Magnetliidese lahtiühendamiseks on vaja rakendada veidi jõudu 3 Kui te lahtiseid teleskoope ei kasuta tuleb neid hoida kaasasolevas karbis Peavalgusti väljavahetamine Kui XV1 seeria peavalgusti peaks kahjustuma on seda võimalik täielikult eemal...

Page 81: ...1 IEC 62471 Kaitse elektrilöögi eest Tüüp BF sisetoitega Kasutuskeskkond 0 C kuni 40 C 32 F kuni 104 F 10 kuni 85 suhteline niiskus mittekondenseeruv 500 hPa kuni 1060 hPa 0 5 atm kuni 1 0 atm atmosfäärirõhk Kasutusest kõrvaldamine Kuionkavasseadmejäägidärastada tagastagepalunOrascopticringlussevõtuks EuroopaLiiduelektri ja elektroonikaseadmete jäätmete WEEE direktiiviga keelatakse elektri ja elek...

Page 82: ... hPa 1 0 atm 1060 hPa Rõhupiirangud Veatuvastus Probleem Lahendus Peavalgusti ei lülitu sisse Kontrollige kas peavalgusti on täielikult on täielikult oma pesas ja kindlalt kinnitatud Veenduge et mõlemad akuhoidikud sisaldavad täielikult laetud akut Kontrollige kas akud on õiget pidi metallkontaktid peaksid olema akuhoidiku avauses nähtavad Tühja aku märgutuli prillisangal põleb punaselt Sisselülit...

Page 83: ...INSTRUCCIONES de uso y mantenimiento Serie ...

Page 84: ...sados para ampliar la visión de las cavidades orales y las áreas de intervención Este dispositivo está diseñado para su uso exclusivo por parte de profesionales médicos y de la salud lo que incluye entre otros dentistas e higienistas dentales médicos titulados y personal médico Este dispositivo es adecuado para entornos de instalaciones profesionales de atención sanitaria en concreto consultorios ...

Page 85: ...6 Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos porque esto podría dar lugar a un funcionamiento inadecuado Si tal uso es necesario debe observarse este equipo y el otro para comprobar que todo funciona normalmente 7 El equipo portátil de comunicaciones por radiofrecuencia incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas no debe utilizarse a me...

Page 86: ...o utilice toallas de papel para limpiar las lentes Limpieza Puede usar agua y jabón para limpiar todas las partes del dispositivo Humedezca o rocíe un paño suave y a continuación limpie el dispositivo Retire el exceso de líquido del paño antes de utilizarlo Use un paño de limpieza para lentes con una solución limpiadora adecuada para eliminar los visos de las lentes Se suministra con la compra un ...

Page 87: ...e dos componentes el anillo biselado negro que se fija en el extremo de la lámpara frontal y el filtro naranja que se puede mover hacia arriba y hacia abajo según sea necesario durante los procedimientos Si no necesita el filtro de polimerización para su práctica puede quitarlo de la lámpara frontal Para quitar el filtro de polimerización mueva el filtro naranja hasta la posición levantada y con c...

Page 88: ...o totalmente y personalizado la serie XV1 puede que tenga que hacer algunos ajustes antes del primer uso para acoplarla a la geometría facial de su cara Por favor lea la siguiente guía para conocer los pasos de ajuste de su nuevo dispositivo de la serie XV1 Correcto Incorrecto Nivelar la montura Ajustar las almohadillas de la nariz Ajustar las patillas El campo visual Ajustar el cordón de la cabez...

Page 89: ...el campo visual sea claro y esté enfocado 1 Colóquese la montura en la cabeza enfrente del espejo para nivelar la parte superior de la montura con respecto a las pupilas 2 Si la montura no le queda al nivel de las pupilas cambie la posición de la montura en la cara ajustando las almohadillas de la nariz las patillas y el cordón para la cabeza hasta que obtenga un campo de visión claro 3 Si la mont...

Page 90: ...e alineado en el anclaje 2 Para retirar los telescopios de los anclajes sujete con una mano la montura mientras tira de cada uno de los telescopios con la otra mano para sacarlos de sus anclajes Será necesario ejercer una fuerza razonable para separar los imanes 3 Cuando no utilice los telescopios separados de la montura debe guardarlos en el estuche Sustitución de la lámpara frontal El dispositiv...

Page 91: ...arga Tipo BF alimentado internamente Entorno de funcionamiento De 0 a 40 C de 32 a 104 F Del 10 al 85 de humedad relativa sin condensación De 0 5 a 1 0 atm de 500 a 1060 hPa de presión atmosférica Instrucciones de eliminación Cuando tenga la intención de desechar el dispositivo devuélvalo a Orascoptic para que puedan reciclarlo La directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE...

Page 92: ...ución de problemas Problema Solución La lámpara frontal no se enciende Compruebe que la lámpara frontal esté completamente asentada y apretada en la montura Compruebe que ambos compartimentos de batería contienen una batería completamente cargada Compruebe que ambas baterías estén bien orientadas los contactos metálicos deben poder verse en la abertura del compartimento La luz indicadora de baterí...

Page 93: ...INSTRUCTIONS relatives à l utilisation et à l entretien Série ...

Page 94: ... Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement par des professionnels médicaux et de santé qualifiés y compris mais sans s y limiter les dentistes les hygiénistes dentaires les médecins et les professionnels de santé Cet appareil convient aux environnements des établissements de soins de santé professionnels notamment les cabinets de médecins dentaires les cliniques les établissements de soin...

Page 95: ...nement Si cela devait s avérer nécessaire les deux équipements doivent être examinés afin de vérifier qu ils fonctionnent correctement 7 Les équipements de communication de radiofréquence portables y compris les périphériques tels que les câbles d antenne et les antennes externes ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm 12 pouces de tout élément de cet appareil y compris les câbles spécifiés ...

Page 96: ...er pour nettoyer les lentilles Nettoyage Vous pouvez utiliser de l eau et du savon pour nettoyer toutes les parties de l appareil Humidifiez ou vaporisez un chiffon doux puis essuyez l appareil Avant d utiliser le chiffon ou la lingette retirez tout excès de liquide Utilisez un chiffon de nettoyage avec une solution de nettoyage pour lentilles afin d éliminer les éventuelles traces sur les lentill...

Page 97: ...e manière prématurée Le filtre de polymérisation est composé de deux éléments l anneau d encastrement noir qui est fixé à l extrémité de la lampe frontale et le filtre orange qui peut être rabattu de haut en bas selon les besoins pendant les procédures Si vous n avez pas besoin du filtre de polymérisation pour votre pratique vous pouvez le retirer de la lampe frontale Pour retirer le filtre de pol...

Page 98: ...e série XV1 a été entièrement testée et personnalisée par nos techniciens de laboratoire il se peut qu elle doive être préalablement ajustée à la géométrie de votre visage Veuillez lire le guide suivant pour savoir comment ajuster votre nouvelle série XV1 Correct Incorrect Nivelez la monture Ajustez le support nasal Ajustez les branches Votre champ visuel Ajustez le bandeau Réglage de votre série ...

Page 99: ...age pour que votre champ visuel soit dégagé et net 1 Placez la monture sur votre tête devant un miroir pour que le haut de la monture soit au même niveau que les pupilles de vos yeux 2 Si la monture n est pas au niveau de vos pupilles repositionnez la monture sur votre visage en ajustant le support nasal les branches et le bandeau jusqu à ce que la monture soit à niveau 3 Si la monture ne peut pas...

Page 100: ... assemblé avec une fente pour s assurer qu il est correctement aligné dans l ancre 2 Pour retirer les oculaires des ancres tenez la monture d une main tout en tirant chaque oculaire hors de son ancre Il faudra une force raisonnable pour désengager l interface magnétique 3 Lorsque vos oculaires mobiles ne sont pas utilisés ils doivent être rangés dans votre étui Remplacement de votre lampe frontale...

Page 101: ...ntation interne Environnement opérationnel 0 C à 40 C 32 F à 104 F Humidité relative sans condensation de 10 à 85 Pression atmosphérique de 500 hPa à 1 060 hPa 0 5 atm à 1 0 atm Instructions pour la mise au rebut Quand vous devrez vous débarrasser de l appareil veuillez le retourner à Orascoptic pour qu il soit recyclé La directive européenne concernant les Déchets d équipements électriques et éle...

Page 102: ...oblème Solution La lampe frontale ne s allume pas Vérifiez que la lampe frontale est bien en place et bien serrée dans la monture Vérifiez que les deux compartiments à batterie contiennent une batterie complètement chargée Vérifiez que les deux batteries sont correctement orientées les contacts métalliques doivent être visibles dans l ouverture du compartiment à batterie Le voyant lumineux de batt...

Page 103: ...ΟΔΗΓΊΕΣ χρήσης και φροντίδας Σειρά ...

Page 104: ...ευή προορίζεται για χρήση μόνο από εξειδικευμένους ιατρούς και επαγγελματίες υγείας συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά των οδοντιάτρων των ειδικών στοματικής υγιεινής των ιατρών και των επαγγελματικών υγείας Αυτήησυσκευήείναικατάλληληγιαχρήσησεεπαγγελματικάπεριβάλλονταυγειονομικήςπερίθαλψης συγκεκριμένασε ιατρεία οδοντιατρεία κλινικές εγκαταστάσεις περιορισμένης φροντίδας ανεξάρτητα χειρουργικά κέντρα...

Page 105: ...ογή και οι δύο εξοπλισμοί θα πρέπει να παρακολουθούνται προκειμένου να επιβεβαιώνεται η κανονική λειτουργία τους 7 Ο φορητός εξοπλισμός επικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών εξαρτημάτων όπωςκαλώδιακεραίαςκαιεξωτερικέςκεραίες θαπρέπειναχρησιμοποιείταισεαπόστασητουλάχιστον30cmαπό οποιοδήποτεμέροςτηςσυσκευής συμπεριλαμβανομένωντωνκαλωδίωνπουκαθορίζονταιαπότονκατασκευαστή Δ...

Page 106: ...σμός Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σαπούνι και νερό για να καθαρίσετε όλα τα μέρη της συσκευής Βρέξτε ή ψεκάστε ένα μαλακό πανί και μετά σκουπίστε τη συσκευή Στύψτε το πανί ή το υγρό μαντηλάκι για να αφαιρεθεί η περίσσεια υγρού πριν το χρησιμοποιήσετε Χρησιμοποιήστε ένα πανί καθαρισμού φακών με διάλυμα καθαρισμού φακών για να αφαιρέσετε τυχόν ακαθαρσίες από τους φακούς Παρέχεται ένα πανί καθαρισμού ...

Page 107: ...αύρηστεφάνησυγκράτησης η οποία ασφαλίζεται στο άκρο του προβολέα κεφαλής και το πορτοκαλί φίλτρο το οποίο μπορεί να αναδιπλωθεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω όπως απαιτείται κατά τη διάρκεια των επεμβάσεων Εάν δεν χρειάζεστε το φίλτρο σκλήρυνσης για τις εργασίες σας μπορείτε να το αφαιρέσετε από τον προβολέα κεφαλής Γιανααφαιρέσετετοφίλτροσκλήρυνσης γυρίστετοπορτοκαλίφίλτροστηθέσηUP επάνω καιτραβήξτ...

Page 108: ...αμορφωθεί πλήρως από τους τεχνικούς του εργαστηρίου μας μπορεί να χρειαστεί να γίνει μια αρχική προσαρμογή στη ατομική γεωμετρία του προσώπου σας Διαβάστε τον παρακάτω οδηγό για να μάθετε πώς να προσαρμόζετε τη νέα σας σειρά XV1 Σωστό Λάθος Ισοστάθμιση του σκελετού Προσαρμογή του επιρρίνιου Προσαρμογή των κροταφικών βραχιόνων Το οπτικό σας πεδίο Προσαρμογή του ιμάντα κεφαλής Ρύθμιση ακριβείας της ...

Page 109: ...στέκεταιίσιαπάνωστοπρόσωπόσας ώστετοοπτικόπεδίοσαςναείναικαθαρόκαιεστιασμένο 1 Τοποθετήστε τον σκελετό στο κεφάλι σας ενώ βρίσκεστε μπροστά σε καθρέφτη για να ευθυγραμμίσετε το πάνω μέρος του σκελετού με τις κόρες των ματιών σας 2 Εάν ο σκελετός δεν είναι στο ίδιο επίπεδο με τις κόρες σας επανατοποθετήστε τον σκελετό στο πρόσωπό σας ρυθμίζονταςτοεπιρρίνιο τουςκροταφικούςβραχίονεςκαιτονιμάντακεφαλή...

Page 110: ...ίότιείναισωστάευθυγραμμισμένομετοάγκιστρο 2 Γιανααφαιρέσετετατηλεσκόπιααπόταάγκιστρα κρατήστετονσκελετόμετοέναχέρικαιαφαιρέστεκάθετηλεσκόπιο απότοάγκιστρότουτραβώνταςτο Θαχρειαστείεύλογηδύναμηγιατηναπεμπλοκήτηςμαγνητικήςδιεπαφής 3 Όταν τα αποσπασμένα τηλεσκόπια δεν χρησιμοποιούνται θα πρέπει να αποθηκεύονται στη θήκη σας Αντικατάσταση του προβολέα κεφαλής Ο προβολέας κεφαλής της σειράς XV1 μπορεί ...

Page 111: ...φοδοτείται εσωτερικά Λειτουργικό περιβάλλον 0 έως 40 C 10 έως 85 σχετική υγρασία χωρίς συμπύκνωση 0 5 atm έως 1 0 atm 500 hPa έως 1 060 hPa ατμοσφαιρική πίεση Οδηγίες απόρριψης Όταν σκοπεύετε να απορρίψετε τη συσκευή επιστρέψτε τη στην Orascoptic για ανακύκλωση Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ΑΗΗΕ απαγορεύεται η απόρριψη ηλεκτρικού και ...

Page 112: ...ς Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ο προβολέας κεφαλής δεν ανάβει Βεβαιωθείτεότιοπροβολέαςκεφαλήςέχειεδράσειπλήρωςκαιείναισφιγμένοςπάνωστονσκελετό Βεβαιωθείτεότικαιοιδύοθάλαμοιμπαταρίαςπεριέχουνμιαπλήρωςφορτισμένημπαταρία Βεβαιωθείτεότικαιοιδύομπαταρίεςείναισωστάπροσανατολισμένες Οιμεταλλικέςεπαφέςθαπρέπειναείναιορατέςαπότοάνοιγματουθαλάμουμπαταρίας Η ενδεικτική λυχνία χαμηλής μπαταρίας του ...

Page 113: ...ISTRUZIONI per l uso e la cura Serie ...

Page 114: ...ingrandimento da indossare come ausilio visivo per la visualizzazione ingrandita di cavità orali e siti operatori Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da professionisti qualificati del settore odontoiatrico come ad esempio dentisti e igienisti oppure da medici e o professionisti del settore sanitario Questo dispositivo è adatto all uso in strutture sanitarie professionali in partic...

Page 115: ...tto controllo il dispositivo e le altre apparecchiature per verificare che funzionino normalmente 7 Le apparecchiature portatili per le comunicazioni a radiofrequenze comprese le periferiche come i cavi per antenne e le antenne esterne non devono essere utilizzate a meno di 30 cm 12 pollici da qualsiasi parte di questo dispositivo compresi i cavi specificati dal produttore In caso contrario le pre...

Page 116: ...ti Pulizia È possibile utilizzare acqua e sapone per pulire tutti i componenti del dispositivo Inumidire o spruzzare un panno morbido quindi pulire il dispositivo Strizzare il panno prima dell utilizzo in modo da eliminare il liquido in eccesso Utilizzare un panno per la pulizia delle lenti con soluzione detergente apposita per rimuovere eventuali striature presenti sulle lenti Un panno per la pul...

Page 117: ...onenti l anello nero con ghiera fissato all estremità della lampada frontale e il filtro arancione che può essere sollevato o abbassato all occorrenza durante le procedure Se si ha necessità di utilizzare il filtro di polimerizzazione nell ambito delle procedure svolte nello studio è possibile smontarlo dalla lampada frontale Per smontare il filtro di polimerizzazione sollevare il filtro arancione...

Page 118: ...to in fabbrica dai nostri tecnici ottici potrebbe essere comunque necessario in un primo momento adattarlo all anatomia facciale dell utente Per imparare ad adattare il sistema serie XV1 leggere interamente le istruzioni riportate di seguito Corretto Errato Livellamento della montatura Regolazione del nasello Regolazione delle stanghette Campo visivo dell utente Regolazione del cinturino posterior...

Page 119: ...della fascia sopra la testa Livellamento della montatura È importante chela montatura sia posizionata orizzontalmente sul viso affinché il campo visivo sia nitido e a fuoco 1 Indossare la montatura davanti a uno specchio per posizionare il profilo superiore della montatura parallelo alla linea che unisce le pupille degli occhi 2 Se la montatura non è parallela alla linea che unisce le pupille ripo...

Page 120: ...una scanalatura per garantire che sia correttamente allineato sul raccordo 2 Per estrarre gli oculari dai raccordi tenere ferma la montatura con una mano mentre si estrae ogni oculare dal relativo raccordo Per vincere la forza magnetica occorre esercitare una certa forza 3 Quando non vengono utilizzati riporre gli oculari nella custodia Sostituzione della lampada frontale La lampada frontale del s...

Page 121: ... elettriche Tipo BF Alimentazione interna Ambiente operativo Da 0 a 40 C 32 104 F Umidità relativa dal 10 all 85 senza condensa Pressione atmosferica da 0 5 a 1 0 atm da 500 a 1 060 hPa Istruzioni per lo smaltimento Quando se ne prevede lo smaltimento restituire il dispositivo a Orascoptic per il riciclaggio La direttiva RAEE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche vieta lo smaltimen...

Page 122: ...mi Problema Soluzione La lampada non si accende Controllare che la lampada frontale sia completamente inserita e fissata sulla montatura Controllare che entrambi gli alloggiamenti per batterie contengano una batteria completamente carica Controllare che entrambe le batterie siano orientate correttamente i contatti metallici dovrebbero essere visibili dalle aperture degli alloggiamenti L indicatore...

Page 123: ...製品保証 とお手入れ方法 シリーズ ...

Page 124: ...規代理店にご連絡ください 使用の適応 XV1シリーズは 口腔の構造と作業領域に光を照らすように設計されていま す XV1シリーズは 口腔および手術部位を拡大することを目的とした 視覚 補助として装着する拡大装置です 本装置は 歯科医 歯科衛生士 医師 医療専門家を含みますが これらを限りとしない有資格の医療専門家による 使用のみを目的としています 本装置は 専門の医療施設環境 特に医師 歯科医院 診療所 限定医療施 設 自立型手術センター 病院 高周波手術装置の近く 磁気共鳴画像用装 置の無線周波数シールドルームの外を除く緊急治療室 病室 集中治療室 に適しています 安全上のご注意 1 ご利用の前に 全てのネジと取り外し可能な部品が装置に固定されている かご確認ください 2 電池の寿命を延ばすために 満充電された状態または放電状態で保管しな いでください 3 禁止事項 本装置を分解したり ...

Page 125: ...てください 装置は再度使用しないでください 6 不適切な動作を引き起こす可能性があるため 本装置を他の機器に隣接し て使用したり 他の機器と重ねて使用したりしないでください このよう な使用が必要な場合には 本機器および他の機器を観察して 正常に動作 していることを確認してください 7 携帯用無線周波数通信機器 アンテナケーブルや外部アンテナなどの周辺 機器を含む は 製造元が指定したケーブルを含め 本装置のすべての部 分から30 cm 12インチ 以内で使用する必要があります この範囲外で使用 すると 本装置の性能が低下する可能性があります レーザーに関する警告 人間の目はレーザー光線に対して非常に敏感です 以下の警告に従わない場 合 失明またはその他の深刻で永続的な目の損傷を受ける可能性がありま す 1 使用前は必ず 損傷がないことやフィット感を点検してください 傷やひ びがあったり ...

Page 126: ...アまたは他の滅菌法は使用しない アルコール濃度が70 を超える洗浄剤を使用しない レンズのクリーニングにペーパータオルを使用しない 洗浄 石鹸と水を使用して 装置のすべての部分を洗浄することができます 柔らかい布を湿らせるかスプレーしてから 装置を拭きます 使用する 前に クロスまたは布を絞って余分な水分を取ってください レンズ洗 浄液を含ませたレンズ用クリーニングクロスを使用して レンズに付着 した筋を取り除きます ご購入時にレンズ用クリーニングクロスが1枚 付属しています レンズ用クリーニングクロスの追加購入をご希望の方 は 当社のカスタマーケア担当者または正規代理店にご連絡ください 消毒 装置は 低アルコール消毒剤で消毒することができます 柔らかい布に 消毒剤をつけて 装置を拭きます 使用する前に クロスまたは布を 絞って余分な水分を取ってください レンズ洗浄液を含ませたレンズ用 ク...

Page 127: ...用する必要があります これらの素材の使用中 ヘッドライトからのフィルターされていない光を照 射すると ポリマーの不完全硬化を引き起こすことがあります 硬化フィル ターは ヘッドライトの先端に固定されている黒いベゼルリングと 処置中 に必要に応じて上下に開閉できるオレンジ色のフィルターの2つの部品で構成 されています 施術時に硬化フィルターが必要ない場合は ヘッドライトから取り外すこ とができます 硬化フィルターを取り外すには オレンジ色のフィルター を上げて 黒いベゼルリングをヘッドライトから慎重に引き抜きます オ レンジ色の硬化フィルター自体は引っ張らないでください 硬化フィルターを取り付けるには オレンジ色のフィルターを上げて ヒン ジが上に来るようにしながら 黒いベゼルリングをヘッドライトに慎重に押 し込みます オレンジ色の硬化フィルター自体は押さないでください 電池インジケーターラ...

Page 128: ...1 800 369 3698 米国またはカナダ以外の地域では お近くの販売店にお問い合わせください 128 XV1シリーズは 当社検査室技術者によって十分にテストされ カスタマイズされていますが 最初に個々人の顔の形状に合わせて調整が必要になる場合があります 新しいXV1シリーズに合わせて調整する方法については 以下のガイドをお読みください 適切な視野 不適切な視野 フレームを水平にする ノーズパッドを調整する テンプルアームを調整する 視野 ヘッドバンドを調整する XV1シリーズの正確な調整 ...

Page 129: ...ます 1 テンプルアームの周りの各バンドを折りたたんで留めます 2 フレームを頭の上に装着します 3 頭の上でバンドを固定します フレームを水平にする 視野がはっきりとして焦点が合うように フレームは顔に対して水平であることが 重要です 1 鏡の前で確認しながらフレームを頭に装着し フレームの上部を目の瞳孔と同じ 高さにします 2 フレームが瞳孔と同じ高さでない場合は フレームが水平になるまでノーズパッ ド テンプルアーム ヘッドバンドを調整して フレームをもう一度装着します 3 フレームが瞳孔と同じ高さにならない場合は お近くの眼鏡店でフレームを調整 するか 当社のテクニカルサポート担当者にお電話でご相談ください 相談せずに この説明書に記載されていない方法でフレームを調整しようと すると 破損する可能性があります ノーズパッドを調整する ノーズパッドを調整すると フレームが鼻に乗る位置...

Page 130: ...レームのキャリアレンズに取り付けます 1 一致する拡大鏡のペアをアンカーに挿入すると マグネットで固定されます 各 拡大鏡は アンカーに適切に配置されるようにキースロットで組み立てられてい ます 2 拡大鏡をアンカーから取り外すには 片手でフレームをつかみ 各拡大鏡をアン カーから引き出します 磁気の接合部分を外すには 適度な力が必要です 3 外した拡大鏡は 使用しないときはケースに入れて保管してください ヘッドライトの交換 XV1シリーズのヘッドライトは 破損した場合に取り外して交換すること ができます 1 光学ドライバーを使用して ノーズパッドのネジを緩めます 2 ヘッドライトをそっと引いて フレームから外します 3 新しいヘッドライトをフレームに慎重に押し込みます 新しいヘッド ライトを取り付けていない場合は 代わりにヘッドライトの外蓋を取 り付ける必要があります ヘッドライトの外蓋...

Page 131: ...間 電池2個使用時 2時間 ヘッドライト寸法 14 mm 0 55インチ 電気 クラスII 動作モード 連続 EMC規格 IEC 60601 1 2 クラスB EN55011 安全規格 IEC 60601 1 IEC 62471 衝撃に対する保護 タイプBF 内部電源供給型 動作環境 32 104 F 0 40 C 相対湿度10 85 結露なきこと 0 5 atm 1 0 atm 500 hPa 1060 hPa の大気圧 廃棄に関する手順 装置を廃棄するときは リサイクルのためにOrascopticに返却してください 廃電気 電子製品 WEEE に関する欧州連合指令では 電気 電子製品を 分別せずに一般廃棄物として廃棄することは禁止されており これらは回 収して再利用するか 分別して廃棄することが義務付けられています 電 気 電子機器には危険物質が含まれているため 土壌や地下水への汚染防...

Page 132: ...会マーク 販売業者の住所 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa 圧力制限 トラブルシューティング 問題点 解決方法 ヘッドライトがつかない ヘッドライトがフレームに完全に装着され しっかりと固定されていることを確認します 両方の電池ポッドに満充電された電池が入っていることを確認します 両方の電池の向きが正しいことを確認します 電池の金属接触部分は 電池ポッド開口時に目視で確認できます テンプルアームの電池インジケーターランプが赤く点灯している ヘッドライトがオンになっている時の電池残量が少ないことを意味しています 充電してください テンプルアームの電池インジケーターランプが赤で点滅している ヘッドライトがオフになっている時の電池残量が少ないことを意味しています 充電してください 電池充電器の表示ランプが黄色または緑色で点灯している 電池の向きが正しいことを確認し...

Page 133: ...제품 보증 지침 시리즈 ...

Page 134: ...구조와 시술 부위를 환하게 비추기 위한 것입니다 XV1 시리즈는 구강 및 시술 부위를 확대하기 위해 시각 보조 장치로 착용하는 확대 장치입니다 이 장치는 치과 의사 치위생사 의사 및 또는 의료 전문가를 포함하되 이에 국한되지 않는 자격을 갖춘 의 료 및 보건 전문가만 사용하도록 고안되었습니다 본 장치는 전문 의료 시설 환경에 적합하며 특히 의사 치과의 진료실 진료소 지체부자 유자 치료 시설 독립 외과 센터 병원 응급실 입원실 집중치료실 고주파 수술 장비 주변 을 제외한 수술실 자기공명영상 장비가 있는 무선 주파수 차폐실 외부 에 적합합니다 주의사항 1 사용하기 전에 모든 나사와 탈착식 구성품이 장치에 고정되어 있는지 확인하십시오 2 배터리의 수명을 연장하려면 완전히 충전 또는 방전된 상태로 보관하지 마십시오...

Page 135: ... 모양이 변했다고 생 각되면 전원을 즉시 분리하시오 이러한 장치는 재사용해서는 안 됩니다 6 본 장치를 다른 장비와 인접하거나 포개 놓고 사용하면 부적절한 작동으로 이어질 수 있으므로 이를 피해야 합니다 그렇게 사용해야만 하는 경우에는 본 장비와 다른 장비 를 관찰하여 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다 7 휴대용 무선 주파수 통신 장비 안테나 케이블 및 외부 안테나 등의 주변 장치 포함 는 제조업체가 명시한 케이블을 비롯한 본 장비의 모든 부품과 30cm 12in 이상의 거리 를 두고 사용해야 합니다 그렇지 않으면 본 장비의 성능 저하가 발생할 수 있습니다 레이저 경고 사람의 눈은 레이저 방사에 극도로 민감합니다 다음의 경고를 준수하지 않으면 실명 또 는 기타 심각하고 영구적인 눈 손상으로 이어질 ...

Page 136: ...기타 모든 멸균 방 법을 이용하지 마십시오 알코올 농도가 70 를 넘는 세정제를 사용하지 마십시오 종이 타월을 사용하여 렌즈를 닦지 마십시오 세척 비누와 물을 사용하여 장치의 모든 부품을 세척할 수 있습니다 비누와 물을 부드러 운 천에 적시거나 분사한 다음 장치를 닦으십시오 사용하기 전에 천이나 솜에 남 아 있는 과도한 액체를 짜내십시오 렌즈 세척용 천과 렌즈 세척액을 사용하여 렌 즈에서 얼룩을 제거하십시오 구매 시 렌즈 세척용 천 한 개가 제공됩니다 렌즈 세 척용 천을 추가로 구매하려면 고객 관리 전문가 또는 공식 Orascoptic 대리점에 문의 하십시오 소독 저알코올 소독제로 장치를 소독할 수 있습니다 부드러운 천에 소독제를 묻힌 다음 장치를 닦으십시오 사용하기 전에 천이나 솜에 남아 있는 과도한 액체...

Page 137: ...한다면 경화 필터를 사용해야 합니다 이러한 물질을 사용할 때 필터링되지 않은 헤드라이트 광선이 닿으면 중합체가 너무 빨리 경화할 수 있습 니다 경화 필터는 두 개의 부품으로 구성되는데 헤드라이트 끝에 고정되어 있는 검은색 베젤 고리와 시술 중 필요할 때 위아래로 젖힐 수 있는 주황색 필터입니다 시술에 경화 필터가 필요하지 않다면 헤드라이트에서 분리할 수 있습니다 경화 필터를 분리하려면 주황색 필터를 위로 젖히고 헤드라이트에서 검은색 베젤 고 리를 주의깊게 당겨 분리하십시오 주황색 경화 필터를 당기지 마십시오 경화 필터를 연결하려면 주황색 필터를 위로 젖히고 힌지가 위로 오도록 하면서 헤드라이트로 검은색 베젤 고리를 주의깊게 누르십시오 주황색 경화 필터를 누 르지 마십시오 배터리 표시등 각 탬플 암에는 배터리...

Page 138: ... 고객 관리팀 1 800 369 3698 미국 또는 캐나다 이외의 지역은 지역 대리점에 전화 138 XV1 시리즈는 당사의 연구실 기술자들이 철저히 검사하고 조정하였지만 처음에는 각 사용자의 얼굴 구조에 맞춰 조정해야 할 수 있습니다 다음의 가이드를 읽고 새 XV1 시리즈를 조정하는 방법을 알아보십시오 올바름 틀림 프레임 수평 맞추기 코 패드 조정 템플 암 조정 사용자의 시야 헤드 스트랩 조정 XV1 시리즈의 정밀 튜닝 ...

Page 139: ...급니다 2 머리에 프레임을 착용합니다 3 머리 위에서 스트랩을 함께 고정합니다 프레임 수평 맞추기 프레임이 얼굴에 수평으로 안착되어 시야가 선명하고 초점이 맞는 것이 중요합니다 1 거울 앞에서 프레임의 상단이 눈의 동공과 수평이 되도록 프레임을 머리에 대십시오 2 프레임이 동공과 수평이 아닌 경우 프레임이 수평이 될 때까지 코 패드 템플 암 및 헤드 스트랩을 조정하여 얼굴에서 프레임의 위치를 조정하십시오 3 프레임이 동공과 수평이 되도록 할 수 없는 경우 현지 안경사를 방문하여 프레임을 조정하거나 당사의 기술 지원 전문가에게 연락하여 적절하게 프레임을 조정하기 위한 도움을 받으십시오 도움 없이 본 지침에 정의된 것 이상으로 프레임을 조정하려고 하면 프레임이 손상될 수 있습니다 코 패드 조정 코 패드를 조정하...

Page 140: ...템 망원경 앵커는 프레임의 캐리어 렌즈에 설치됩니다 1 일치하는 망원경 쌍을 앵커에 삽입하면 자기적으로 고정됩니다 각 망원경은 키 슬롯 으로 조립되어 앵커에 올바르게 정렬되도록 합니다 2 앵커에서 망원경을 분리하려면 한 손으로 프레임을 잡고 각 망원경을 앵커에서 빼냅 니다 자기 인터페이스를 분리하려면 적당한 힘이 필요합니다 3 분리한 망원경을 사용하지 않을 때는 케이스에 보관해야 합니다 헤드라이트 교체 XV1 시리즈 헤드라이트는 손상되는 경우에 제거하고 교체할 수 있습니다 1 광학 스크류드라이버를 사용하여 코 패드 나사를 푸십시오 2 헤드라이트를 부드럽게 위로 당겨 프레임에서 분리하십시오 3 새 헤드라이트를 프레임으로 부드럽게 누르십시오 새 헤드라이트를 장착하지 않는 경우에는 헤드라이트 플러그를 대신 장착해...

Page 141: ...m 0 55in 전기 등급 II 작동 모드 연속 EMC 표준 IEC 60601 1 2 클래스 B EN55011 안전 표준 IEC 60601 1 IEC 62471 내충격 설계 BF 형식 내부 전원 작동 환경 0 C 40 C 32 F 104 F 10 85 상대 습도 비응축 0 5atm 1 0atm 500hPa 1060hPa 대기압 처분 지침 장치를 처분할 계획인 경우 재활용할 수 있도록 Orascoptic으로 반납해 주십시오 유럽 연합의 WEEE 전기 전자 장비 폐기물 처리 지침에 따라 전기 전자 장비는 생 활 폐기물로 처분할 수 없으며 별도로 수거하여 재활용하거나 처분해야 합니 다 전기 전자 장비에는 위험 물질이 있으며 물질이 토양이나 지하수로 이동하 는 것을 방지하도록 설계되지 않은 지방 정부 매립지에서 처...

Page 142: ...tm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa 압력 제한 문제 해결 문제 해결책 헤드라이트가 켜지지 않습니다 헤드라이트가 프레임에 완전히 안착되고 조여져 있는지 확인하십시오 두 배터리 포드 모두에 완전히 충전된 배터리가 들어 있는지 확인하십시오 두 배터리가 모두 올바른 방향인지 확인하십시오 배터리 포드 개방구에서 금속 접점이 보여야 합니다 템플 암의 배터리 부족 표시등이 진홍색으로 켜져 있습니다 헤드라이트가 켜져 있는 동안 배터리 잔량이 낮음을 나타냅니다 배터리를 충전하십시오 템플 암의 배터리 부족 표시등이 진홍색으로 깜빡입니다 헤드라이트가 꺼져 있는 동안 배터리 잔량이 낮음을 나타냅니다 배터리를 충전하십시오 배터리 충전기 표시등이 황색 또는 녹색으로 켜져 있지 않습니다 배터리의 방향이 올바른지 확인하십...

Page 143: ...NORĀDĪJUMI par lietošanu un apkopi Sērija ...

Page 144: ...mu un operācijas vietu Šo ierīci drīkst lietot tikai kvalificēti medicīnas un veselības aprūpes speciālisti tostarp bet ne tikai zobārsti zobu higiēnisti kā arī ārsti un medicīnas speciālisti Šī ierīce ir piemērota profesionālas veselības aprūpes iestāžu vidēs konkrēti ārstu zobārstniecības kabinetos klīnikās aprūpes iestādēs atsevišķos ķirurģijas centros slimnīcās neatliekamās palīdzības kabineto...

Page 145: ...prīkojumu blakus vai sakrautu ar citu aprīkojumu jo tas var izraisīt nepareizu darbību Ja nepieciešama šāda lietošana šo aprīkojumu un otru aprīkojumu nepieciešams novērot lai pārliecinātos ka tie normāli darbojas 7 Portatīvo radiofrekvenču sakaru aprīkojums tostarp perifērās iekārtas piemēram antenu kabeļi un ārējās antenas jāizmantonetuvākkā30cm 12collas nojebkurasšīsierīcesdaļas ieskaitotkabeļu...

Page 146: ...šana Visu ierīces daļu tīrīšanai varat izmantot ziepes un ūdeni Samitriniet vai apsmidziniet mīkstu drāniņu un tad noslaukiet ierīci Izspiediet lieko šķidrumu no drāniņas vai salvetes pirms tās izmantošanas Lai notīrītu no lēcām jebkādas švīkas izmantojiet lēcu tīrīšanas drāniņu kopā ar lēcu tīrīšanas šķīdumu Kopā ar jūsu pirkumu ir nodrošināta viena lēcu tīrīšanas drāniņa Lai iegādātos papildu lē...

Page 147: ...olimēru priekšlaicīgu sacietēšanu Cietināšanas filtrs sastāv no divām sastāvdaļām melnā gredzena kas piestiprināts luktura galā un oranžā filtra ko procedūras laikā var atlocīt un nolocīt pēc nepieciešamības Ja jūsu praksē nav nepieciešams cietināšanas filtrs jūs varat to noņemt no luktura Lai noņemtu cietināšanas filtru uzlokiet oranžo filtru pozīcijā uz augšu UP un uzmanīgi novelciet melno gredz...

Page 148: ...as tehniķi jūsu XV1 sēriju ir pilnībā pārbaudījuši un pielāgojuši iespējams ka sākotnēji tā jāpielāgo jūsu sejas formai Lūdzu pilnībā izlasiet tālākās norādes lai uzzinātu kā pielāgot jūsu jauno XV1 sēriju Pareizi Nepareizi Nostādiet ietvaru vienādā līmenī Pielāgojiet deguna aptveri Pielāgojiet ietvara kājiņas Jūsu redzes lauks Pielāgojiet galvas aploci Jūsu XV1 sērijas precīza ieregulēšana ...

Page 149: ...os vienādā līmenī lai jūsu redzes lauks būtu skaidrs un fokusā 1 Novietojietietvaruuzsavasgalvas atrodotiesspoguļapriekšā lainovietotuietvaraaugšpusivienādālīmenī ar savām acu zīlītēm 2 Jaietvarsneatrodasvienālīmenīarjūsuacuzīlītēm pārvietojietietvaruuzsejas pielāgojotdegunaaptveri ietvara kājiņu galus un galvas aploci līdz ietvars ir vienādā līmenī 3 Jaietvarunevarnovietotvienādālīmenīaracuzīlītē...

Page 150: ...ots ar atslēgas caurumu lai nodrošinātu tā pienācīgu līdzinājumu savienojumā 2 Lai noņemtu teleskopus no savienojumiem ar vienu roku pieturiet ietvaru vienlaicīgi izvelkot katru teleskopu no tā savienojuma Būs vajadzīgs zināms spēks lai atvienotu magnētisko saskarni 3 Kad atvienotie teleskopi netiek izmantoti tos jāglabā futrālī Luktura nomaiņa Jūsu XV1 sērijas lukturi ir iespējams noņemt un aizvi...

Page 151: ... IEC 62471 Triecienaizsardzība BF tips iekšēji barojams Ekspluatācijas vide 32 104 F 0 40 C 10 līdz 85 relatīvais mitrums bez kondensācijas 0 5 1 0 atmosfēras 500 1060 hPa atmosfēras spiediens Atkritumu apsaimniekošanas noteikumi Ja plānojat utilizēt ierīci nosūtiet to atpakaļ uzņēmumam Orascoptic otrreizējai pārstrādei Eiropas Savienības Direktīvā par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumie...

Page 152: ...iediena ierobežojumi Traucējumnovēršana Problēma Risinājums Lukturis neieslēdzas Pārbaudiet vai lukturis pilnībā pieguļ un ir piestiprināts rāmī Pārbaudiet vai abās akumulatoru kasetēs atrodas pilnībā uzlādēti akumulatori Pārbaudiet vai abi akumulatori ir pareizi novietoti metāla kontaktiem vajadzētu būt redzamiem atvērtā akumulatoru kasetē Ietvara kājiņas akumulatora izsīkšanas indikators izgaism...

Page 153: ...NAUDOJIMO ir priežiūros instrukcija serija ...

Page 154: ...ūroms ir darbo sritims apšviesti Šis prietaisas skirtas naudoti tik kvalifikuotiems medicinos ir sveikatos priežiūros specialistams įskaitant bet neapsiribojant odontologus dantųhigienosspecialistus gydytojusirmedicinosspecialistus Šis prietaisas tinkamas naudoti profesionaliose sveikatos priežiūros įstaigose konkrečiai gydytojų odontologų kabinetuose klinikose ribotosios priežiūros įstaigose auto...

Page 155: ...ar uždėtos ant kitos įrangos nes antraip ji gali netinkamai veikti Jeigu reikia naudoti tokiu būdu šią ir kitą įrangą reikia stebėti ar tinkamai veikia 7 Nešiojamoji radijo dažnių ryšio įranga įskaitant išorinę įrangą pavyzdžiui antenos kabelius ir išorines antenas turi būti naudojama ne arčiau kaip 30 cm 12 col nuo bet kurios šio prietaiso dalies įskaitant gamintojo nurodytus kabelius Nepaisant š...

Page 156: ...ęšių nevalykite popieriniais rankšluosčiais Valymas Visas prietaiso dalis galima valyti muilu ir vandeniu Skysčiu sudrėkinkite arba apipurkškite minkštą šluostę tada nušluostykite prietaisą Prieš naudodami iš servetėlės arba šluostės išspauskite skysčio perteklių Kad nuo lęšių pašalintumėte dryžius naudokite lęšių valymo šluostę ir lęšių valymo tirpalą Su įsigytu gaminiu pateikiamavienalęšiųvalymo...

Page 157: ... gali pirma laiko sukietinti polimerą Kietinimo filtras sudarytas iš dviejų komponentų prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio galo pritvirtinto juodo apvado žiedo ir oranžinio filtro kurį procedūrų metu galima pagal poreikį atlenkti ir užlenkti Jeigu jūsų darbui kietinimo filtro nereikia galite jį nuimti nuo ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio Kad nuimtumėte kietinimo filtrą pakelkite oranžinį fil...

Page 158: ... technikai nuodugniai išbandė ir pritaikė iš pradžių prietaisą gali reikėti pritaikyti pagal jūsų asmeninius veido geometrijos ypatumus Kad sužinotumėte kaip reguliuoti naująjį XV1 serijos prietaisą perskaitykite toliau pateiktą vadovą Gerai Blogai Rėmelio lygiavimas Nosies atramėlių reguliavimas Rėmelio kojelių reguliavimas Jūsų regėjimo laukas Galvos dirželio reguliavimas Tikslus XV1 serijos pri...

Page 159: ... sufokusuotas svarbu kad ant veido uždėti akiniai būtų sulygiuoti 1 Kadsulygiuotumėteakiniųrėmelįsuakiųvyzdžiųlinija atsistojępriešveidrodįužsidėkiterėmelįantgalvos 2 Jeigu rėmelis nesulygiuotas su akių vyzdžių linija reguliuodami nosies atramėlę rėmelio kojeles ir galvos dirželį sulygiuokite rėmelį 3 Jeigu nepavyksta rėmelio sulygiuoti su akių vyzdžių linija apsilankykite pas vietinį optiką kad s...

Page 160: ...giuoti laikiklyje 2 Kadišimtumėteteleskopusišlaikiklių vienarankalaikydamirėmelįišlaikiklioištraukitekiekvienąteleskopą Kad atskirtumėte magnetus turite traukti pakankamai stipriai 3 Nuimtus ir nenaudojamus teleskopus laikykite dėkle Ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio keitimas Jeigu XV1 serijos ant galvos tvirtinamas žibintuvėlis sugestų jį galima nuimti ir pakeisti 1 Optinių prietaisų atsuktuvu a...

Page 161: ...rtraukiamas EMS standartas IEC 60601 1 2 B klasė EN55011 Saugos standartas IEC 60601 1 IEC 62471 Apsauga nuo smūgių BF tipo vidinis maitinimo šaltinis Darbo aplinka Nuo 32 F iki 104 F nuo 0 C iki 40 C Santykinis drėgnis be kondensacijos 10 85 Atmosferos slėgis 500 1060 hPa 0 5 1 0 atm Išmetimo taisyklės Kai norite išmesti prietaisą grąžinkite jį perdirbti Orascoptic Europos Sąjungos direktyva dėl ...

Page 162: ...inimas Problema Sprendimas Neįsijungia ant galvos tvirtinamas žibintuvėlis Patikrinkite ar ant galvos tvirtinamas žibintuvėlis iki galo įdėtas ir priveržtas prie rėmelio Patikrinkite ar abejose akumuliatorių dėtuvėse yra po visiškai įkrautą akumuliatorių Patikrinkite ar abu akumuliatoriai tinkamai nukreipti akumuliatorių dėtuvės angoje turi matytis metaliniai kontaktai Šviečia raudonas rėmelio koj...

Page 163: ...HASZNÁLATI és karbantartási útmutató Sorozat ...

Page 164: ...területekfelnagyítása Használata kizárólag képzett gyógyászati és egészségügyi szakembereknek többek között fogorvosoknak szájhigiéniával foglalkozó szakembereknek orvosoknak és egészségügyi dolgozóknak javasolt Az eszköz professzionális egészségügyi intézményi környezetben nevezetesen orvosi fogorvosi rendelőkben klinikákon korlátozottgondozásiintézményekben különállósebészetiközpontokban kórháza...

Page 165: ...ználatát mert az helytelen működéshez vezethet Ha ilyen használatra van szükség akkor ezt a berendezést és a másik berendezést is meg kell figyelni a megfelelő működés ellenőrzése érdekében 7 A hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezéseket beleértve az olyan perifériákat mint az antennakábelek és külső antennák tilos az eszköz bármely részétől mért 30 cm 12 hüvelyk távolságon belül hasz...

Page 166: ...rt Ne használjon papírtörlőt a lencsék tisztításához Tisztítás Az eszköz alkatrészeinek tisztításához használjon szappant és vizet Nedvesítsen meg vagy permetezzen be egy puha kendőt majd törölje át az eszközt Használat előtt csavarja ki a felesleges folyadékot a kendőből vagy törlőből A lencséken lévő esetleges csíkok eltávolításához használjon lencsetisztító kendőtlencsetisztítóoldattal Vásárlás...

Page 167: ...mer idő előtti kötését okozhatja A polimerizációs szűrő két komponensből áll a fekete foglalatgyűrűből amely a fejlámpa végére rögzül és a narancssárga szűrőből amely szükség szerint fel és le hajtható az eljárások közben Ha nincs szüksége a polimerizációs szűrőre eltávolíthatja azt a fejlámpáról A polimerizáló szűrő eltávolításához hajtsa FEL állásba a narancssárga szűrőt és óvatosan húzza le a f...

Page 168: ...168 Noha laboratóriumi technikusaink alaposan tesztelték és személyre szabták XV1 sorozatát szükség lehet arra hogy kezdetben a saját arcformájához igazítsa azt Olvassa végig a következő útmutatót új XV1 sorozat beállításával kapcsolatban Helyes Helytelen A keret szintjének beállítása Az orrtámasz beállítása A szárkarok beállítása Látómezője A fejpánt beállítása XV1 sorozatának finomhangolása ...

Page 169: ...z arcával hogy a látómezője tiszta legyen és fókuszban legyen 1 Akeretettükörelőtthelyezzefelafejére hogyakerettetejétszeménekpupillájávalegyvonalbaigazíthassa 2 Ha a keret nincs egy szintben a pupilláival helyezze át a keretet az arcán az orrtámasz a szárkarok és a fejpánt beállításával ameddig a keret szintbe nem kerül 3 Ha a keretet nem lehet a pupilláival egy szintbe igazítani látogasson el eg...

Page 170: ...csnyílással van összeszerelve annak biztosítása érdekében hogy megfelelően illeszkedjen a horgonyban 2 A teleszkópok horgonyokból való eltávolításához egyik kezével fogja meg a keretet miközben a teleszkópokat kihúzza a horgonyukból A mágneses határfelület felengedéséhez megfelelő mértékű erőre lesz szükség 3 Ha nem használja a teleszkópjait akkor tárolja azokat a nagyító tokjában A fejlámpa kicse...

Page 171: ...ápáram Működési környezet 0 40 C 32 104 F 10 85 relatív páratartalom nem lecsapódó 0 5 atm és 1 0 atm 500 hPa és 1060 hPa közötti légnyomás Hulladékkezelési utasítások Kérjük hogyaleselejtezetteszköztazújrahasznosításérdekébenjuttassavisszaazOrascopticvállalatnak Az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira WEEE vonatkozó irányelve tiltja az elektromos és elektronikus beren...

Page 172: ...ra vonatkozó korlátozások Hibaelhárítás Probléma Megoldás Nem kapcsol be a fejlámpa Ellenőrizze hogyafejlámpateljesenrögzül eakeretbe ésbelevan eszorítva Ellenőrizze hogymindkétakkumulátortokteljesenfeltöltöttakkumulátorttartalmaz e Ellenőrizze hogymindkétakkumulátormegfelelőenvan etájolva Afémérintkezőknekazakkumulátortoknyílásánálláthatónakkelllenniük Aszárkaralacsonyakkumulátor töltöttségetjelz...

Page 173: ...RETNINGSLINJER for bruk og pleie Serie ...

Page 174: ...eregnet på å forstørre munnhulen og operasjonsområdene Denne enheten er kun ment for bruk av kvalifisert medisinsk personell og helsepersonell inkludert men ikke begrenset til tannleger tannpleiere og leger og medisinske fagpersoner Denne enheten er egnet i miljøer for profesjonelt helsevesen spesielt lege tannlegekontorer klinikker begrensede omsorgsanlegg frittstående kirurgiske sentre sykehus a...

Page 175: ...unksjon Hvis slik bruk blir nødvendig bør dette utstyret og det andre utstyret overvåkes for å kontrollere at det fungerer normalt 7 Bærbart radiofrekvent kommunikasjonsutstyr inkludert eksterne enheter som antennekabler og eksterne antenner skal ikke befinne seg nærmere enn 30 cm 12 tommer til noen deler av denne enheten inkludert kabler som er spesifisert av produsenten Hvis ikke kan dette medfø...

Page 176: ...entrasjon som er større enn 70 Ikke bruk papirhåndkle til å rengjøre linsene Rengjøring Du kan bruke såpe og vann til å rengjøre alle deler av enheten Fukt eller spray en myk klut og tørk av enheten Klem ut overflødig væske fra kluten eller servietten før bruk Bruk en linserengjøringsklut med linserensevæske til å fjerne striper på linsene Én linserengjøringsklut er levert med kjøpet Ring en av vå...

Page 177: ...lig herding av polymeren Herdefilteret består av to komponenter Den svarte ringinnfatningen som er festet til enden av hodelyset og det oransje filteret som kan vippes opp og ned etter behov under prosedyrene Hvis du ikke trenger herdefilteret til øvelsen kan du fjerne det fra hodelyset Vend det oransje filteret til posisjon OPP og trekk forsiktig den svarte ringinnfatningen av hodelyset for å fje...

Page 178: ...Selv om XV1 serien er testet og tilpasset av laboratorieteknikerne våre kan det hende at den først må justeres til din individuelle ansiktsgeometri Les gjennom følgende veiledning for å få vite hvordan du kan justere den nye XV1 serien Riktig Feil Sette rammen i vater Justere neseputen Justere brillestengene Synsfeltet ditt Justere hodestroppen Fininnstille XV1 serien ...

Page 179: ...ette rammen i vater Det er viktig at rammen er i vater slik at synsfeltet ditt er klart og i fokus 1 Sett rammen på hodet mens du er foran et speil for å stille øvre del av rammen i vater med øynene 2 Hvis rammen ikke er i vater med pupillene dine plasserer du rammen på nytt ved å justere neseputen brillestengene og hodestroppen til rammen er i vater 3 Hvis du ikke får til å sette rammen i vater m...

Page 180: ...agnetisk Hver kikkertbrille er montert med en nøkkelspor for å sikre at den er riktig justert i ankeret 2 Hold fast i rammen med én hånd for å fjerne kikkertbriller fra ankrene og trekk hver kikkertbrille ut av ankeret Det krever rimelig kraft å koble fra det magnetiske grensesnittet 3 Når de løse kikkertbrillene ikke brukes skal de oppbevares i esken Bytte hodelyset Hodelyset i XV1 serien kan fje...

Page 181: ...tøt Type BF innvendig drevet Driftsomgivelser 0 til 40 C 32 til 104 F 10 til 85 relativ luftfuktighet ikke kondenserende atmosfærisk trykk på 0 5 atm til 1 0 atm 500 hPa til 1060 hPa Avhendingsanvisninger Når du planlegger å avhende enheten vennligst send den tilbake til Orascoptic for gjenvinning EU direktivet om elektrisk og elektronisk avfall WEEE forbyr avhending av elektrisk og elektronisk ut...

Page 182: ...a 1 0 atm 1060 hPa Trykkbegrensninger Feilsøking Problem Løsning Hodelyset kan ikke slås på Kontroller at hodelyset sitter helt i og er strammet i rammen Kontroller at begge batterikapslene inneholder et fulladet batteri Kontroller at begge batteriene sitter i riktig retning Metallkontaktene skal være synlige i batterikapselens åpning Indikatorlampen for svakt batteri i brillestangen lyser skarlag...

Page 183: ...INSTRUKCJA użytkowaniaiobchodzeniasię Seria ...

Page 184: ...iegu Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania wyłącznie przez wykwalifikowany personel medyczny w tym przez lekarzy stomatologów asystentki stomatologiczne asystentów stomatologicznych oraz innych lekarzy i członków personelu medycznego Urządzenie może być stosowane w środowiskach profesjonalnej opieki medycznej a w szczególności w gabinetach lekarskich stomatologicznych przychodniach placówk...

Page 185: ...silania Nie wolno używać urządzenia ponownie 6 Unikaćużytkowaniategosprzętuobokinnychurządzeńorazustawianiagowstosiezinnymsprzętem ponieważ użycie w takiej konfiguracji może spowodować nieprawidłowe działanie Jeśli użycie w takiej konfiguracji jest niezbędne to urządzenie oraz inny sprzęt należy obserwować aby sprawdzić czy działa poprawnie 7 Przenośnysprzętdokomunikacjiradiowej codotyczytakżeelem...

Page 186: ...e W celu czyszczenia wszystkich części urządzenia można używać mydła i wody Należy zwilżyć lub spryskać miękką ściereczkę a następnie wytrzeć nią urządzenie Przed użyciem ściereczki lub chusteczki należy wycisnąć z niej nadmiar płynu W celu usuwania smug z soczewek należy używać ściereczki do czyszczenia soczewek z roztworem do ich czyszczenia Razem z zakupionym urządzeniem dostarczana jest jedna ...

Page 187: ...ardzenie polimeru Filtr utwardzający składa się z dwóch elementów czarnego pierścienia oprawki zamocowanego na końcu lampki oraz pomarańczowego filtra na klapce którą w razie potrzeby można obracać w górę i opuszczać podczas zabiegu Jeśli podczas konkretnego zabiegu filtr utwardzania nie będzie używany można go zdjąć z lampki Aby zdjąć filtr utwardzania należy obrócić pomarańczowy filtr do położen...

Page 188: ... pełni przetestowane i dostosowane przez naszych techników jednak może pojawić się konieczność początkowego wyregulowania urządzenia do geometrii twarzy użytkownika Prosimy zapoznać się z poniższym przewodnikiem aby poznać sposób regulowania nowego urządzenia serii XV1 Prawidłowo Nieprawidłowo Wyrównać oprawkę Wyregulować nanośnik Wyregulować zauszniki Pole widzenia Wyregulować pasek nagłowny Prec...

Page 189: ...ewyrównanieoprawkinatwarzyużytkownika takbypolewidzenianiebyłozasłonięteibyło widoczne z normalną ostrością 1 Przedlustremnałożyćramkęnagłowęwtakisposób abyustawićgórnąkrawędźramkirównolegledopoziomuźrenic 2 Jeśli ramka nie jest ustawiona równolegle do poziomu źrenic przestawić ją na głowie regulując nanośnik zauszniki i pasek nagłowny do momentu ustawienia jej równolegle do poziomu źrenic 3 Jeśli...

Page 190: ...Zostaną one zamocowane magnetycznie Każdy okular jest wyposażony w rowek wpustowy gwarantujący prawidłowe wyrównanie względem zaczepu 2 Wceluwyjęciaokularówzzaczepówprzytrzymaćoprawkęjednąręką adrugąrękąwyciągnąćkażdyzteleskopów z jego zaczepu Rozłączenie mocowania magnetycznego wymaga użycia dużej siły 3 Nieużywane okulary odłączone od oprawy należy przechowywać w futerale Wymiana lampki Jeśli la...

Page 191: ...pieczenie przed porażeniem prądem Typ BF zasilanie wewnętrzne Środowisko pracy Od 0 C do 40 C od 32 F do 104 F Wilgotność względna od 10 do 85 bez kondensacji pary wodnej Ciśnienie atmosferyczne od 500 hPa do 1060 hPa od 0 5 atm do 1 0 atm Instrukcje dotyczące utylizacji W razie konieczności utylizacji urządzenia należy zwrócić je do firmy Orascoptic w celu recyklingu Dyrektywa Unii Europejskiej w...

Page 192: ...butora 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Wartości graniczne ciśnienia Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Lampka nie włącza się Upewnić się że lampka jest całkowicie osadzona i unieruchomiona w oprawce Upewnić się że w komorach na akumulatory znajdują się w pełni naładowane akumulatory Sprawdzić czy orientacja obu akumulatorów jest poprawna metalowe styki powinny być widoczne w otworach kom...

Page 193: ...INSTRUÇÕES de utilização e manutenção Série ...

Page 194: ...sitivo de ampliação utilizado como auxiliar visual e destinado a ampliar cavidades orais e locais de operação Este dispositivo destina se a ser utilizado apenas por médicos e profissionais de saúde qualificados incluindo entre outros dentistas higienistas orais e médicos e profissionais de saúde Este dispositivo é adequado para utilização em ambientes de centros de saúde nomeadamente consultórios ...

Page 195: ... deste equipamento adjacente ou empilhado com outro equipamento uma vez que tal pode resultar num funcionamento incorreto Se for necessária uma tal utilização verifique este e o outro equipamento para assegurar que funcionam normalmente 7 Os equipamentos portáteis de comunicações de radiofrequência incluindo periféricos como cabos de antenas e antenas externas não devem ser utilizados a menos de 3...

Page 196: ...cool superior a 70 Não utilizar papel absorvente para limpar as lentes Limpeza Pode utilizar sabão e água para limpar todas as peças do dispositivo Humedeça ou pulverize um pano macio e em seguida limpe o dispositivo Elimine o excesso de fluido do pano ou toalhete antes de utilizar Utilize um pano de limpeza da lente com solução de limpeza da lente para remover quaisquer manchas das lentes Foi for...

Page 197: ...is componentes o anel biselado preto encaixado na extremidade do dispositivo de iluminação e o filtro laranja que pode ser articulado para cima e para baixo conforme necessário durante os procedimentos Se não necessitar do filtro de polimerização durante a realização de um procedimento pode removê lo do dispositivo de iluminação Para remover o filtro de polimerização coloque o filtro laranja na po...

Page 198: ...do totalmente testado e personalizado pelos nossos técnicos de laboratório o mesmo poderá ter de ser ajustado à sua geometria facial individual Leia o guia a seguir para saber como ajustar o seu novo dispositivo de iluminação e lupa da série XV1 Correto Incorreto Alinhar a armação Ajustar o suporte nasal Ajustar as hastes O seu campo visual Ajustar a faixa para a cabeça Ajuste preciso do seu dispo...

Page 199: ...o É importante que a armação se ajuste ao seu rosto de forma que o seu campo visual seja nítido e focado 1 Em frente a um espelho coloque a armação na cabeça para alinhar a parte superior da armação com as pupilas dos seus olhos 2 Se a armação não estiver alinhada com as suas pupilas reposicione a armação no seu rosto ajustando o suporte nasal as hastes e a faixa para a cabeça até a armação ficar ...

Page 200: ...Para remover os telescópios das ancoragens segure a armação com uma mão enquanto puxa cada telescópio para fora da sua ancoragem Será necessário aplicar um nível de força razoável para desativar a interface magnética 3 Quando os telescópios soltos não estiverem a ser utilizados estes devem ser guardados no estojo Substituição do seu dispositivo de iluminação O seu dispositivo de iluminação da séri...

Page 201: ...imentação interna Ambiente de trabalho 0 C a 40 C 32 F a 104 F Humidade relativa de 10 a 85 sem condensação Pressão atmosférica de 0 5 atm a 1 0 atm 500 hPa a 1060 hPa Instruções sobre eliminação Quando planear eliminar o dispositivo devolva o à Orascoptic para reciclagem A Diretiva sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos REEE da União Europeia proíbe que os resíduos de equipamentos...

Page 202: ...ão O dispositivo de iluminação não acende Verifique se o dispositivo de iluminação está totalmente encaixado e apertado na armação Verifique se ambos os compartimentos das baterias contêm uma bateria totalmente carregada Verifique se ambas as baterias estão devidamente orientadas os contactos metálicos devem ser visíveis na abertura do compartimento das baterias A luz indicadora de bateria fraca d...

Page 203: ...NÁVOD na použitie a starostlivosť Séria ...

Page 204: ...ych dutín a operačných polí Táto pomôcka je určená na použitie výhradne kvalifikovanými odborníkmi z oblasti medicíny a zdravotnej starostlivosti vrátane ale nie výlučne stomatológov dentálnych hygienikov lekárov a zdravotníckych pracovníkov Táto pomôcka je vhodná pre prostredia profesionálnych zdravotníckych zariadení konkrétne lekárske stomatologické ordinácie kliniky domovy s ošetrovateľskými s...

Page 205: ...zariadenia v tesnej blízkosti alebo v stôse s iným zariadením pretože by to mohlo viesť k nesprávnej prevádzke Ak je také použitie nevyhnutné sledujte toto i druhé zariadenie aby ste overili že fungujú normálne 7 Prenosnévysokofrekvenčnékomunikačnézariadenia vrátaneperiférnychzariadení akosúnapríkladkáble antén či externé antény nepoužívajte vo vzdialenosti menej ako 30 cm 12 palcov od ktorejkoľve...

Page 206: ...i pomôcky môžete čistiť mydlom a vodou Navlhčite alebo pokropte mäkkú handričku a utrite pomôcku Pred utretím pomôcky vyžmýkajte z handričky alebo utierky nadbytočnú tekutinu Na odstránenie šmúh zo šošoviek použite handričku na čistenie šošoviek a roztok na čistenie šošoviek K zakúpenej pomôcke je priložená jedna handrička na čistenie šošoviek Ak si chcete zakúpiť ďalšie handričky na čistenie šošo...

Page 207: ...ilter je zložený z dvoch komponentov čierneho obvodového krúžku pripevneného na konci čelného svetla a oranžového filtra ktorý počas zákrokov možno podľa potreby vyklopiť a sklopiť Akvpraxinepotrebujetepolymerizačnýfilter môžetehosňaťzčelnéhosvetla Akchcetesňaťpolymerizačný filter vyklopte oranžový filter do polohy HORE a opatrne stiahnite čierny obvodový krúžok z čelného svetla Neťahajte priamo z...

Page 208: ...i technici kompletne otestovali a upravili vaše okuliare série XV1 zo začiatku môže byť potrebné okuliare prispôsobiť individuálnej geometrii vašej tváre Prečítajte si nasledujúceho sprievodcu s návodom ako si prispôsobiť nové okuliare série XV1 Správne Nesprávne Zarovnajte rám Upravte nosnú podložku Upravte bočnice Vaše zorné pole Upravte hlavový popruh Presné nastavenie vašich okuliarov série XV...

Page 209: ... rám Rám je dôležité mať na tvári zarovnaný aby bolo vaše zorné pole jasné a zaostrené 1 Pred zrkadlom si nasaďte rám na hlavu tak aby bola horná časť rámu rovnobežne s vašimi zrenicami 2 Ak rám nie je rovnobežne s vašimi zrenicami zmeňte polohu rámu úpravou nosnej podložky bočníc a hlavového popruhu až kým rám nebude zarovnaný 3 Ak rám nemožno dostať rovnobežne s vašimi zrenicami navštívte miestn...

Page 210: ...zabezpečuje aby boli v zakotvení správne zarovnané 2 Ak chcete mikroskopy vybrať zo zakotvení jednou rukou pridržiavajte rám a po jednom vytiahnite mikroskopy zo zakotvení Na uvoľnenie z magnetického rozhrania bude potrebné vyvinúť primeranú silu 3 Ak odpojené mikroskopy nepoužívate uschovajte ich v puzdre Výmena čelného svetla Čelné svetlo vašich okuliarov série XV1 možno v prípade poškodenia sňa...

Page 211: ...IEC 60601 1 IEC 62471 Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom Typ BF interné napájanie Prevádzkové prostredie 32 až 104 F 0 až 40 C Relatívna vlhkosť nekondenzujúca 10 až 85 Atmosférický tlak 0 5 atm až 1 0 atm 500 hPa až 1 060 hPa Návod na likvidáciu Ak plánujete pomôcku zlikvidovať vráťte ju spoločnosti Orascoptic na recykláciu Smernica Európskej únie o odpade z elektrických a elektronických zari...

Page 212: ...ora 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Hranice tlaku Riešenie problémov Problém Riešenie Nesvieti čelné svetlo Skontrolujte či je čelné svetlo riadne osadené a upevnené v ráme Skontrolujte či je v oboch krytoch na batérie úplne nabitá batéria Skontrolujte či sú obe batérie správne orientované kovové kontakty by mali byť viditeľné v otvore krytu batérie Svetelný indikátor slabej batérie na bočnici sv...

Page 213: ...NAVODILA za uporabo in nego Serije ...

Page 214: ...anju ustnih votlin in lokacij posegov Pripomoček je namenjen izključno uporabi s strani usposobljenih zdravstvenih delavcev med drugim tudi zobozdravnikov zobnih higienikov zdravnikov in zdravstvenih delavcev Ta pripomoček je primeren v okoljih profesionalnih zdravstvenih ustanov zlasti v zdravniških zobozdravstvenih ordinacijah klinikah ustanovah z omejeno oskrbo samostojnih kirurških centrih bol...

Page 215: ...uporabiteopremevbližinializloženezdrugoopremo kerlahkopovzročinepravilnodelovanje Čejetakšnauporabapotrebna jetrebatoindrugoopremoopazovati dapreverite alidelujenormalno 7 Prenosne radiofrekvenčne komunikacijske opreme vključno z zunanjimi napravami kot so antenski kabli in zunanje antene ne smete uporabljati bližje kot 30 cm 12 palcev od katerega koli dela pripomočka vključno s kabli ki jih je do...

Page 216: ...alkohola višjo od 70 Za čiščenje leč ne uporabljajte papirnate brisače Čiščenje Za čiščenje vseh delov pripomočka lahko uporabite milo in vodo Navlažite ali napršite mehko krpo in nato obrišite pripomoček Pred uporabo iztisnite odvečno tekočino iz krpe Uporabite krpo za čiščenje leč zraztopinozačiščenjeleč daodstranitemorebitneprogezleč Obnakupustedobilienokrpozačiščenje leč Zanakupdodatnihkrpzači...

Page 217: ...dnje strjevanje polimera Filter za strjevanje je sestavljen iz dveh komponent črnega obroča pritrjenega na konec naglavne svetilke in oranžnega filtra ki ga med postopki lahko po potrebi premikate navzgor in navzdol Če za prakso ne potrebujete filtra za strjevanje ga lahko odstranite z naglavne svetilke Če želite odstraniti filter za strjevanje obrnite oranžni filter v položaj GOR in previdno povl...

Page 218: ...e XV1 v celoti preskusili in prilagodili naši laboratorijski tehniki jih bo morda treba sprva prilagoditi vaši geometriji obraza Preberite naslednji vodnik če želite izvedeti kako prilagoditi novi pripomoček serije XV1 Pravilno Napačno Izravnajte okvir Prilagodite nosno blazinico Prilagodite ročice Vaše vidno polje Prilagodite pas za glavo Natančna nastavitev pripomočka serije XV1 ...

Page 219: ...o in izostreno 1 Pred ogledalom namestite okvir na glavo in poravnajte vrh okvirja z zenicami oči 2 Če okvir ni poravnan z vašimi zenicami spremenite položaj tako da prilagodite blazinico za nos ročice in pas za glavo dokler okvir ni raven 3 Če okvirja ni mogoče poravnati z zenicami se obrnite na optika da prilagodi okvir ali pokličite enega od naših strokovnjakov za tehnično podporo ki vam bo pom...

Page 220: ...estavljen z režo ki zagotavlja pravilno poravnavo v sidru 2 Če želite odstraniti teleskope iz sider z eno roko primite za okvir medtem ko teleskop izvlečete iz sidra Za odklop magnetnega vmesnika bo potrebna določena sila 3 Kadar ne uporabljate teleskopov jih shranite v etui Zamenjava naglavne svetilke Naglavne svetilke iz serije XV1 lahko odstranite in zamenjate če se poškodujejo 1 Z optičnim izv...

Page 221: ...62471 Zaščita pred električnim udarom Tip BF z notranjim napajanjem Delovno okolje 32 do 104 F 0 do 40 C 10 do 85 relativne vlažnosti brez kondenzacije atmosferski tlak 0 5 atm do 1 0 atm 500 hPa do 1060 hPa Navodila za odstranjevanje Konačrtujeteodstranitevpripomočka gapošljitedružbiOrascopticvrecikliranje Evropskadirektiva oodpadnielektričniinelektronskiopremi OEEO prepovedujeodstranjevanjeodpad...

Page 222: ... Naslov distributerja 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Omejitve tlaka Odpravljanje težav Težava Rešitev Naglavna svetilka se ne vključi Preverite ali je svetilka popolnoma nameščena in pritrjena v okvir Preverite ali sta v obeh nastavkih popolnoma napolnjeni bateriji Preverite ali sta obe bateriji pravilno usmerjeni kovinski kontakti naj bodo vidni v odprtini pokrova nastavka Lučka za prazno bater...

Page 223: ...Käyttö ja hoito OHJEET sarja ...

Page 224: ...idealueita Laite on tarkoitettu vain lääketieteen ja terveydenhuollon ammattilaisten kuten hammaslääkäreiden suuhygienistien sekä lääkäreiden ja muiden lääketieteen ammattilaisten käyttöön Tämä laite soveltuu ammattimaisiin terveydenhuollon laitosympäristöihin erityisesti lääkärin hammaslääkärin vastaanotoille klinikoille palvelutaloihin itsenäisiin kirurgisiin keskuksiin sairaaloihin ensiapuun po...

Page 225: ...tteen käyttöä muiden laitteistojen vieressä tai niiden kanssa pinottuna on vältettävä sillä se saattaa johtaa virheelliseen toimintaan Jos tällainen käyttö on tarpeen tätä laitetta ja muuta laitteistoa on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi 7 Kannettavia radiotaajuuslaitteita mukaan lukien oheislaitteet kuten antennikaapelit ja ulkoiset antennit on käytettävä vähintään 30 cm n 12 tuum...

Page 226: ... jonka alkoholipitoisuus on yli 70 Älä käytä linssien puhdistamiseen paperipyyhettä Puhdistus Voit puhdistaa laitteen kaikki osat saippuavedellä Kostuta tai suihkuta pehmeä liina ja pyyhi laite Ennen pyyhkimistä purista kankaasta liinasta ylimääräinen neste pois Käytä linssinpuhdistusliinaa ja linssinpuhdistusliuostapoistaaksesilinsseistäjuovat Ostonmukanasaatyhdenlinssinpuhdistusliinan Ota yhteyt...

Page 227: ...ettumisen Kovetussuodatin koostuu kahdesta osasta mustasta kehysrenkaasta joka on kiinnitetty otsavalon päähän ja oranssinvärisestä suodattimesta jonka voi kääntää ylös ja alas tarpeen mukaan toimenpiteiden aikana Josettarvitsekovetussuodatinta voitirrottaasenotsavalosta Irrotakovetussuodatinkääntämällä oranssinvärinen suodatin UP asentoon ja vetämällä musta kehysrengas varovasti pois otsavalosta ...

Page 228: ...adan ulkopuolella 228 Vaikka laboratorioteknikkomme ovatkin testanneet ja säätäneet XV1 sarjan täysin sitä voi joutua säätämään ennen käyttöä yksilöllisen kasvojen geometrian mukaan Lue läpi seuraava opas jossa neuvotaan uuden XV1 sarjan säätäminen Oikein Väärin Tasaa kehys Säädä nenätukea Säädä sankoja Näkökenttäsi Säädä pantaa XV1 sarjan hienosäätö ...

Page 229: ...aakasuoraan jotta näkökenttäsi on selkeä ja tarkka 1 Aseta kehys päähäsi peilin edessä ja tasaa kehyksen yläosa pupilliesi kanssa 2 Jos kehys ei ole vaakasuoraan pupilleihisi nähden aseta kehys kasvoillesi uudelleen säätämällä nenätukea sankoja ja pantaa kunnes kehys on vaakasuorassa 3 Jos kehys ei asetu vaakasuoraan pupilleihisi nähden käy säätämässä kehystä paikallisella optikolla tai soita tekn...

Page 230: ...sesti Kukin teleskooppi on koottu avainaukon kanssa sen varmistamiseksi että se on suunnattu oikein ankkuriin 2 Irrota teleskoopit ankkureista pitämällä kehyksestä kiinni yhdellä kädellä samalla kun vedät kunkin teleskoopin ankkuristaan Magneettisen käyttöliittymän irrottaminen vaatii kohtuullisesti voimaa 3 Kun irtonaiset teleskoopit eivät ole käytössä säilytä ne kotelossa Otsavalon vaihto XV1 sa...

Page 231: ...i IEC 60601 1 IEC 62471 Suojaus sähköiskua vastaan Tyypin BF sisäinen virtalähde Käyttöolosuhteet 0 40 C 32 104 F 10 85 suhteellinen ilmankosteus tiivistymätön 0 5 1 0 atm 500 1 060 hPa ilmapaine Hävitysohjeet Palauta laite Orascopticille kierrättämistä varten kun haluat hävittää sen Euroopan unionin sähkö ja elektroniikkaromua WEEE koskeva direktiivi kieltää sähkö ja elektroniikkalaitteiston hävi...

Page 232: ...iation Jakelijan osoite 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Painerajoitukset Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Otsavalo ei syty Tarkista että otsavalo on paikallaan ja kiristetty kehykseen Tarkista että molemmissa akkupesissä on täyteen ladattu akku Tarkista että akut ovat oikein päin metallikielekkeiden on oltava näkyvissä akkupesän aukossa Sangan alhaisen akun varauksen ilmaisinvalo palaa punaisena Ilmo...

Page 233: ...BRUKSANVISNING och instruktioner för underhåll serien ...

Page 234: ...områden Instrumentet är endast avsett att användas av kvalificerad sjukvårdspersonal inklusive men inte begränsat till tandläkare tandhygienister samt läkare och sjukvårdspersonal Enheten är lämplig i professionella sjukvårdsmiljöer specifikt läkar tandläkarmottagningar kliniker vårdhem fristående kirurgmottagningar sjukhus akutmottagningar patientsalar intensivvård operationssalar förutom nära hö...

Page 235: ...stning bör undvikas eftersom det kan leda till att den inte fungerar på rätt sätt Om sådan användning är nödvändig bör denna utrustning och den andra utrustningen övervakas för att kontrollera att de fungerar normalt 7 Bärbar RF kommunikationsutrustning inklusive kringutrustning som antennkablar och externa antenner bör inte användas närmare än 30 cm 12 tum från någon del av detta instrument inklu...

Page 236: ...lkoholkoncentration än 70 Använd inte pappershandduk för att rengöra linserna Rengöring Du kan använda tvål och vatten för att rengöra instrumentets alla delar Fukta eller spreja en mjuk duk eller trasa och torka sedan av instrumentet Krama ur överflödig vätska ur duken eller trasan före användning Använd en linsrengöringsduk med linsrengöringsmedel för att ta bort eventuella ränder från linserna ...

Page 237: ...al kan ofiltrerat ljus från pannlampan orsaka för tidig härdning av polymeren Härdfiltret består av två komponenter den svarta infattningsringen som är säkrad till pannlampans ände och det orange filtret som kan fällas upp och ner efter behov under ingreppen Om du inte behöver härdfiltret i ditt arbete kan du ta bort det från pannlampan För att ta bort härdfiltret fäller du det orange filtret till...

Page 238: ... XV1 serien har genomgått fullständiga tester och har anpassats av våra laboratorietekniker men de kan behöva anpassas efter ditt ansikte inför första användningen Läs igenom följande guide för att lära dig att ställa in XV1 serien Korrekt Felaktigt Nivåinställning av bågarna Justera näskudden Justera skalmarna Ditt synfält Justera huvudremmen Precisionsinställning av XV1 serien ...

Page 239: ...i ansiktet så att ditt synfält är klart och i fokus 1 Titta i en spegel och placera bågarna på huvudet för att sätta bågarnas översida i nivå med dina pupiller 2 Om bågarna inte är i nivå med dina pupiller ändrar du bågarnas position i ansiktet genom att justera näskudden skalmarna och huvudremmen tills bågarna sitter i önskad nivå 3 Om bågarna inte kan positioneras i nivå med dina pupiller bör du...

Page 240: ...a fästs luppglasögonen magnetiskt Varje luppglasöga monteras med en nyckelplats för att säkerställa att glasögat är korrekt inriktat med ankaret 2 För att ta ut luppglasögon från ankarna håller du bågarna i en hand och drar varje luppglasöga ur sitt ankare Det krävs lite kraft för att lossa magnetgränssnittet 3 När lösa luppglasögon inte används ska de förvaras i fodralet Byta ut pannlampan XV1 se...

Page 241: ... strömförsörjning Bruksförhållanden 0 till 40 C 32 till 104 F 10 85 relativ fuktighet icke kondenserande 0 5 till 1 0 atm 500 hPa till 1 060 hPa lufttryck Instruktioner för avfallshantering När du vill kassera instrumentet ska du returnera det till Orascoptic för återvinning EU s direktiv om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter WEEE förbjuder kassering av avfall från ...

Page 242: ...ociation Adress till återförsäljare 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Tryckbegränsningar Felsökning Problem Lösning Pannlampan tänds inte Kontrollera att pannlampan sitter ordentligt och är spänd i bågarna Kontrollera att båda batterihållarna innehåller ett fulladdat batteri Kontrollera att båda batterierna sitter åt rätt håll metallkontakterna ska synas i batterihållarens öppning Skalmens lampa fö...

Page 243: ...INTENTIONALLY BLANK ...

Page 244: ...err Italia S r l Via Passanti 332 Scafati SA 84018 Italy The trademarks noted in these instructions are owned by Metrex Research LLC and or Kerr Corporation registered in the U S and other countries 960968 2 Rev L Manufactured by Metrex Research LLC dba Orascoptic 6650 Ronald Reagan Ave Madison WI 53704 USA 1 800 369 3698 608 831 2555 Orascoptic com ...

Reviews: