User Manual
MODULAR TWILIGHT SWITCH
Read all the instructions carefully
The twilight switch
VEGADIN
is an electronic switching device with micro distance (μ) of opening
between the contacts (EN 60669-2-1). The output circuit is activated when the brightness falls below
the threshold set after a Ton time. The output remains active for the whole time in which the brightness
remains below the threshold and beyond, for the Toff time.
SAFETY WARNINGS
WARNING: No insulation between probe and power supply !!
During the installation and the operation of the product it is necessary to respect the following
instructions:
1) The product should be installed by qualified personnel respecting scrupulously the connection
diagrams in this manual
2) After installation, it must be made impossible to access the terminals without specific tools
3) Before gaining access to the connection terminals, make sure the conductors are not powered
4) Do not power or connect the product if any part of it is damaged
5) The product must be installed and activated in compliance with current electric systems
standards.
6) Do not use the product for purposes other than those indicated.
7) A protection device against over-currents should be installed in the electrical system, upstream of
the
product
TECHNICAL CHARACTERITICS
• Power supply: 230 V AC (-15% ÷ +10%) 50/60 Hz
• Absorption: 6 VA (1 W)
• Contacts capacity:
- 16 A/250 V~ (resistive load)
- maximum switchable voltage: 400 V ~
- maximum switchable power: 4000 VA (resistive)
- minimum switchable load: 1000 mW (10 V / 10 mA)
• Type of load:
- incandescent lamps: 3600 W
- fluorescent lamps: 1000 W
- LED lamps (<2 W): 55 W
- LED lamps (2-8 W): 150 W
- LED lamps (> 8 W): 180 W
• Insulation: reinforced between power supply and load and between accessible parts and the rest of
the terminals
• Red LED for signaling:
- Off = relay off and brightness above the threshold
- On = relay on and brightness below the threshold
- flashing = relay off with brightness below the threshold or relay on with brightness above the threshold
• Sensitivity: adjustable from 1 lux to 100 lux
• Intervention Ton time: 15 s
• Release Toff time: 25 s
• Hysteresis: 15% of the set threshold value
• Terminal block: 4 mm
2
terminal
• Container: 1 DIN module
• Degree of protection: IP20
• Storage temperature: -10 °C ÷ +70 °C
• Operating temperature: 0 °C ÷ +50 °C
• Relative humidity: 20% ÷ 90%
External probe (included)
• Protection level: IP65
• Operating temperature: -20 °C ÷ +50 °C
• Maximum distance between probe and device: 50 m
PROBE INSTALLATION
1) Insert a screwdriver in the slot and raise the attachment flap
햲
2) Turn the probe cover in an anticlockwise direction until it stops and remove it
햳
ATTENTION: to maintain the IP level, do not lose the gasket
3) Remove the cable clamp from the lower part
4) Place the bi-polar cable in the cable clamp and then in the cable passage of the probe
ATTENTION: use a dual insulation cable
5) Connect the two conductors to the terminals
ATTENTION: don’t connect the terminals to accessible metal parts
6) Tighten the cable clamp and return the cover of the probe by turning it in the clockwise
direction
7) Connect the cable to the terminals 5 and 6 of the device, respecting the indicated polarities (+ on
terminal 5; - on terminal 6)
REFERENCE STANDARD
Compliance to the Community Directives:
2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMCD)
is declared with reference to the following Harmonised Standard:
•
EN 60669-2-1
Manual de Uso
INTERRUPTOR CREPUSCULAR
Leer atentamente todas las instrucciones
El interruptor crepuscular
VEGADIN
es un dispositivo de control electrónico con microapertura (μ) entre
los contactos (EN 60669-2-1). El circuito de salida se activa cuando la luminosidad cae por debajo del
umbral establecido después de un tiempo Ton. La salida permanece activa durante el tiempo en el que
la luminosidad permanece por debajo del umbral más un tiempo Toff.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ATENCION !! La sonda no está aislada de la alimentación del aparato.
Durante la instalación y el funcionamiento del aparato, es necesario respetar las siguientes
instrucciones:
1) El aparato debe ser instalado por personal cualificado respetando con exactitud los esquemas de
conexión de este manual.
2) Después de la instalación, no debe haber acceso a los terminales sin herramientas específicas
3) Antes de acceder a los terminales de conexión, asegurarse de que los conductores no estén bajo
tensión
4) No encienda o conecte el aparato si alguna de las partes está dañada
5) El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo con la normativa vigente en
instalaciones
eléctricas.
6) No utilizar el aparato para fines distintos a los indicados
7) Se debe instalar una protección de sobre corrientes en la instalación eléctrica aguas arriba del
aparato.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentación: 230 V AC (-15% ÷ +10%) 50/60 Hz
• Alimentación: 230 V AC (-15% ÷ +10%) 50/60 Hz
• Consumo propio: 6 VA (1 W)
• Consumo propio: 6 VA (1 W)
• Poder de ruptura:
• Poder de ruptura:
- 16 A/250 V~ (carga resistiva)
- 16 A/250 V~ (carga resistiva)
- máxima tensión de conmutación: 400 V ~
- máxima tensión de conmutación: 400 V ~
- máxima potencia de conmutación: 4000 VA (resistiva)
- máxima potencia de conmutación: 4000 VA (resistiva)
- mínima carga de conmutación: 1000 mW (10 V / 10 mA)
- mínima carga de conmutación: 1000 mW (10 V / 10 mA)
• Tipo de cargas:
- lámparas incandescentes : 3600 W
- lámparas fluorescentes: 1000 W
- lámparas LED (<2 W): 55 W
- lámparas LED (2-8 W): 150 W
- lámparas LED (> 8 W): 180 W
• Aislamiento: reforzado entre la alimentación y la carga y entre las partes accesibles y el resto de los
terminales
• Led rojo de señalización:
- Off = relé off y luminosidad por encima del umbral
- On = relé on y luminosidad por debajo del umbral
- parpadeando = relé off con luminosidad por debajo del umbral o relé on con luminosidad por encima
del umbral
• Sensibilidad: ajustable desde 1 lux a 100 lux
• Tiempo de activación Ton: 15 s
• Tiempo de desactivación Toff: 25 s
• Histéresis: 15 % del valor del umbral establecido
• Terminales: bornes 4 mm
2
• Caja: 1 módulo DIN
• Grado de protección: IP20
• Temperatura de almacenamiento: -10 °C ÷ +70 °C
• Temperatura de funcionamiento: 0 °C ÷ +50 °C
• Humedad relativa: 20 % ÷ 90 %
Sonda externa (incluida)
• Grado de protección: IP65
• Temperatura de funcionamiento: -20 °C ÷ +50 °C
• Máxima distancia entre sonda y aparato: 50 m
INSTALACIÓN DE LA SONDA
1) Insertar un destornillador en la ranura y levantar la pestaña de fijación
햲
2) Girar la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga y retírela
햳
ATENCIÓN: Para conservar el grado IP, no perder la junta
3) Retirar la abrazadera del cable de la parte inferior
4) Insertar el cable bipolar en la abrazadera del cable y luego en el pasacable de la sonda
ATENCIÓN: utilizar cable de doble aislamiento
5) Conectar los dos cables a los bornes
ATENCIÓN: No conectar los bornes a partes metálicas accesibles.
6) Apretar la abrazadera del cable y colocar la cubierta de la sonda girándola en el sentido de las
agujas del reloj
7) Conectar el cable a los bornes 5 y 6 del aparato, respetando la polaridad indicada
(+ al borne 5;- al borne 6)
NORMAS ARMONIZADAS DE REFERENCIA
La Conformidad con las Directivas Comunitarias:
2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMCD)
se declara con referencia a la siguiente Norma Armonizada:
•
EN 60669-2-1
ORBIS TECNOLOGÍA ELÉCTRICA, S.A.
Lérida, 61 E–28020 MADRID
Teléfono:+ 34 91 5672277; Fax:+34 91 5714006
E-mail: info@ orbis.es
http://www.orbis.es
Relè, Relay, Relais
LED
Umbral,
Threshold,
Soglia, Seuil,
Schwelle
1 lux
100 lux
230V
Ton= 15s
off
T
= 25s
V3IS00548-100
2
1
-
+
Sonda Esterna
Exterior Probe
Sonde extérieure
Externe Sonde
Sonda externa
Tensione per il Carico
Load Supply
T
Lastspannung
ension pour la charge
Alimentación de la carga
16 A/250 V~
23
0 V ~
5
0 - 6 0 H
z
~
4
3
6
5
2
1
48
Ø 5
20
40
3
51
10
Ø 37
Ø 8,5
μ
18
65
91
+
VEGADIN
VEGADIN
Sonda Externa - Exterior Probe
Sonda Esterna - Sonde extérieure - Externe Sonde
Montaje sonda - Probe installation - Montaggio sonda
Installation sonde - Sonde installation
Esquemas de conexión - Connection diagrams - Schemi di collegamento
Schémas de raccordement - Anschlußpläne
Funcionamiento / Operation / Funzionamento / Fonctionnement / Operation