background image

1C63 Triton Low Profile Prosthetic Foot

 

Gebrauchsanweisung......................................................................................................... 4

. Instructions.for.use........................................................................................................... 12

. Notice.d‘utilisation............................................................................................................ 19

. Istruzioni.d‘uso................................................................................................................ 27

. Instrucciones.de.uso......................................................................................................... 35

. Manual.de.instruções........................................................................................................ 43

. Gebruiksaanwijzing.......................................................................................................... 51

. Bruksanvisning................................................................................................................ 59

. Brugsanvisning................................................................................................................ 66

. Bruksanvisning................................................................................................................ 73

. Käyttöohje....................................................................................................................... 81

. Instrukcja.obsługi............................................................................................................. 88

. Használati.utasítás............................................................................................................ 96

. Návod.k.použití...............................................................................................................103

. Upute.za.korištenje..........................................................................................................111

. Instrucţiuni.de.utilizare.....................................................................................................118

. Navodila.za.uporabo........................................................................................................126

. Návod.na.použitie............................................................................................................134

. Инструкция.за.употреба..................................................................................................141

. Kullanım.kılavuzu.............................................................................................................149

. Οδηγίες.χρήσης..............................................................................................................157

. Руководство.по.применению...........................................................................................165

 

取扱説明書

.....................................................................................................................173

.

使用说明

........................................................................................................................180

.

사용설명서

.....................................................................................................................187

Summary of Contents for 1C63 Triton Low Profile

Page 1: ...ebruiksaanwijzing 51 Bruksanvisning 59 Brugsanvisning 66 Bruksanvisning 73 Käyttöohje 81 Instrukcja obsługi 88 Használati utasítás 96 Návod k použití 103 Upute za korištenje 111 Instrucţiuni de utilizare 118 Navodila za uporabo 126 Návod na použitie 134 Инструкция за употреба 141 Kullanım kılavuzu 149 Οδηγίες χρήσης 157 Руководство по применению 165 取扱説明書 173 使用说明 180 사용설명서 187 ...

Page 2: ...aantal Komponenter Komponentpakke Mindste mængde Podzespoły Zestaw naprawczy Ilość minimalna Alkatrészek Alkatrész csomag Minimum mennyiség Jednotlivé díly Sada jednotlivých dílů Minimální množství pro objednání Componente individuale Set componente individuale Cantitate minimă Pojedinačni dijelovi Pakiranje pojedinačnih dijelova Minimalna količina Münferit parçalar Münferit parça ambalajı Minimum...

Page 3: ...3 2 7 3 4 3 5 6 1 2 4 3 2 ...

Page 4: ...exion Flüssige Bewegung des Knöchels während der mittleren Standphase für ein natürliches Ab rollen des Fußes Dynamische Überleitung von der Stand in die Schwungphase Kontrolliertes Ansprechen des Vorfußes und Energie Rückgewinnung Kompensation von Bodenunebenheiten Anwendung bei niedriger Einbauhöhe aufgrund niedriger Bauhöhe Der Fuß ist zum Einsatz mit einer Fußhülle konzipiert Die Schaumstoff A...

Page 5: ...nium kontaktieren Sie bitte den Kundenservice von Ottobock 2 Sicherheitshinweise Bitte informieren Sie Ihre Patienten über die nachfolgenden Sicherheitshinweise 2 1 Bedeutung der Symbolik VORSICHT Warnungen vor möglichen Unfall und Verletzungsgefahren HINWEIS Warnungen vor möglichen technischen Schäden INFORMATION Weitere Informationen zur Versorgung Anwendung 2 2 Sicherheitshinweise für Patienten...

Page 6: ...schreibung 3 1 Lieferumfang Der Triton Low Profile Prothesenfuß 1C63 wird mit den folgenden Einzelteilen geliefert 1C63 Triton Low Profile Fußmodul 2F60 Fersenkeil Set SL Spectra Sock Schutzsocke 647G823 Gebrauchsanweisung 3 2 Komponenten siehe Abb 2 Titanadapter 1 Carbonfaser Anschlussfeder 2 Fersenkeil optional 3 Carbonfaser Fersenfeder 4 Basisfeder aus Hochleistungspolymer 5 Carbonfaser Vorfußf...

Page 7: ...arbonelemente und oder Fußhülle führen kann Ottobock empfiehlt die Verwendung des Werkzeugs Zubehör 2C100 zum Aufziehen Entfernen der Fußhülle HINWEIS Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch Die Fußhülle darf innen nicht talkumiert werden da sonst der Abrieb verstärkt wird Bei Bedarf zum Schmieren Silikonspray verwenden Fußhülle ersetzen falls sie Beschädigungen oder Verschleißerscheinungen aufw...

Page 8: ...Winkeländerung und oder Verschiebung so anpassen dass ein korrekter Fersenkontakt ein leichtes Überrollen und eine optimale Gewichtsverlagerung auf die kontralaterale Seite sichergestellt sind Bei Unterschenkel versorgungen ist auf eine physiologische Knieflexion in der Standphase zu achten 5 2 Einstellung und Endmontage Aufgrund der hohen Belastungen im Adapterbereich müssen die Justierschrauben ...

Page 9: ...ussfeder Abb 3 Pos 2 und die Fersenfeder Abb 3 Pos 4 schieben 5 3 2 Entfernen des Fersenkeils INFORMATION Der Fersenkeil hat die Neigung sich beim Entfernen zu drehen Ein Herausziehen des Fersen keils in Rotationsrichtung kann den Vorgang erleichtern 1 Den Fersenkeil mit dem Finger von der lateralen oder medialen Seite kommend aus der Po sition schieben sodass der Keil vom Anschlagstück Abb 3 Pos ...

Page 10: ...ausch der Fußhülle erforderlich sein 8 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren 8 1 Haftung Der Hersteller haftet wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments insbeson dere durch unsachgemäße Ver...

Page 11: ...kontrollen durchzuführen 9 Anhang 9 1 Technische Daten Größen cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Fußmodul mit schmaler Fußhülle Absatzhöhe mm 15 15 15 15 15 15 15 Systemhöhe mm 35 35 35 36 40 40 45 Gewicht g 435 450 520 550 600 615 665 Fußmodul mit normaler Fußhülle Absatzhöhe mm 10 10 10 10 10 10 10 Systemhöhe mm 42 43 45 49 49 52 55 Gewicht g 560 610 635 675 700 820 855 max Körpergewicht MG 3 kg 1...

Page 12: ...ransition from the stance to swing phase Controlled forefoot response and energy return Compensation for uneven terrain To be used in case of low clearance because of low structural height The foot is designed to be used with the footshell The foam connection cap provides effective connection between the foot and the cosmetic foam cover 1 1 Indications for use The 1C63 Triton Low Profile prostheti...

Page 13: ...UTION Warnings regarding possible risks of accident or injury NOTICE Warnings regarding possible technical damage INFORMATION Additional information on the fitting use 2 2 Safety instructions for patients users CAUTION Risk of injury as a result of excessive strain Excessive impact loading typical with competitive sports beyond running or jumping activities may weaken the spring elements To avoid ...

Page 14: ...itanium adapter 1 Carbon Fibre Attachment Spring 2 Optional Heel Wedge 3 Carbon Fibre Heel Spring 4 High Performance Polymer Base Spring 5 Carbon Fibre Forefoot Spring 6 3 3 Single components see Fig 1 2C6 footshell including connection cap 2C6 S Slim Footshell 2C6 Side Size Colour S Order example 2C6 L27 4S Sides left L right R Sizes cm 21 22 23 24 25 26 27 Colours beige 4 light brown 15 2C6 N No...

Page 15: ...place the footshell in case it shows any damage or wear Inserting the foot into the footshell Attach the tube adapter to the prosthetic foot This helps makes it easier to insert the foot into the footshell Insert the foot into the footshell Make sure the heel of the polymer base spring securely snaps into the footshell heel tab Removing the footshell Insert the 2C100 Footshell Insertion Removal to...

Page 16: ... screws of the tube adapter with a torque of 15 Nm 135 lb in Use 710D1 Torque Wrench Once you have attained the final setting for the prosthesis use 636K13 Loctite to secure the set screws 5 3 Heel wedges CAUTION Risk of falling due to change of the knee dynamics when using heel wedges The use of heel wedges can facilitate stance phase flexion when bearing weight on the prosthesis Therefore partic...

Page 17: ...hey snap into the proximal brim of the footshell 1 Cut the foam cover to length allowing for distal compression about 0 4 in 10 mm for transtibial and about 1 6 in 40 mm for transfemoral covers 2 With the connection cap attached to the footshell pull the foam cover over the prosthesis re assemble the foot and mark the outer contours of the connection cap 3 Remove the connection cap and clean the f...

Page 18: ...n classified as a class I device according to the classification criteria outlined in Annex IX of the directive The declaration of conformity was therefore created by the manufac turer with sole responsibility according to Annex VII of the directive INFORMATION Explanation of the warning symbol ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manu...

Page 19: ...s Les principales caractéristiques du pied en fibre de carbone Triton Low Profile 1C63 sont sa structure légère ses éléments fonctionnels en composites uniques et solidarisés entre eux qui offrent aux amputés des niveaux de mobilité 3 et 4 la possibilité de se déplacer aisément dans toutes les situations de la vie quotidienne Le 1C63 a été conçu pour être utilisé avec des prothèses modulaires par ...

Page 20: ... ci dessous pour déterminer la rigidité adaptée conformé ment aux recommandations de Ottobock Poids du patient Taille de pied 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs mince normale mince normale mince normale mince normale mince normale mince normale mince normale mince normale mince normale mince normale jusqu à 55 jusqu à 121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 56 75 122 165 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 ...

Page 21: ... conditions environnementales inadaptées Les composants prothétiques ne doivent pas être exposés aux éléments suivants éléments corrosifs par ex les acides substances abrasives par ex sable Le matériau de l enveloppe de pied ne résiste pas aux UV La surface du pied prothétique ne doit pas être poncée car cela peut provoquer une usure précoce de celui ci Une utilisation de ce dispositif médical dan...

Page 22: ...3 24 25 26 27 28 29 30 4 Montage 4 1 Assemblage 4 1 1 Mise en place et retrait de l enveloppe de pied AVIS Dégradations occasionnées par une utilisation incorrecte Le pied est conçu pour être utilisé avec l enveloppe esthétique Il convient d éviter la pose et le retrait fréquent de l enveloppe de pied cette manipulation étant susceptible d endommager les éléments en fibre de carbone AVIS Dégradati...

Page 23: ...gnement de base Le pied prothétique est placé avec l enveloppe de pied sur l appareil d alignement Appareillage TT Taille de pied cm Milieu du pied avant la ligne d alignement mm Hauteur de talon dans l appareil d alignement 21 25 25 Hauteur de talon effective hauteur de talon de la chaussure épaisseur de semelle à l avant pied 5 mm 26 28 30 29 30 35 Appareillage TF Tenir compte des consignes d al...

Page 24: ...ou si le genou est en hyperextension au milieu de la phase d appui le talon peut être raidi à l aide d une des deux cales de talon fournies avec chaque pied prothétique 1C63 Cale de talon souple transparente Cale de talon dure noire 5 3 1 Application de la cale de talon INFORMATION Les patients du niveau de mobilité MG3 et ayant un degré d activité élevé doivent préalablement tester le pied sans c...

Page 25: ...opylique 634A58 4 Coller l extrémité distale du revêtement en mousse et la plaque de raccordement avec la colle de contact 636N9 ou de la colle pour plastiques 636W17 de Ottobock 5 Laisser sécher le collage environ 10 minutes et à l aide d une machine à meuler et à fraiser réaliser dans le revêtement en mousse distal un évidement permettant un ajustement précis de la partie supérieure de l adaptat...

Page 26: ...lie par le fabricant sous sa propre responsabilité conformément à l annexe VII de la directive INFORMATION Explication du symbole de mise en garde ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use Dans la norme mentionnée ci contre des niveaux de contrôle P sont attribués à certains poids corporel...

Page 27: ...te sull utilizzo corretto e sicuro del prodotto Conservare il presente documento 1 Premessa Le caratteristiche più importanti del piede in fibra di carbonio 1C63 Triton Low Profile sono la struttura leggera e gli eccezionali elementi funzionali interconnessi che offrono agli amputati con grado di mobilità 3 o 4 la possibilità di potersi muovere facilmente nelle diverse situazioni quotidiane e di p...

Page 28: ...azienti con normali capacità motorie in ambienti esterni e con elevate esigenze funzionali Indicato per pazienti con peso corporeo massimo fino a 150 kg Utilizzare la seguente tabella di selezione per definire la durezza giusta in base alle indicazioni di Ottobock Peso corporeo Misura piede 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs sottile normale sottile normale sottile normale sot...

Page 29: ...i Provvedimento rivolgersi ad un officina ortopedica specializzata per far controllare ed even tualmente sostituire il piede protesico AVVISO Danni dovuti a condizioni ambientali inappropriate Non esporre i componenti protesici ai seguenti elementi Elementi corrosivi ad es acidi Sostanze abrasive ad es sabbia Il materiale del rivestimento del piede non è resistente ai raggi UV La superficie del pi...

Page 30: ...llo dei singoli componenti v fig 1 Set cuneo del tallone 2F60 Triton Esempio d ordine 2F60 24 25 Misura cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 Montaggio 4 1 Preparazione al montaggio 4 1 1 Applicazione e rimozione del rivestimento cosmetico AVVISO Danni per utilizzo improprio Il piede è concepito per l utilizzo con il rivestimento cosmetico Evitare la rimozione o l applicazione frequente del rivestime...

Page 31: ...e del rivestimento cosmetico Sollevare il tallone dal rivestimento e rimuovere il piede dal rivestimento cosmetico 5 Impiego 5 1 Allineamento 5 1 1 Allineamento di base Il piede protesico completo di rivestimento cosmetico viene bloccato nello strumento di allineamento Protesizzazione TT Misura piede cm Centro del piede anteposto alla linea di allineamento mm Altezza tacco nello strumento di allin...

Page 32: ...pecialmente se si utilizza un articolazione di ginocchio senza con trollo della fase statica Se nella fase di mid stance il contatto del tallone con il suolo è troppo morbido o il ginocchio si trova in iperestensione il tallone può essere irrigidito mediante l utilizzo di uno dei due cunei del tallone in dotazione ad ogni piede protesico 1C63 Cuneo del tallone morbido trasparente Cuneo del tallone...

Page 33: ...8 4 Fissare l estremità distale del rivestimento in espanso e il cappuccio di collegamento con colla a contatto 636N9 o adesivo per plastica 636W17 Ottobock 5 Lasciare asciugare la colla circa 10 minuti e con l aiuto di una smerigliatrice fresatrice realiz zare una cavità nel rivestimento in espanso distale che consenta un adattamento preciso della parte superiore dell attacco La cavità per l atta...

Page 34: ...nsabilità ai sensi dell allegato VII della direttiva INFORMAZIONE Significato del simbolo di avvertenza ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use Nella norma citata qui a fianco a specifiche masse corporee massime m in kg sono assegnati livelli di controllo P In alcuni casi contrassegnati ...

Page 35: ...l producto Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segura Conserve este documento 1 Introducción El pie protésico de fibra de carbono Triton Low Profile 1C63 se caracteriza por su ligero peso y sus singulares elementos funcionales conectados entre sí que permiten a los usuarios con un grado de movilidad 3 o 4 caminar fácilmente en cualquier situación cotidiana incluso a l...

Page 36: ...cio nes en espacios exteriores y usuarios sin limitaciones en espacios exteriores pero con exigencias especialmente elevadas Para pacientes con un peso de hasta 150 kg Por favor consulte la siguiente tabla de selección para determinar la rigidez adecuada según las recomendaciones de Ottobock Peso corporal Tamaño del pie 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs estrecha normal estre...

Page 37: ...malos Medida a tomar diríjase a un taller especializado para que examinen el pie protésico y lo re emplacen en caso de que sea necesario AVISO Riesgo de sufrir daños debido a unas condiciones medioambientales inadecuadas No debe exponer los componentes a ninguno de los siguientes elementos Elementos corrosivos p ej ácidos sustancias abrasivas por ejemplo arena El material de la funda cosmética de ...

Page 38: ...uña para el talón Triton 2F60 Ejemplo de número de pedido 2F60 24 25 Tamaño en cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 Montaje 4 1 Montaje inicial 4 1 1 Insertar y extraer el pie en la funda cosmética AVISO Riesgo de sufrir daños debido a un uso incorrecto Este pie ha sido diseñado para ser usado con una funda cosmética de pie Evite por ello quitar y poner la funda cosmética de pie con demasiada frecue...

Page 39: ...n en la parte posterior de la funda cosmética Presione el talón hacia fuera y extraiga el pie de la funda cosmética 5 Manejo 5 1 Alineamiento 5 1 1 Alineamiento básico El pie protésico con funda se engancha en el alineador Prótesis transtibial Tamaño del pie cm Posición del punto medio del pie por delante de la línea de alinea miento mm Altura del tacón en el alineador 21 25 25 Altura efectiva del...

Page 40: ...aso de utilización de articulaciones de rodilla sin control de la fase de apoyo Si el apoyo del talón resulta demasiado blando o existe una hiperextensión de la rodilla en la fase media de apoyo puede reforzar el talón con una de las dos cuñas de talón que se suministran con el pie protésico 1C63 Cuña para el talón blanda translúcida Cuña para el talón rígida Color negro 5 3 1 Cuña para el talón r...

Page 41: ...ólico 634A58 4 Ponga pegamento de contacto 636N9 de Ottobock o adhesivo plástico 636W17 en el extremo distal del revestimiento de espuma y en el capuchón conector 5 Deje de que se seque el pegamento durante aproximadamente 10 minutos y corte el espacio exacto para la parte superior del adaptador en el revestimiento de espuma distal con una máqui na de pulido y fresado Debe asegurarse de que el ada...

Page 42: ...sponsabilidad según el anexo VII de la directiva INFORMACIÓN Explicación del símbolo de advertencia ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use En la norma mencionada se han asignado a determinadas masas corporales m en kg un nivel de comprobación P En algunos casos indicados no se ha asigna...

Page 43: ...o produto Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto Guarde este documento 1 Introdução As características mais importantes do pé em fibra de carbono Triton Low Profile 1C63 são a sua estrutura leve e os elementos de função únicos associados que oferecem a amputados dos graus de mobilidade 3 ou 4 a possibilidade de se deslocarem sem esforço nas situações do dia a dia e também...

Page 44: ...cação no exterior e utilizadores com capacidade ilimitada de deslocação no exterior com exigências especiais Autorizado para pacientes com peso até 150 kg Utilize a tabela de selecção seguinte para determinar a rigidez adequada de acordo com as recomendações da Ottobock Peso Tamanho do pé 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs estreito normal estreito normal estreito normal estre...

Page 45: ...a prótese de pé e se necessário a sua substituição AVISO Danos devido a condições ambientais incorrectas Os componentes da prótese não devem ser expostos aos seguintes elementos Corrosivos p ex ácidos substâncias abrasivas por ex areia O material do invólucro do pé não é resistente a raios UV A superfície da prótese de pé não pode ser lixada pois pode provocar um desgaste precoce No caso de utiliz...

Page 46: ...omenda 2F60 24 25 Tamanho cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 Montagem 4 1 Preparação 4 1 1 Colocação remoção do invólucro do pé AVISO Danos devido a uma utilização incorrecta O pé está concebido para ser utilizado com um invólucro de pé A remoção e colocação fre quentes do invólucro de pé na prótese de pé devem ser evitadas porque isto poderá resultar em danos nos elementos de fibra de carbono AVI...

Page 47: ...ento 5 1 1 Alinhamento básico O pé protético é fixado com a capa no dispositivo de alinhamento Protetização TT Tamanho do pé cm Centro do pé à frente da linha de alinhamento mm Altura do salto no dispositivo de alinhamento 21 25 25 Altura efetiva do salto altura do salto do calçado espessura da sola na área do antepé 5 mm 26 28 30 29 30 35 Protetização TF Observar as instruções de alinhamento da a...

Page 48: ...lcanhar for demasiado leve ou se o joelho se encontrar em hiperextensão é possível aumentar a rigidez do calcanhar através da utilização de uma das duas cunhas de calcanhar fornecidas com todas as próteses de pé 1C63 Cunha de calcanhar flexível transparente Cunha de calcanhar rígido cor preta 5 3 1 Utilização da cunha de calcanhar INFORMAÇÃO Os pacientes com um elevado grau de actividade em MG 3 d...

Page 49: ... 3 Solte a tampa de ligação e limpe o revestimento de espuma sintética com álcool isopropílico 634A58 4 Cole a extremidade distal do revestimento de espuma sintética e a tampa de ligação com a cola de contacto 636N9 ou com cola sintética 636W17 5 Deixe a cola secar aprox 10 minutos e frese uma reentrância exacta para a parte superior do adaptador no revestimento de espuma sintética distal com uma ...

Page 50: ...ormidade portanto foi elaborada pelo fabricante sob responsabilidade exclusiva de acordo com o anexo VII da Diretiva INFORMAÇÃO Explixação dos símbolos de advertência ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use Na norma referida ao lado estão atribuídos níveis de verificação P a determinados...

Page 51: ...waar dit document 1 Voorwoord De belangrijkste kenmerken van de Triton Low Profile carbon voet 1C63 zijn de lichtgewicht opbouw en de unieke met elkaar verbonden functie elementen die geamputeerden met mobiliteitsgraad 3 of 4 de mogelijkheid bieden zich in dagelijkse situaties probleemloos te bewegen en ook deel te nemen aan activiteiten die veel energie kosten De 1C63 is geconstrueerd voor gebrui...

Page 52: ...nnen verplaatsen en bijzonder hoge eisen stellen Goedgekeurd tot een lichaamsgewicht van 150 kg Gebruik de volgende keuzetabel om te bepalen welke stijfheid volgens het advies van Ottobock het meest geschikt is Lichaamsgewicht Voetlengte 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs smal normaal smal normaal smal normaal smal normaal smal normaal smal normaal smal normaal smal normaal s...

Page 53: ...iden Maatregel laat de prothesevoet bij een orthopedische werkplaats controleren en zo nodig vervangen LET OP Beschadiging door verkeerde omgevingscondities Protheseonderdelen mogen niet worden blootgesteld aan de volgende elementen elementen die corrosie veroorzaken bijv zuren schurende stoffen bijv zand Het materiaal van de voetovertrek is niet uv bestendig Het oppervlak van de prothesevoet mag ...

Page 54: ...24 25 Lengte cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 Montage 4 1 Opbouw 4 1 1 Aanbrengen en verwijderen van de voetovertrek LET OP Beschadiging door verkeerd gebruik De voet is ontwikkeld voor gebruik met een voetovertrek Het vaak verwijderen van de voeto vertrek van de voet respectievelijk het vaak aanbrengen van de voetovertrek over de voet moet worden vermeden omdat de carbon elementen hierdoor besc...

Page 55: ...overtrek en haal de voet uit de voetovertrek 5 Montage 5 1 Opbouw 5 1 1 Basisopbouw De prothesevoet met overtrek wordt opgespannen in het opbouwapparaat TT prothesen Voetmaat cm Midden voet voor opbouwlijn mm Hakhoogte in het opbouwapparaat 21 25 25 Effectieve hakhoogte hakhoogte schoen zooldikte voorvoetgedeelte 5 mm 26 28 30 29 30 35 TF prothesen Neem de opbouwinstructies voor het gekozen prothe...

Page 56: ...ensie bevindt kan de hiel worden verstijfd met behulp van één van de twee hielwiggen die met elke prothesevoet 1C63 worden meegeleverd Zachte hielwig transparant Stijve hielwig kleur zwart 5 3 1 Hielwig aanbrengen INFORMATIE Patiënten met een hoge activiteitsgraad in MG 3 dienen de voet eerst uit te proberen zonder hielwig Bij patiënten met een hoge activiteitsgraad in MG 4 adviseert Ottobock het ...

Page 57: ...tofovertrek voor het bovenstuk van de adapter De uitspa ring voor de adapter moet zo groot zijn dat een goede werking gewaarborgd is en er bij het lopen geen geluid te horen is 6 De montage en cosmetische afwerking van de schuimstofovertrek vinden zoals gebruikelijk plaats bij gemonteerde voet Houd hierbij rekening met een eventuele samenpersing van het schuim door overtrekkousen of SuperSkin 6 Re...

Page 58: ...en gevallen is voor het productgerelateerde maximale lichaamsgewicht geen testniveau voorgeschreven In deze gevallen zijn de testbelastingen gekozen op basis van het aangegeven testniveau INFORMATIE Dit prothesedeel is volgens ISO 22675 getest met twee miljoen belastingscycli Afhankelijk van de mate van activiteit van de geamputeerde komt dit overeen met een gebruiksduur van twee tot drie jaar Wij...

Page 59: ...a ståfasen för en naturlig avrullning av foten Dynamisk övergång från stå in i svingfasen Kontrollerad respons från framfoten och energi återgivning Kompensation av ojämnheter i underlaget Lägre inbyggnadshöjd kan användas till följd av lägre höjd Foten är avsedd att användas med fotkosmetik Anslutningskåpan utgör en effektiv förbindelse mellan foten och kosmetiken 1 1 Användningssyfte Triton Low ...

Page 60: ...Symbolernas betydelse OBSERVERA Varningshänvisning beträffande olycks och skaderisker OBS Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador INFORMATION Tips angående skötsel och hantering 2 2 Säkerhetsanvisningar för brukare användare OBSERVERA Skaderisk orsakad genom överbelastning En överdriven stötbelastning vilken är typisk vid tävlingsaktiviteter som omfattar löp och hopp aktiviteter kan...

Page 61: ...dapter 1 Kolfiber anslutningsfjäder 2 Hälkil tillval 3 Kolfiber hälfjäder 4 Basfjäder tillverkad av högpresterande polymer 5 Kolfiber framfotsfjäder 6 3 3 Separata delar se bild 1 2C6 Fotkosmetik inklusive anslutningskåpa 2C6 S smal fotkosmetik 2C6 sida storlek färg S Beställningsexempel 2C6 L27 4S Sida vänster L höger R Storlek cm 21 22 23 24 25 26 27 Färg beige 4 ljusbrun 15 2C6 N Normal fotkosm...

Page 62: ...genom förstärks Vid behov används silikonspray Byt ut fotkosmetiken om den skulle uppvisa tecken på skador eller slitage Montering av fotkosmetiken Montera protesfoten på röradaptern Detta underlättar pådragningen av kosmetiken Drag på fotkosmetiken Du ska säkerställa att Polymer basjäfderns klack låser fast säkert i hälinfattningen på fot kosmetiken Att ta av fotkosmetiken För att avlägsna fotkos...

Page 63: ...ras åt med ett nominellt moment av 15 Nm För detta ska du använda momentnyckel 710D1 Säkra justeringsskruvarna vid färdigställandet av protesen med Loctite 636K13 5 3 Hälkil OBSERVERA Fallrisk vid förändring av knädynamiken vid användande av hälkilen Genom användandet av hälkilar kan ståfasflexionen underlättas under protesbelastningen Därvid ska särskild försiktighet beaktas vid den dynamiska inr...

Page 64: ...enskosmetik och 40 mm för lårbenskosmetik 2 Med monterad anslutningskåpa dras skumkosmetiken över protesen foten monteras på nytt och ytterkonturen av anslutningskåpan markeras 3 Anslutningskåpan lossas och skumkosmetiken rengörs med Isopropylalkohol 634A58 4 Den distala änden på kosmetiken och anslutningskåpan limmas ihop med Ottobock s kontaktlim 636N9 eller plastlim 636W17 5 Låt limningen torka...

Page 65: ... and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use I den bredvid nämnda normen är vissa maximala kroppsmassor m i kg kontrollnivå P indelade I somliga med markerade fall har den produkt relaterade maximala kroppsmassan inte tilldelats någon kontrollnivå I dessa fall anpassades testbelastningarna på lämpligt vis utifrån den angivna testnivån INFORMATION Den här komponen...

Page 66: ...rlig bevægelse i anklen fra den miderste standfase for en naturlig afrulning af foden Dynamisk overgang fra stand til svingfasen Kontrolleret styring af forfoden og energigenvinding Kompensering af ujævnheder i underlaget Anvendelse ved lav monteringshøjde på grund af lav totalhøjde Foden er beregnet til anvendelse med fodkosmetik Denne skum tilslutningskappe giver en effektiv forbindelse mellem f...

Page 67: ...inger videre til dine patienter 2 1 Symbolernes betydning FORSIGTIG Advarsler om risiko for ulykke eller personskade BEMÆRK Advarsler om mulige tekniske skader INFORMATION Yderligere oplysninger om forsyning brug 2 2 Sikkerhedsanvisninger til patienter brugere FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst på grund af overbelastning En ekstrem stødbelastning som typisk forekommer ved kampsport og som er højer...

Page 68: ...Titanadapter 1 Kulfiber tilslutningsfjeder 2 Hælekile ekstratilbehør 3 Kulfilber hælefjeder 4 Basisfjeder af højtydende polymer 5 Kulfiber forfodsfjeder 6 3 3 Komponenter se ill 1 2C6 Fodkosmetik inklusive tilslutningskappe 2C6 S Smal fodkosmetik 2C6 Side Størrelse Farve S Bestillingseksempel 2C6 L27 4S Side venstre L højre R Størrelse cm 21 22 23 24 25 26 27 Farve beige 4 lysebrun 15 2C6 N Normal...

Page 69: ...itagen i så fald forstærkes An vend silikonespray til smøre med efter behov Udskift fodkosmetikken hvis det fremviser tegn på skader eller slitage Påsætning af fodkosmetikken Monter protesefoden på røradapteren Det gør det nemmere at sætte fodkosmetikken på Sæt fodkosmetikken på Kontroller at polymer basisfjederens afsats går sikkert ind i fodkosmetikkens hælefatning Fjernelse af fodkosmetikken Sæ...

Page 70: ...usterskruer under alle omstændigheder strammes med et ensartet moment på 15 Nm Anvend hertil momentnøglen 710D1 Justerskruerne skal sikres med Loctite 636K13 ved færdig gørelsen af protesen 5 3 Hælkiler FORSIGTIG Risiko for fald på grund af ændring af knædynamikken ved anvendelse af hælekiler Ved at anvende hælekiler kan standfasefleksionen lettes under protesebelastningen Ved den dynamiske optime...

Page 71: ...der skal tages højde for ca 10 mm til den distale kompri mering ved underbenskosmetik og ca 40 cm ved lårbenskosmetik 2 Træk skumkosmetikken med påsat tilslutningskappe over protesen monter foden igen og af mærk den påsatte tilslutningskappes udvendige kontur 3 Løsn tilslutningskappen og rengør skumkosmetikken med isopropylalkohol 634A58 4 Lim skumkosmetikkens distale ende og tilslutningskappen sa...

Page 72: ...e i henhold til dette direktivs bilag IX Derfor har producenten eneansvarligt udarbejdet overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivets bilag VII INFORMATION Forklaring af advarselssymboler ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use I standarden nævnt ved siden af har bestemte maksi...

Page 73: ...farefri bruk av produktet Ta vare på dette dokumentet 1 Forord De viktigste kjennetegnene til Triton Low Profile karbonfiber foten 1C63 er dens lettvektige opp bygning de enestående funksjonselementene som gir amputerte med en mobilitetsgrad på 3 eller 4 muligheten til å bevege seg lett gjennom hverdagen og til og med ta del i aktiviteter med høyt energibehov 1C63 er konstruert med tanke på innsat...

Page 74: ...gende utvalgstabellen for å fastsette den egnede stivheten tilsvarende anbefalingene til Ottobock Kroppsvekt Fotstørrelse 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs smal normal smal normal smal normal smal normal smal normal smal normal smal normal smal normal smal normal smal normal opp til 55 opp til 121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 56 75 122 165 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 76 100 166 220 3 3...

Page 75: ...er Elementer som kan forårsake korrosjon f eks syre Overflaten til protesefoten skal ikke tilslipes siden det da kan oppstå en tidlig slitasje Abrasive stoffer f eks sand Materialet i fotkosmetikken er ikke UV bestandig Ved bruk av det medisinske produktet under de nevnte forholdene blir alle erstatningskrav som rettes mot Otto Bock HealthCare ugyldige 3 Produktbeskrivelse 3 1 Leveranseomfang Trit...

Page 76: ... fjerne fot kosmetikken ofte eller ta på fot kosmetikken ofte da det kan føre til skade av karbonfiber elementene LES DETTE Skade på grunn av ikke forskriftsmessig montering av fot kosmetikken Ikke bruk skrutrekker til montering eller demontering dette kan føre til skade av karbonelemen ter og eller fothylle Ottobock anbefaler bruken av verktøyet tilbehør 2C100 til å trekke på eller fjerne fothyll...

Page 77: ...esekneleddet Effektiv hælhøyde sko mm Passende fotkosmetikk 5 15 Normal 10 20 Smal 5 1 2 Statisk monteringsoptimering Ved behov kan oppbyggingsanbefalingene TF modulære beinproteser 646F219 TT modulære beinproteser 646F336 bestilles fra Ottobock Protesen bør tilpasses ved hjelp av L A S A R Posture hvis tilgjengelig 5 1 3 Dynamisk monteringsoptimering Tilpass protesen i frontalflaten ML og sagitta...

Page 78: ...FORMASJON Hælkilen er satt på riktig når raster opptaket i hælkilen omfatter hele anslagsdelen stoppdelen fig 3 pos 7 ved koblingsfjæret 1 For å sette inn hælkilen fig 3 pos 3 må den tilpasses slik at raster opptaket i kilen er posi sjonert proksimal og posterior 2 Skyv hælkilen ut av denne bakre posisjonen mellom koblingsfjær fig 3 pos 2 og fjæren i hælen fig 3 pos 4 5 3 2 Fjerning av hælkilen IN...

Page 79: ...Rengjøring og pleie 1 Rengjør tilsmussinger med en fuktig myk klut og såpe 2 Skyll protesekomponenten med rent ferskvann 3 Tørk protesekomponenten med en myk klut 7 Vedlikeholdsanvisninger Hele foten samt fot kosmetikk bør gjennomgå en inspekson etter de første 30 dagene 4 ukene med bruk Ved de normale konsultasjonene må hele protesen kontrolleres på slitasje Ved sterk slitasje kan det være nødven...

Page 80: ...passet tilsvarende INFORMASJON Denne tilpasningsdelen er testet etter ISO 22675 med to millioner belastningssykluser Dette tilsvarer alt etter aktivitetsgraden til den amputerte en holdbarhet på to til tre år Vi anbefaler å gjennomføre jevnlige årlige sikkerhetskontroller 9 Vedlegg 9 1 Tekniske data Størrelser cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Fotmodul med smal fot kosmetikk Hælhøyde mm 15 15 15 15...

Page 81: ...tukivaiheesta varvastyöntöön Jalan etuosan toiminnan hallittu kuormitus ja energian palautus Alustan epätasaisuuksien kompensointi Käyttö pienestä rakennekorkeudesta johtuvalla alhaisella asennuskorkeudella Jalka on tarkoitettu käytettäväksi kosmetiikalla varustettuna Kosmetiikan kiinnityskaulus yhdistää tehokkaasti toisiinsa jalkaterän ja vaahtomuovikosmetiikan 1 1 Käyttötarkoitus Triton Low Prof...

Page 82: ...rvaohjeista 2 1 Käyttöohjeen symbolien selitys HUOMIO Mahdollisia tapaturma ja loukkaantumisvaaroja koskevia varoituksia HUOMAUTUS Mahdollisia teknisiä vaurioita koskevia varoituksia TIEDOT Hoitoa käyttöä koskevia lisätietoja 2 2 Turvaohjeet potilaille käyttäjille HUOMIO Ylikuormituksen aiheuttama loukkaantumisvaara Juoksu ja hyppytoiminnot ylittävissä kilpaurheilulajeissa tyypillisesti esiintyvä ...

Page 83: ...47G823 Käyttöohje 3 2 Komponentit katso Kuva 2 Titaaniadapteri 1 Hiilikuitu liitosjousi 2 Kantakiila lisävaruste 3 Hiilikuitu kantajousi 4 Perusjousi suuria rasituksia kestävästä polymeeristä 5 Jalan etuosan hiilikuitujousi 6 3 3 Yksittäisosat katso Kuva 1 2C6 Jalkaterän kosmetiikka sisältäen kiinnityskauluksen 2C6 S kapea jalan kosmetiikka 2C6 Puoli Koko Väri S Tilausesimerkki 2C6 L27 4S Puoli va...

Page 84: ...iseen HUOMAUTUS Epäasianmukaisen käytön aiheuttamat vauriot Jalkaterän kosmetiikkaa ei saa talkita sisältä sillä se saa aikaan voimakkaamman hankautu misen Käytä tarvittaessa silikonisuihketta voiteluun Vaihda kosmetiikka uuteen mikäli se on vaurioitunut tai siinä ilmenee kulumista Jalkaterän kosmetiikan asentaminen Asenna jalkaterä putkisovitteelle Se helpottaa kosmetiikan asentamista Asenna kosm...

Page 85: ...e ja paras mahdollinen painonsiirto kontralateraaliselle puolelle varmistetaan Sääriproteesilinjauksessa on huomioitava fysiologinen polvien koukistus seisontavaiheessa 5 2 Säätäminen ja lopullinen asennus Komponentteihin kohdistuvien suurten rasitusten vuoksi on putkisovitteen asennusruuvit ehdotto masti kiristettävä 15 Nm n vääntömomentilla Käytä tähän tarkoitukseen momenttiavainta 710D1 Varmist...

Page 86: ...lta tai mediaaliselta puolelta ja vedä se ulos proteesijalasta 5 4 Vaahtomuovikosmetiikka Liitäntäkaulukset 2C20 kapea ja 2C19 normaali muodostavat irrotettavan liitoksen vaahtomuo vikosmetiikkaan ja jalan päällyksen välille Liitäntäkaulukset lukittuvat paikoilleen jalan kosmetiikan proksimaaliseen reunaan 1 Katkaise vaahtomuovikosmetiikka jolloin distaalista kokoonpuristusta varten on säären kosm...

Page 87: ...suus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen direktiivin 93 42 ETY vaatimusten mukainen Tämän direktiivin liitteen IX mukaisten luokituskriteerien perusteella tuote on luokiteltu kuuluvaksi luokkaan I Valmistaja on sen vuoksi laatinut vaatimustenmukaisuusvakuutuksen yksin vastuullisena direktiivin liitteen VII mukaisesti TIEDOT Varoitussymbolin selitys ISO 22675 P m kg Body mas...

Page 88: ...iom produktu Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpiecznego sposobu stoso wania produktu Należy przechować niniejszy dokument 1 Wstęp Istotnymi cechami stopy Triton Low Profile 1C63 z włókien węglowych jest lekka konstrukcja i wyjątkowe połączone ze sobą elementy funkcjonalne umożliwiające osobom po amputacji o stopniu mobilności 3 lub 4 łatwe poruszanie się w życiu codzienny...

Page 89: ... zewnątrz o wyjątkowych wymaganiach Dopuszczona dla pacjentów o wadze ciała do 150 kg W celu ustalenia właściwej sztywności odpowiednio do zaleceń firmy Ottobock prosimy odnieść się do poniższej tabeli Ciężar ciała Wielkość stopy 21cm 22 cm 23 cm 24 cm 25 cm 26 cm 27 cm 28 cm 29 cm 30 cm kg lbs wąska znormalizowana wąska znormalizowana wąska znormalizowana wąska znormalizowana wąska znormalizowana...

Page 90: ...stopia w niektórych przypadkach zaś towarzyszą jej odgłosy Przeciwdziałanie Udać się do specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia wzgl wymiany stopy protezowej NOTYFIKACJA Uszkodzenia wskutek niewłaściwych warunków otoczenia Należy unikać kontaktu podzespołów protezy z czynnikami otoczenia powodującymi Elementy powodujące korozję np kwasy Ścieranie np piasek Materiał pokrycia stopy nie jest o...

Page 91: ...zowy 15 3 4 Zestaw naprawczy patrz ilustr 1 2F60 Triton klin piętowy zestaw Przykład zamówienia 2F60 24 25 Wielkość cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 Montaż 4 1 Osiowanie 4 1 1 Montaż i demontaż pokrycia stopy NOTYFIKACJA Uszkodzenia wskutek nieprawidłowego użytkowania Omawiana stopa jest skonstruowana do użytku łącznie z pokryciem stopy Prosimy unikać częstego zdejmowania wzgl zakładania pokryci...

Page 92: ...rotezowa z pokryciem zostaje zamocowana w urządzeniu do osiowania Zaopatrzenie podudzia Wielkość stopy cm Środek stopy przed linią osiowa nia mm Wysokość obcasa w urządzeniu do osiowania 21 25 25 Efektywna wysokość obcasa wysokość obcasa grubość po deszwy buta obręb przodostopia 5 mm 26 28 30 29 30 35 Zaopatrzenie uda Należy przestrzegać instrukcji odnośnie osiowania wybranego protezowego przegubu...

Page 93: ...ta może być usztywniona przez zastosowanie jednego z dwóch klinów wchodzących w zakres dostawy stopy protezowej 1C63 Miękki klin piętowy przezroczysty Twardy klin piętowy Kolor czarny 5 3 1 Zakładanie klina piętowego INFORMACJA Pacjenci o wysokim stopniu aktywności o stopniu mobilności 3 powinni przetestować stopę najpierw bez klina piętowego W przypadku pacjentów o wysokim stopniu aktywności w za...

Page 94: ...ować funkcję i zapobiec powstawaniu odgłosów podczas chodzenia 6 Montaż pokrycia piankowego i wykonanie kosmetycznego kształtu zewnętrznego przebiega znanym sposobem z zamontowaną stopą Przy czym należy uwzględnić ewentualny nacisk wywierany przez pończochy kompresyjne lub metodę SuperSkin 6 Czyszczenie i pielęgnacja 1 W przypadku zabrudzeń czyścić wilgotną miękką ścierką i mydłem 2 Podzespoły pro...

Page 95: ...c się na podanych krzywych kontrolnych INFORMACJA Omawiany podzespół został przetestowany wg ISO 22675 pod kątem trzech milionów cykli obciążeniowych W zależności od stopnia aktywności osoby po amputacji odpowiada to okresowi użytkowania od dwóch do trzech lat Zasadniczo zalecamy przeprowadzanie regularnych kontroli bezpieczeństwa raz w roku 9 Załącznik 9 1 Dane techniczne Wielkości cm 21 22 23 24...

Page 96: ...ozog az állásfázis középső szakaszában a láb legördülése ettől természetes Az állásfázisból dinamikus az átmenet a lengésfázisba Az előláb reakciója kontrollált visszaadja az elnyelt energiát Talajegyenetlenségek kompenzálása Käyttö pienestä rakennekorkeudesta johtuvalla alhaisella asennuskorkeudella A protézisláb lábborítással együtt használandó A habszivacs csatlakozó sapka hatékony össze köttet...

Page 97: ...t VIGYÁZAT Figyelmeztetés lehetséges súlyos baleset és sérülésveszélyre ÉRTESÍTÉS Figyelmeztetés lehetséges műszaki meghibásodásra INFORMÁCIÓ További információk az ellátással használattal kapcsolatban 2 2 Általános biztonsági tudnivalók a páciens használó számára VIGYÁZAT Túlzott igénybevétel okozta sérülés veszélye Túl erős ütés igénybevétel amilyen tipikus az ugró és futó versenysportoknál megg...

Page 98: ...omponensek ld 2 ábra Titaaniadapteri 1 karbonszálas csatlakozó rugó 2 sarokék opció 3 karbonszálas sarokrugó 4 nagy teljesítményű polimer alaprugó 5 karbonszálas előlábrugó 6 3 3 Alkatrészek ld 1 ábra 2C6 kozmetikai lábburkolat csatlakozó sapkával 2C6 S keskeny lábburkolat 2C6 oldal méret szín S Rendeléspélda 2C6 L27 4S oldal bal L jobb R méret cm 21 22 23 24 25 26 27 szín beige 4 világosbarna 15 ...

Page 99: ...ez szükség esetén használjunk szilikon spray t Rongálódás vagy kopás észlelése esetén a lábburkolatot ki kell cserélni A lábborítás felhúzása A protézislábat szereljük rá a csődadapterre Megkönnyíti a lábburkolat felhúzását Húzzuk fel a lábburkolatot Bizonyosodjunk meg arról hogy a polimer alaprugó sarka biztonságosan beakadt e a lábbur kolat sarokrészébe A lábburkolat eltávolítása A lábburkolat e...

Page 100: ... a csőadapter állítócsavarjait feltétlenül 15 Nmnyomatékkal kell meghúzni Használjunk ehhez nyomatékkulcsot 710D1 Az állító csavarokat a protézis összeszerelésekor Loctite 636K13 használatával biztosítani kell 5 3 Sarokékek VIGYÁZAT Elesés veszélye a sarokdinamika változásakor sarokékek használata esetén Sarokékek alkalmazásával az állásfázis flexió a protézis terhelésekor könnyebben létrejön A fe...

Page 101: ...ódnak 1 A habszivacs burkolatot vágjuk megfelelő hosszúságúra lábszárburkolatoknál számítsunk rá kb 10 mm t és combburkolatoknál kb 40 mm t a disztális gyűrődésnek 2 A rányomott csatlakozó sapkával együtt a habszivacs burkolatot húzzuk rá a protézisre szereljük vissza a lábat és rajzoljuk körbe a rányomott csatlakozó sapka körvonalát 3 A csatlakozó sapkát oldjuk le és a habszivacs burkolatot 634A5...

Page 102: ...tíva rendelkezéseinek E Direktíva IX Függelékében az orvosi termékekre vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I osztályba sorolták be A megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alapján került kiállításra a Diektíva VII Függelékének megfelelően INFORMÁCIÓ A figyelmeztető jelek magyarázata ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions...

Page 103: ...te uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu Uschovejte si tento dokument 1 Předmluva Nejdůležitější charakteristické vlastnosti karbonového chodidla 1C63 jsou lehká konstrukce a je dinečným způsobem pospojované funkční elementy jež zajišťují amputovaným třídy aktivity 3 a 4 pohodlný pohyb jak v rámci každodenních situací tak i při aktivitách náročných na výdej energie 1C63 bylo ...

Page 104: ...te následující tabulku Tělesná hmotnost Velikost chodidla 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs úzké normální úzké normální úzké normální úzké normální úzké normální úzké normální úzké normální úzké normální úzké normální úzké normální do 55 do 121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 56 75 122 165 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 76 100 166 220 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 101 125 221 275 4 4 4 4 4 4 4...

Page 105: ...nesmí vystavovat následujícím vlivům prostředí Prostředí způsobující korozi např kyseliny Abrazivní látky např písek Materiál potahu chodidla není odolný proti UV záření Povrch protézového chodidla se nesmí zbrušovat poněvadž by to mohlo způsobit jeho před časné opotřebení V případě používání zdravotnického prostředku za uvedených okolností zaniknou veškeré nároky na náhradu vůči Otto Bock HealthC...

Page 106: ...eodborného používání Chodidlo je koncipováno pro použití s kosmetickým potahem Je nutné zamezit častému snímání resp častému nasazování potahu chodila poněvadž to může vést k poškození karbonových pružin chodidla OZNÁMENÍ Poškození v důsledku nesprávné montáže potahu chodidla K montáži a demontáži chodidla nepoužívejte šroubovák poněvadž to může vést k poškození karbonových pružin a nebo potahu ch...

Page 107: ...o stavbu vybraného protézového kolenního kloubu Efektivní výška podpatku obuvi mm Vhodný kosmetický kryt chodidla 5 15 Normální 10 20 Úzké 5 1 2 Statická optimalizace stavby V případě potřeby si u fy Ottobock můžete vyžádat doporučení výrobce pro stavbu modulární stehenní protézy 646F219 modulární bércové protézy 646F336 Stavbu protézy seřizujeme pomocí přístroje L A S A R Posture pokud je k dispo...

Page 108: ...í montáže klínu bez použití lepidla INFORMACE Patní klín je správně nasazený když aretační upínání v patním klínu plně obepíná doraz obr 3 poz 7 na připojovací pružině 1 Za účelem nasazení je nutné patní klín obr 3 poz 3 vyrovnat tak aby bylo aretační vybrání v klínu polohováno proximálně a posteriorně 2 Vysuňte patní klín z této zadní polohy mezi připojovací pružinou obr 3 poz 2 a patní pružinou ...

Page 109: ...vlaku SuperSkin 6 Čištění a péče 1 Při zašpinění očistěte chodidlo měkkým hadříkem navlhčeným v mýdlové vodě 2 Opláchněte komponenty protézy čistou sladkou vodou 3 Osušte komponenty protézy měkkým hadříkem 7 Pokyny pro údržbu Po prvních 30 dnech 4 týdnech používání by se měla provést prohlídka kompletního chodidla s kosmetickým potahem Provádějte kontrolu kompletní protézy z hlediska opotřebení př...

Page 110: ...rotézový komponent byl podroben zkoušce dvěma milióny zatěžovacích cyklů dle ISO 22675 To odpovídá době používání dvou až tří let podle stupně aktivity amputovaného Doporučujeme aby byly pravidelně prováděny roční kontroly z hlediska bezpečnosti 9 Dodatek 9 1 Technické údaje Velikosti cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Modul chodi dla s úzkým potahem Výška podpat ku mm 15 15 15 15 15 15 15 Systémová...

Page 111: ...i oslonca za prirodni odraz stopala od pete prema prstima dinamičan prijelaz iz faze oslonca u fazu zamaha kontroliranu aktivaciju prednjeg dijela stopala i povrat energije kompenzaciju neravnina na tlu primjena pri nižoj visini ugradnje zbog niže visine konstrukcije Stopalo je koncipirano za korištenje s navlakom za stopalo Priključni čep od pjene učinkovito spaja stopalo i pjenastu navlaku 1 1 S...

Page 112: ...gurnosne napomene Molimo Vas da svoje pacijente informirate o sljedećim sigurnosnim napomenama 2 1 Značenje simbola OPREZ Upozorenje od mogućih udesa NAPOMENA Upozorenje od mogućih tehničkih oštećenja OBAVIJEST Dodatna obavijest za upotrebu pomagala 2 2 Sigurnosne napomene za pacijenta korisnika OPREZ Opasnost od ozljeda zbog preopterećenja Prekomjerno opterećenje udarom koje se tipično javlja kod...

Page 113: ...lagodnik od titana 1 priključna opruga od ugljičnih vlakana 2 klin za petu opcija 3 opruga za petu od ugljičnih vlakana 4 osnovna opruga od visokoučinskog polimera 5 opruga prednjeg dijela stopala od ugljičnih vlakana 6 3 3 Pojedinačni dijelovi v sl 1 2C6 navlaka za stopala uklj priključni čep 2C6 S uska navlaka za stopala 2C6 strana veličina boja S Primjer narudžbe 2C6 L27 4S Strana lijeva L desn...

Page 114: ...ed nepropisnog korištenja Navlaka za stopalo iznutra se ne smije posipati talkom jer bi se pojačalo trošenje Ukoliko je potrebno podmazivanje koristite se silikonskim raspršivačem Ukoliko je navlaka za stopalo oštećena ili istrošena zamijenite je Navlačenje navlake za stopalo Protetsko stopalo montirajte na prilagodnik cijevi To će olakšati navlačenje navlake za stopalo Navucite navlaku Uvjerite s...

Page 115: ...n kontakt s petom lako gaženje i optimalno prebacivanje težine na kontralateralnu stranu Pri primjeni na potkoljenici valja paziti na fiziološku fleksiju koljena u fazi oslonca 5 2 Namještanje i završna montaža Zbog velikih opterećenja u području prilagodnika vijke za namještanje prilagodnika cijevi valja obvezno pritegnuti zakretnim momentom od 15 Nm Za to se koristite momentnim ključem 710D1 Vij...

Page 116: ...redišnoj strani i izvadite iz protetskog stopala 5 4 Pjenasta navlaka Priključni čepovi 2C20 uski i 2C19 normalni uspostavljaju odvojivi spoj između pjenaste navla ke i navlake za stopalo Priključni čepovi uglavljuju se u proksimalnom rubu navlake za stopalo 1 Pjenastu navlaku odrežite po mjeri pri čemu za distalno zbijanje kod navlaka za potkoljenicu valja uračunati otprilike 10 mm a kod navlaka ...

Page 117: ...kladnosti Proizvod ispunjava zahtjeve europske Direktive 93 42 EEZ za medicinske proizvode Na temelju kriterija za klasifikaciju prema Prilogu IX ove Direktive proizvod je uvršten u razred I Stoga je pro izvođač kao jedini odgovorni sastavio izjavu o sukladnosti prema Prilogu VII Direktive OBAVIJEST Objašnjenje simbola upozorenja ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific condit...

Page 118: ...lui Instruiţi utilizatorul în vederea unei folosiri corecte şi fără pericol a produsului Păstraţi acest document 1 Prefaţă Caracteristicile principale ale labei protetice din fibră de carbon 1C63 sunt date de structura uşoară şi de elementele funcţionale unice interconectate care oferă pacienţilor cu amputaţie cu grad de mobilitate 3 sau 4 posibilitatea de a se deplasa cu uşurinţă în diverse situa...

Page 119: ...e deplasare în spaţiul exterior şi cu potenţial nerestricţionat de deplasare în spaţiul exterior cu un grad sporit de dificultate Aprobată pentru pacienţi cu o greutate corporală maximă de până la 150 kg Vă rugăm să consultaţi următorul tabel de selecţie pentru a stabili gradul de rigiditate adecvat în conformitate cu recomandările Ottobock Greutatea corporală Mărimea piciorului 21cm 22cm 23cm 24c...

Page 120: ...lizat pentru controlul respectiv dacă este cazul înlocu irea labei protetice INFORMAŢIE Deteriorare prin expunere la condiţii de mediu neadecvate Este interzisă expunerea elementelor de ajustare a protezei la următoarele medii Elemente care duc la corodarea componentelor metalice de ex acizi Substanţe abrazive de ex nisip Materialul învelişului cosmetic nu este rezistent la raze UV Este interzisă ...

Page 121: ...4 25 26 27 28 29 30 4 Montaj 4 1 Asamblarea 4 1 1 Aplicarea şi îndepărtarea elementului cosmetic pentru laba protetică INFORMAŢIE Deteriorare prin utilizare neconformă Laba protetică a fost concepută pentru utilizarea împreună cu elementul cosmetic Vă rugăm să evitaţi aplicarea respectiv îndepărtarea prea frecventă a elementului cosmetic de pe laba protetică deoarece aceasta poate avea drept conse...

Page 122: ...a posterioară a elementului cosmetic Împingeţi în sus călcâiul şi extrageţi laba protetică din elementul cosmetic 5 Aplicarea 5 1 Aliniamentul 5 1 1 Alinierea structurii de bază Laba protetică cu învelişul cosmetic este strânsă în dispozitivul de aliniere Tratamentul în amputaţia transtibială Mărimea piciorului cm Mijlocul labei piciorului în faţa liniei de referinţă de aliniere mm Înălţimea tocul...

Page 123: ...izării unor articulaţii de genunchi fără control al fazei ortostatice În cazul în care în faza ortostatică mediană păşirea pe călcâi este prea moale sau este prezentă o hiperextensie a genunchiului călcâiul poate fi rigidizat cu ajutorul unuia dintre cei doi susţinători calcanieni livraţi împreună cu fiecare labă protetică 1C63 Susţinător calcanean moale transparent Susţinător calcanean rigid culo...

Page 124: ...material expandat cu alcool izopropilic 634A58 4 Lipiţi capătul distal al materialului expandat şi placa de conexiune cu adeziv de contact 636N9 sau adeziv pentru material plastic 636W17 5 După uscarea adezivului cca 10 minute tăiaţi cu freza cu mare precizie în partea distală a materialului expandat un spaţiu liber pentru partea superioară a adaptorului Eliberarea prin şlefuire a unui spaţiu sufi...

Page 125: ...Explicaţia simbolului de avertisment ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use În norma menţionată alături anumitor greutăţi corporale greutate în kg le sunt atribuite niveluri de control P În anumite cazuri marcate cu greutăţii corporale maxime raportate la produs nu îi este atribuit nici...

Page 126: ...e da preprečite telesne poškodbe in škodo na izdelku Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka Shranite ta dokument 1 Uvod Najpomembnejše lastnosti stopala iz ogljikovih vlaken Triton Low Profile 1C63 so lahka zgradba in edinstveni povezani funkcijski elementi ki osebam z amputiranim stopalom s stopnjo mobil nosti 3 ali 4 omogočajo brezskrbno gibanje v vsakodnevnih situacijah in sodel...

Page 127: ...sno težo do 150 kg Za določanje togosti v skladu s priporočili Ottobock uporabite izbirno tabelo v nadaljevanju Telesna teža Velikost stopala 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs ozko normalno ozko normalno ozko normalno ozko normalno ozko normalno ozko normalno ozko normalno ozko normalno ozko normalno ozko normalno do 55 do 121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 56 75 122 165 2 2 2 2 2 2 2 2 ...

Page 128: ...stavni deli proteze ne smejo biti izpostavljeni naslednjim elementom elementom ki povzročajo korozijo npr kislinam abrazivnim snovem npr pesku Material estetske proteze ni odporen na UV sevanje Površine proteznega stopala ni dovoljeno brusiti saj lahko v tem primeru pride do predčasne obrabe Če je medicinski pripomoček uporabljen v prej navedenih pogojih zapadejo vsi zahtevki do podjetja Otto Bock...

Page 129: ...oblikovano za uporabo z estetsko protezo stopala Pogosto odstranjevanje estetske proteze s stopala oz pogosto nameščanje estetske proteze je treba preprečiti saj lahko pride do poškodb elementov iz ogljikovih vlaken OBVESTILO Nevarnost poškodb zaradi nepravilne montaže estetske proteze Za montažo in odstranjevanje ni dovoljeno uporabljati izvijača saj lahko pride do poškodb ele mentov iz ogljikovi...

Page 130: ...8 30 29 30 35 Oskrba TF Upoštevajte napotke za poravnavo izbranega proteznega kolena Učinkovita višina pete čevlja mm Primerna estetska proteza 5 15 Normalna 10 20 Ozka 5 1 2 Statična optimizacija poravnave Po potrebi lahko priporočila za sestavljanje modularne proteze nog TF 646F219 modularne proteze nog TT 646F336 naročite pri Ottobock Protezo poravnajte s pomočjo naprave L A S A R Posture če je...

Page 131: ...ažo zagozde za peto brez uporabe lepila INFORMACIJA Zagozda za peto je pravilno vstavljena če je zatič na priključni vzmeti popolnoma vstavljen v režo na zagozdi za peto sl 3 pol 7 1 Za vstavljanje mora biti zagozda za peto sl 3 pol 3 naravnana tako da bo reža na zagozdi nameščena proksimalno in posteriorno 2 Zagozdo za peto iz tega zadnjega položaja potisnite med priključno vzmet sl 3 pol 2 in vz...

Page 132: ... vite ko je stopalo nameščeno Pri tem je treba upoštevati morebitno zagozdenje pene zaradi nogavic in SuperSkin 6 Čiščenje in nega 1 Umazano stopalo očistite z vlažno mehko krpo in milom 2 Protezo sperite s čisto vodo 3 Protezo obrišite z mehko krpo 7 Napotki za vzdrževanje Celotno stopalo z estetsko protezo je treba po 30 dneh 4 tednih uporabe pregledati Pregled obrabe celotne proteze med rednim ...

Page 133: ...l je bil v skladu s standardom ISO 22675 preizkušen v dveh milijonih ciklov obremenitve Glede na stopnjo dejavnosti osebe z amputiranim stopalom to ustreza času uporabe dveh do treh let Načeloma vedno priporočamo izvajanje rednih varnostnih pregledov 9 Priloga 9 1 Tehnični podatki Velikosti cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Modul sto pala z ozko estetsko pro tezo stopala Višina pete mm 15 15 15 15 ...

Page 134: ...nka počas strednej stojnej fázy pre prirodzený odval chodidla Dynamický prechod zo stojnej fázy do švihovej fázy Kontrolovaná reakcia priehlavku a spätné získavanie energie Kompenzácia nerovností terénu Použitie pri nízkej montážnej výške na základe nízkej konštrukčnej výšky Chodidlo je koncipované na použitie s vonkajším krytom chodidla Penová pripojovacia čiapočka vytvára efektívne prepojenie me...

Page 135: ...ašich pacientov o nasledujúcich bezpečnostných upozorneniach 2 1 Význam symbolov UPOZORNENIE Varovania pred možnými nebezpečenstvami nehôd a poranení OZNÁMENIE Varovania pred možnými technickými škodami INFORMÁCIA Ďalšie informácie k ošetrovaniu použitiu 2 2 Bezpečnostné upozornenia pre pacientov používateľov UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poranenia spôsobené preťažením Nadmerné nárazové zaťaženie kto...

Page 136: ... adaptér 1 Prípojná pružina z uhlíkových vlákien 2 Pätový klin voliteľne 3 Pätová pružina z uhlíkových vlákien 4 Základná pružina z vysoko výkonného polyméru 5 Priehlavková pružina z uhlíkových vlákien 6 3 3 Jednotlivé diely pozri ods 1 2C6 Vonkajší kryt chodidla vrátane pripojovacej čiapočky 2C6 S Úzky vonkajší kryt chodidla 2C6 strana veľkosť farba S Príklad objednávky 2C6 L27 4S Strana vľavo L ...

Page 137: ...oškodenie v dôsledku neodborného použitia Vonkajší kryt chodidla sa nesmie potierať mastencovým práškom pretože sa tak zosilní oder V prípade potreby použite na mazanie silikónový sprej Vonkajší kryt chodidla vymeňte ak vykazuje poškodenie alebo známky opotrebovania Natiahnutie vonkajšieho krytu chodidla Protézu chodidla namontujte na rúrový adaptér To uľahčí natiahnutie vonkajšieho krytu chodidla...

Page 138: ...nášanie hmotnosti na kontralaterálnu stranu Pri ošetrovaní predkolenia je potrebné dbať na fyziologickú flexiu kolena v stojnej fáze 5 2 Nastavenie a konečná montáž Vzhľadom na vysoké zaťaženie v oblasti adaptéra sa musia nastavovacie skrutky rúrového adap téra bezpodmienečne utiahnuť uťahovacím momentom 15 Nm Použite na to momentový kľúč 710D1 Nastavovacie skrutky zaistite pri dokončení protézy p...

Page 139: ...nej alebo mediálnej strane a vytiahnite z protézy chodidla 5 4 Penové pokrytie Pripojovacie čiapočky 2C20 úzka ako aj 2C19 normálna vytvárajú rozpojiteľné prepojenie medzi penovým pokrytím a vonkajším krytom chodidla Pripojovacie čiapočky sa zaisťujú na proximálnom okraji vonkajšieho krytu chodidla 1 Penové pokrytie skráťte na mieru pričom je potrebné počítať s distálnym stlačením pri pokrytí pred...

Page 140: ...spĺňa požiadavky európskej smernice 93 42 EHS pre medicínske výrobky Na základe klasifikačných kritérií pre medicínske výrobky podľa prílohy IX tejto smernice bol výrobok začle nený do triedy I Vyhlásenie o zhode preto vytvoril výrobca vo výhradnej zodpovednosti podľa prílohy VII smernice INFORMÁCIA Vysvetlenie symbolov ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and l...

Page 141: ... наранявания и повреди на продукта Запознайте потребителя с подходящата и безопасна употреба на продукта Запазете този документ 1 Предговор Най важните белези на стъпалото от карбонови влакна Triton Low Profile 1C63 са неговата лека конструкция и уникалните свързани един с друг функционални елементи които предлагат на хора претърпели ампутация със степен на подвижност 3 или 4 да се движат без усил...

Page 142: ...ст 3 и 4 придвижващи се без ограничения на открито и придвижващи се без ограничения на открито с особено високи изисквания Разрешено за пациенти с тегло до 150 кг Моля използвайте следната таблица за избор за да определите подходящата твърдост в съответствие с изискванията на Ottobock Телесно тегло Размер на стъпалото 21см 22см 23см 24см 25см 26см 27см 28см 29см 30см кг паунда тънко нормално тънко...

Page 143: ...някои случаи придружено от необичайни шумове Мярка Потърсете специализиран сервиз за проверка и евент смяна на протезното стъпало УКАЗАНИЕ Увреждане поради употреба в неподходящи условия Компонентите на протезата не бива да се излагат на следните влияния предизвикващи корозия елементи напр киселини абразивни материали напр пясък Материалът на козметиката за стъпало не е устойчив на UV облъчване По...

Page 144: ...ло 2C6 страна размер цвят N Пример за поръчка 2C6 L27 4N Страни ляво L дясно R Размер см 24 25 26 27 28 29 30 Цвят бежов 4 светлокафяв 15 3 4 Опаковка с отделни части виж фиг 1 2F60 Triton комплект клинове за пета Пример за поръчка 2F60 24 25 Размер см 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 Монтаж 4 1 Конструкция 4 1 1 Обуване и събуване на обвивката за стъпало УКАЗАНИЕ Увреждане поради неправилна употре...

Page 145: ...ръбния адаптор Това улеснява обуването на обвив ката за стъпало Наденете обвивката за стъпало Уверете се че петата на полимерната основна пружина се фиксира сигурно в основата на петата на обвивката за стъпало Събуване на обвивката за стъпало За събуване на обвивката за стъпало поставете инструмента 2C100 под петата на поли мерната основна пружина която е фиксирана под основата на петата в долната...

Page 146: ... настройка на тръбния адаптор непременно трябва да бъдат затегнати със сила от 15 Nm За целта използвайте динамометричен ключ 710D1 След настройката подсигурете болтовете за фина настройка с Loctite 636K13 5 3 Клинове за пета ВНИМАНИЕ Опасност от падане в следствие на промяна на динамиката на коляното при използ ване на клинове за пета Чрез използване на клинове за пета може да се облекчи флексият...

Page 147: ...рзват козметичното по критие и обвивката за стъпало Свързващите капачки се фиксират в проксималния ръб на обвивката за стъпало 1 Скъсете дължината на козметичното покритие при което за дисталното притискане на подколенните козметични покрития трябва да се предвидят около 10 мм а при бедрените козметични покрития около 40 мм 2 С прикрепена към обвивката на стъпалото свързваща капачка издърпайте коз...

Page 148: ...лнява изискванията на евпорейската Директива 93 42 ЕИО относно медицинските изделия Продуктът е класифициран в клас I съгласно правилата за класифициране от Приложение IХ на Директивата Поради това декларацията за съответствие е съставена на собствена отговорност на производителя съгласно Приложение VII на Директивата IИНФОРМАЦИЯ Разяснение на предупредителния символ ISO 22675 P m kg Body mass lim...

Page 149: ...ralanmaları ve ürün hasarını önlemek için güvenlik uyarılarını dikkate alınız Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin Bu dokümanı atmayın 1 Önsöz 1C63 Triton Low Profile karbon elyaf ayağın en önemli özellikleri hafif yapısı ve mobilite derecesi 3 veya 4 olan ampütelere günlük hayatlarında kolayca yürümeleri ve yüksek enerji gerektiren ak tivitelere katılma olanağı s...

Page 150: ...r ve özellikle yüksek beklentisi olan kısıtlamasız dışarıda yürüyenler Hasta ağırlığı 150 kg a kadar müsaade edilir Ottobock önerilerine uygun sertliği belirlemek için lütfen aşağıdaki seçme tablosunu kullanınız Vücut ağırlığı Ayak ölçüsü 21cm 22cm 23cm 24cm 25cm 26cm 27cm 28cm 29cm 30cm kg lbs ince normal ince normal ince normal ince normal ince normal ince normal ince normal ince normal ince nor...

Page 151: ...Protez ayak kontrol edilmeli ve gerekirse değiştirilmesi için uzman bir servis atölyesine başvurulmalıdır DUYURU Yanlış çevre koşullarından dolayı hasarlar Protez parçaları aşağıdaki ortamlarda bulundurulmamalıdır Korozyona neden olan ortamlar örn asitler Aşındırıcı maddeler örn kum Özellikle sağlam ve korozyona karşı dayanıklı model Daha erken bir aşınma meydana gelebileceğinden protez ayağın üst...

Page 152: ...0 Triton topuk kaması seti Sipariş örneği 2F60 24 25 Ölçü cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 Montaj 4 1 Kurulum 4 1 1 Ayak kılıfının giyilmesi ve çıkartılması DUYURU Usulüne uygun olmayan kullanım nedeniyle hasarlanma Ayak ayak kılıfı ile kullanım için tasarlanmıştır Ayak kılıfının gereksiz yere çok sık çıkartılıp giy dirilmesi önlenmelidir aksi takdirde karbon elyaf parçaları zarar görebilir DUYU...

Page 153: ...tın 5 Kullanım şekli 5 1 Kurulum 5 1 1 Temel kurulum Ayak protezi kılıf ile beraber kurulum cihazına yerleştirilir TT bakımı Ayak ölçüsü cm Kurulum çizgisi öncesi ayak ortası mm Kurulum cihazında topuk yüksekliği 21 25 25 Etkili topuk yüksekliği ayakkabının topuk yüksekliği ayağın ön kısmında topuk kalınlığı 5 mm 26 28 30 29 30 35 TF bakımı Seçilen diz ekleminin kurulum talimatları göz önünde bulu...

Page 154: ...k kamalarından biri kullanılarak topuk sertleştirilebilir Yumuşak topuk kaması saydam Sert topuk kaması Renk siyah 5 3 1 Topuk kamasının uygulanması BILGI Mobilite derecesi 3 olan yüksek aktiviteli hastalar ayağı önce topuk kamasız olarak denemeli dir Mobilite derecesi 4 olan yüksek aktiviteli hastalar Ottobock un önerisi olan topuk kamasını uygulamalıdırlar BILGI Topuk kaması tasarımı sayesinde y...

Page 155: ...masını ve yürüyüş sırasında sesin ortadan kaldırılmasını sağlayacak ölçüde olmalıdır 6 Kozmetik köpük kılıfının montajı ve dış şekli ayak monte edilmiş durumda yapılır Burada kozmetik köpük kılıfına giydirilen çoraplar veya SuperSkin nedeniyle oluşabilecek kompresyon hesaba katılmalıdır 6 Temizleme ve bakım 1 Kirlendiğinde ıslak yumuşak bir bez ve sabun ile temizleyiniz 2 Protez parçalarını berrak...

Page 156: ...nden hareket ederek uygun şekilde be lirlenmiştir BILGI Bu parça ISO 22675 uyarınca iki milyon yükleme periyodu yaptırılarak kontrol edilmiştir Düzenli olarak yılda bir defa güvenlik kontrollerinin yapılması önerilir 9 Ek 9 1 Teknik veriler Ölçüler cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 İnce ayak kılıflı ayak modülü Topuk yüksekli ği mm 15 15 15 15 15 15 15 Sistem yüksek liği mm 35 35 35 36 40 40 45 Ağı...

Page 157: ...ς για φυσικό βηματισμό δυναμική μετάβαση από τη φάση στήριξης στη φάση αιώρησης ελεγχόμενη ανταπόκριση από το μπροστινό μέρος του πέλματος και ανάκτηση της ενέργειας αντιστάθμιση ανωμαλιών του εδάφους Χρήση με μικρότερο ύψος συναρμολόγησης λόγω μικρότερου ύψους συναρμολόγησης Το πέλμα έχει σχεδιαστεί για χρήση με περίβλημα πέλματος Το αφρώδες συνδετικό κάλυμμα αποτελεί το ουσιαστικό στοιχείο συνέν...

Page 158: ...ις ασφαλείας Ενημερώστε τους ασθενείς σας σχετικά με τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας 2 1 Επεξήγηση συμβόλων ΠΡΟΣΟΧH Προειδοποιήσεις για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή χρήση 2 2 Υποδείξεις ασφαλείας για τους ασθενείς χρήστες ΠΡΟΣΟΧH Κίνδυνος τραυματισμού λόγ...

Page 159: ...ακόλουθα μεμονωμένα εξαρτήματα μονάδα πέλματος Triton Low Profile 1C63 σετ σφηνών πτέρνας 2F60 προστατευτική κάλτσα SL Spectra Sock οδηγίες χρήσης 647G823 3 2 Εξαρτήματα βλ εικ 2 προσαρμογέας τιτανίου 1 συνδετικό ελατήριο ανθρακονημάτων 2 σφήνα πτέρνας προαιρετική 3 ελατήριο πτέρνας ανθρακονημάτων 4 ελατήριο βάσης από πολυμερές υψηλής απόδοσης 5 ελατήριο μπροστινού τμήματος πέλματος από ανθρακονήμ...

Page 160: ...χρήση του εργαλείου πρόσθετος εξοπλισμός 2C100 για την τοποθέτηση αφαίρεση του περιβλήματος πέλματος ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Ζημιά λόγω ανορθόδοξης χρήσης Μη βάζετε ταλκ στο περίβλημα πέλματος διότι έτσι αυξάνεται η τριβή Αν χρειάζεται χρησι μοποιήστε σπρέι σιλικόνης για λίπανση Αντικαταστήστε το περίβλημα πέλματος αν παρου σιάζει ζημιές ή φθορές Τοποθέτηση του περιβλήματος πέλματος Συναρμολογήστε το προθετικό...

Page 161: ...ς του μηρού 646F219 δομοστοιχειωτές προθέσεις κνήμης 646F336 από την Ottobock Προσαρμόστε την πρόθεση με τη βοήθεια του L A S A R Posture εφόσον είναι διαθέσιμο 5 1 3 Δυναμική βελτιστοποίηση ευθυγράμμισης Προσαρμόστε την πρόθεση σε μετωπιαίο ML και οβελιαίο επίπεδο AP τροποποιώντας την κλίση και ή μετατοπίζοντάς την για να διασφαλίσετε τη σωστή επαφή της πτέρνας την εύκο λη μετάβαση από τη μία φάσ...

Page 162: ...ενείς με υψηλό επίπεδο δραστηριότητας και βαθμό κινητικότητας 4 ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Η κατασκευή της σφήνας πτέρνας επιτρέπει την τοποθέτησή της χωρίς χρήση κόλλας ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Η σφήνα πτέρνας έχει τοποθετηθεί σωστά εφόσον η εγκοπή ασφάλισης στη σφήνα εφαρμόζει πλήρως στο εξάρτημα συγκράτησης εικ 3 στοιχείο 7 του συνδετικού ελατηρίου 1 Για τη χρήση η σφήνα πτέρνας εικ 3 στοιχείο 3 πρέπει να διευθετείται έτσ...

Page 163: ...αφρώδους επένδυσης και η αποπεράτωση της κοσμητικής εξωτερικής διαμόρφωσης διεξάγονται με το συνήθη τρόπο με συναρμολογημένο πέλμα Στο πλαίσιο αυτό προσέχετε τυχόν συμπίεση του αφρού από ελαστικές κάλτσες ή SuperSkin 6 Καθαρισμός και φροντίδα 1 Απομακρύνετε τους ρύπους με ένα υγρό μαλακό πανί και σαπούνι 2 Ξεπλύνετε το εξάρτημα της πρόθεσης με καθαρό γλυκό νερό 3 Στεγνώστε το εξάρτημα της πρόθεσης...

Page 164: ...ιμών βάσει του αναφερόμενου επιπέδου δοκι μών προσαρμόστηκαν αναλόγως ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Αυτό το εξάρτημα συναρμογής έχει υποβληθεί σε δοκιμές κατά το ISO 22675 σε δύο εκατομ μύρια κύκλους καταπόνησης Η συγκεκριμένη καταπόνηση αντιστοιχεί σε διάρκεια χρήσης από δύο ως τρία χρόνια ανάλογα με το βαθμό δραστηριότητας του ακρωτηριασμένου ατόμου Γενικά συνιστούμε την τακτική διεξαγωγή ετήσιων ελέγχων ασφαλεία...

Page 165: ...нтов обеспечивает следующие функциональные пре имущества изделия удобная опора на пятку с ощутимым подошвенным сгибанием плавный физиологический перекат в средней фазе опоры динамичный переход из фазы опоры в фазу переноса контролируемая реакция переднего отдела стопы и возврат энергии компенсация неровностей поверхности опоры Применение при малой монтажной высоте благодаря низкой высоте конструкц...

Page 166: ... C Leg просим вас обратиться в сервисный центр компании Ottobock При комбинации данной конфигурации с C Leg или C Leg compact просим вас обратиться в сервисный центр компании Ottobock При комбинации данной конфигурации с C Leg или Genium просим вас обратиться в сервисный центр компании Ottobock 2 Указания по технике безопасности Следует проинформировать пациента о представленных ниже указаниях по ...

Page 167: ...иала При использовании медицинского изделия в указанных выше условиях компания Otto Bock HealthCare снимает с себя все обязательства по его замене 3 Описание изделия 3 1 Объем поставки Стопа Triton Low Profile 1C63 поставляется со следующими компонентами модуль стопы Triton Low Profile 1C63 набор пяточных клиньев 2F60 защитный носок SL Spectra Sock руководство по применению 647G823 3 2 Комплектующ...

Page 168: ...м компонентов стопы из карбонового волокна УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждение изделия вследствие неквалифицированного монтажа оболочки стопы Для монтажа или демонтажа не использовать отвертку т к это может привести к повреж дениям карбоновых элементов и или оболочки стопы Ottobock рекомендует использовать инструмент для надевания снятия оболочки стопы дополнительные принадлежности 2C100 УВЕДОМЛЕНИЕ Поврежден...

Page 169: ...болочка стопы 5 15 Норм 10 20 Узк 5 1 2 Статическая оптимизация сборки При необходимости в компании Ottobock можно запросить рекомендации по сборке модуль ные протезы TF 646F219 модульные протезы TT 646F336 При наличии прибора L A S A R Posture следует произвести статическую корректировку используя прибор 5 1 3 Динамическая оптимизация сборки За счет изменения и или смещения угла во фронтальной ML...

Page 170: ...пенью активности в рамках 4 го уровня активности компания Ottobock рекомендует использовать пяточный клин ИНФОРМАЦИЯ Конструкция пяточных клиньев обеспечивает их монтаж без использования клея ИНФОРМАЦИЯ Пяточный клин считается установленным правильно если паз для защелкивания в пяточном клине полностью охватывает упор рис 3 поз 7 соединительной пружины 1 Для установки пяточный клин рис 3 поз 3 сле...

Page 171: ...и завершение обработки выполняется обычным спосо бом на смонтированной стопе При этом следует учитывать возможную усадку материала вследствие надетых поверх протеза чулков или покрытия SuperSkin 6 Очистка и уход 1 При загрязнении очищать влажной мягкой тканью можно использовать мыло 2 Компоненты протеза следует прополаскивать чистой пресной водой 3 Компоненты протеза следует вытирать мягкой тканью...

Page 172: ...ом исходя из указанного испытательного уровня ИНФОРМАЦИЯ В соответствии с требованиями стандарта ISO 22675 данный компонент прошёл испы тания на соблюдение двух миллионов нагрузочных циклов в период его эксплуатации В зависимости от уровня активности пациента с протезом это соответствует сроку службы изделия от двух до трех лет Мы рекомендуем в обязательном порядке осуществлять регулярный контроль...

Page 173: ... 充分な底屈を伴う快適な踵接地 足部に自然なロールオーバーをもたらす立脚相中期における足継手のスムーズな動き 立脚相から遊脚相への力強い移行 前足部を制御することで生まれるエネルギー蓄積と放出 不整地路面に対する補正 低い構造による低い位置からの蹴り返し 本製品はフ ッ トシェルを装着して使用するよう設計されています コネクシ ョ ンプレー トは 本製品とフ ォ ームカバーとの接続部分の外観を自然にし メ ンテナンスも容易にします 1 1 使用目的 ト リ トン 1C63 は 義足の適合にのみ使用してくださ い 1 2 適応範囲 オッ トーボッ ク モビリティ システム MOBIS モー ビス のクラス分けに基づいた 適応範囲 1C63 21 24 cm モビリ ティ グレー ド3と4の対象者 制限なく屋外歩行ができる方 および制限なく屋外歩行 ができる方で特に活動面に関する要求が高い方 ...

Page 174: ...ンタ ーまでお問い合わせく ださ い C Legまたはジニウムに取り付ける際はオッ トーボ ッ ク社のカスタマーセンタ ーまでお問い合わせく ださ い 2 安全に関する注意事項 以下の安全に関する注意事項を義足装着者にもお知らせくださ い 2 1 本説明書で使用している記号の説明 注意 事故または損傷につながる危険性についての注意 注記 物理的破損につながる危険性についての注記 備考 装着もしく は使用に関する追加情報など 2 2 装着者のための安全に関する注意事項 注意 過度の負荷は 損傷をまねく恐れがあり ます ランニングまたはジャ ンプ以上の活動を伴うスポーツ競技などによ り過度の衝撃荷重がかかると スプリ ング部の破損につながる可能性があり ます 装着者の危険性を軽減するために 機能的な異常に気づいた場合にはただちに義足の使用を中 止してくださ い 機能的な異常は スプリ ング作用...

Page 175: ...ェ ッ ジ 3 カ ーボンフ ァイバーヒールスプリ ング 4 ベース スプリ ング 5 カ ーボンフ ァイバー前足部スプリ ング 6 3 3 1個から発注いただける部品 図1参照 2C6 フ ッ トシェル コネクシ ョ ンプレー ト付 2C6 S フ ッ トシェル幅狭 2C6 左右 サイズ カラー S 発注時の表記例 2C6 L27 4S 右 左 左 L 右 R サイズ cm 21 22 23 24 25 26 27 カラー ベージュ 4 ライ トブラウ ン 15 2C6 N フ ッ トシェル 標準用 2C6 左右 サイズ カラー N 発注時の表記例 2C6 L27 4N 右 左 左 L 右 R サイズ cm 24 25 26 27 28 29 30 カラー ベージュ 4 ライ トブラウ ン 15 3 4 セッ トで発注いただく部 図1参照 2F60 ヒールウ ェ ッ ジ キッ ト 発注時...

Page 176: ... トシェルの内部にはタルカムパウダーを使用しないでくださ い 磨耗の原因となり ます 必要 な場合はシリ コーンスプレーを使用してくださ い 破損したり磨耗した場合はフ ッ トシェルを交換 してくださ い 足部をフ ッ トシェルに挿入 足部をフ ッ トシェルに挿入する前にチューブアダプターを取付けてくださ い こ うすることで作業が 容易になり ます 足部をフ ッ トシェルに挿入します フ ッ トシェルのヒールタブに踵部のベーススプリ ングがしっかりはまるよう にしてくださ い フ ッ トシェルの取外し フ ッ トシェル後部のヒールタブ下に位置するベース スプリ ングのヒール底部に フ ッ トシェル着脱 ツール 2C100 を挿入してくださ い シェルから ヒールを引き上げ フ ッ トシェルから足部を取外します 5 取扱方法 5 1 アライメ ン ト 5 1 1 ベンチアライメ ン ト カ...

Page 177: ...動く構造になっているので チューブアダプターの調整ネジはすべて均等 に固く締めてくださ い 15Nm その際には トルク レンチ 710D1 を使用してくださ い 最終組立てが終了したら ロ ッ クタイ ト 636K13 でネジを固定してくださ い 5 3 ヒールウ ェ ッ ジ 注意 ヒールウ ェ ッ ジ使用時の膝に作用する力による転倒の危険 ヒールウ ェ ッ ジを使用すると 義足に荷重をかける立脚相での膝屈曲が促されます そのため 立脚相 コ ン トロ ールを有していない膝継手を場合はダイナミ ッ クアライ メ ン ト調整には特に注意してく ださ い 装着者が ヒールの蹴り返しが柔らかい または立脚中期に膝が過伸展になると感じる場合 同梱さ れている2個のヒールウ ェ ッ ジの内1つを使用し ヒールの硬さを強く することができます 柔らかいヒールウ ェ ッ ジ 半透明 硬いヒールウ ェ ...

Page 178: ...4 cmの余裕をもって裁断してくださ い 2 コネクシ ョ ンプレー トをフ ッ トシェルにつけた状態で 義足の上にフォームカバーをかぶせ コネクシ ョ ンプレー トの外側輪郭に印を付けてくださ い 3 取外したコネクシ ョ ンプレー トを イ ソプロ ピルアルコ ール 634A58 で拭きます 4 クイ ッ ク ドライ ラバーセメ ン ト 636N9 もしく はプラスチッ ク用接着剤 636W17 を使って フォ ー ムカバーの裁断面と コネクシ ョ ンキャ ッ プを接着します 5 接着剤が完全に乾燥した後 約10分後 アダプター上部用のスペースをつく るために フォーム カバーを少しく り抜く よう に切取り ます アダプターが動ける充分なスペースをつく ることは 機能 と雑音防止のために重要です 6 フォ ームカバーの外観は通常の方法で仕上げてくださ い コ ンプレッ シ ョ ンス ...

Page 179: ...nstructions on intended use ISOの規格では 各製品に対する荷重 m Kg レ ベルごとに試験荷重 P が定められています し かし 最大荷重レベルを超える場合や最小荷重 レベルを下回る場合などには 試験荷重が定め られており ませんので その場合は 規定の試験 荷重から比例的に試験荷重が設定されます ma マークは以上のよ うな条件で試験がなされたこ とを意味します 備考 本構成部品は ISO22675基準に従い 2万負荷サイ クルで試験されています 装着者の活動によ り異なり ますが これは2 3年の使用期間に対応しています 年1回程度 定期的に安全点検を実施することを推奨します 9 付録 9 1 テクニカル データ サイズ cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 フ ッ トシェル 幅狭の場合 差高 mm 15 15 15 15 1...

Page 180: ...特殊结构提供了下列功能优点 足跟踩踏舒适 能明显感觉足跖曲 在站立中期踝关节可以顺畅活动从而使脚可以自然伸展 从站立期到摆动期动态过渡 有效控制前脚掌及能量反弹 调整应对不平坦的路面 由于设计高度低 因此适用于安装高度较低的情况 该假脚在使用时需要脚套 泡沫塑料盖板将假脚与脚套有效连接在一起 1 1 使用目的 1C63 Triton Low Profile假脚仅可用于下肢截肢者进行假肢配置 1 2 应用范围 依据奥托博克MOBIS运动等级分类的应用范围 1C63 21 24 cm 建议适合运动等级3级和4级的截肢者使用 不受限制的户外行走者和不受限制且对 户外行走有特殊要求的行走者 患者体重不超过100 kg 1C63 25 30 cm 建议适合运动等级3级和4级的截肢者使用 不受限制的户外行走者和不受限制且对户 外行走有特殊要求的行走者 患者体重上限不超过150 kg 根据奥托博克的推荐...

Page 181: ... 当该产品同C Leg组合时 所需配置请您同奥托博克的客户服务联系 当该产品同C Leg或C Leg compact组合时 所需配置请您同奥托博克的客户服务联系 当该产品同C Leg或Genium组合时 所需配置请您同奥托博克的客户服务联系 2 安全注意事项 请向患者讲解下列安全注意事项 2 1 标识含义 小心 警告提防可能出现的事故和人身伤害 注意 警告提防可能出现的技术故障 信息 关于装配或使用的详细说明 2 2 针对患者及使用者的安全注意事项 小心 过度负载会导致受伤 在赛跑或跳高等体育竞赛中经常出现的过度撞击情况 会减弱弹簧组件的弹力 如果能够感觉到假脚出现功能减弱情况 应立即停止使用 以避免给患者带来意外和损伤 上述功能减弱情况有可能由于弹簧效力降低或前脚掌支撑力减弱等情况导致 有时会伴有不 正常的噪音 解决办法 进行维修 如有需要 需到专业装配站进行更换 注意 不宜环境条件下造...

Page 182: ...接弹簧 2 足跟垫块 可选 3 碳纤足跟弹簧 4 高效聚合材料制成的脚底弹簧 5 碳纤前脚掌弹簧 6 3 3 独立配件 参见图1 2C6脚套包含盖板 2C6 S 窄脚套 2C6 侧 尺寸 颜色 S 例如 2C6 L27 4S 侧 左 L 右 R 尺寸 cm 21 22 23 24 25 26 27 颜色 米色 4 浅棕 15 2C6 N 普通脚套 2C6 侧 尺寸 颜色 N 例如 2C6 L27 4N 侧 左 L 右 R 尺寸 cm 24 25 26 27 28 29 30 颜色 米色 4 浅棕 15 3 4 独立配件套装 参见图1 2F60 Triton足跟垫块套装 例如 2F60 24 25 尺寸 cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 182 ...

Page 183: ...件 2C100拆装脚套 注意 不当使用会造成损坏 脚套内部不可使用滑石粉 否则会加重磨损 如有需要 可使用硅脂喷剂润滑 如脚套出现 损坏或磨损 应及时进行更换 穿戴脚套 将假脚安装在管接口上 这样可以便于穿戴脚套 将脚套穿戴好 确定聚合材料脚底弹簧的后跟准确嵌入脚套的脚跟位置 摘除脚套 将配套工具2C100插入嵌在脚套后部脚跟位置的聚合材料脚底弹簧后跟下面 将脚跟由脚套中撬出 然后取出整个假脚 5 操作 5 1 对线 5 1 1 工作台对线 将带足套的假脚在对线仪中夹紧 TT假肢安装 足长 cm 足中心位于对线参考线之前 mm 在对线仪中的跟高 21 25 25 鞋跟的有效高度 鞋的跟高 前 足部位的鞋底厚度 5 mm 26 28 30 29 30 35 183 ...

Page 184: ...大负重量 必须将管接口上的调节螺丝以15 Nm 的力矩上紧 请使用力矩扳手710D1 假肢设置完成后将调节螺丝通过Loctite 636K13加以固定 5 3 足跟垫块 小心 使用足跟垫块引起膝关节动态变化而造成的摔倒危险 使用足跟垫块可以使穿戴假肢后站立期的膝关节屈曲更加容易 所以 在进行动态对线优化 时 特别是使用不带站立期控制的膝关节假肢时 须特别注意安全 如果在中间站立期脚跟踩踏过轻 或者膝关节处于过度伸展状态 可以使用随假脚1C63附送的 两个足跟垫块中的一个进行加固 软 足跟垫块 透明 硬 足跟垫块 黑色 5 3 1 足跟垫块的应用 信息 大运动量 运动等级3级的患者应首先尝试不使用足跟垫块 而大运动量 运动等级4级的患 者 奥托博克建议使用足跟垫块 信息 足跟垫块的结构使其在使用时无需进行粘结 信息 当连接弹簧上的定位块 图3 位置 7 完全嵌入足跟垫块上的卡槽中 垫块安装完...

Page 185: ...接触型粘合剂636N9或塑料粘合剂636W17将泡沫塑料外套外缘与盖板粘合在一起 5 等粘结处晾干 约10分钟 然后使用磨床或铣床在泡沫塑料外套外缘出打磨出一个正好留 给接口上部的缺口 缺口尺寸应足够大 以保证功能正常并且在行走时不发出声响 6 泡沫塑料外套的安装和外形美观调整一般在假脚装好的情况下进行 同时要留意在穿戴袜套 或SuperSkin时可能会造成的泡沫挤压情况 6 清洁与保养 1 应使用潮湿的软布和肥皂清洁污垢 2 使用清澈的淡水冲洗假肢组件 3 用软布将假肢组件擦干 7 维护说明 在使用30天 4星期 后进检查组装情况 在正常治疗过程中要对整个假脚磨损情况进行检查 如果磨损严重 可能需要更换脚套 8 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 8 1 担保 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档 内容 特别是由于...

Page 186: ...体重未被归入检测等级中 此类情况下 测量负重从标定的检测等级出发 予以适当调整 信息 该配件根据ISO 22675标准进行了两百万次应力检测 根据截肢者不同的运动等级 其使用 寿面可达2到3年 我们建议每年定期进行安全检查 9 附件 9 1 技术数据 尺寸 cm 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 带窄脚套的假 脚模块 跟高 mm 15 15 15 15 15 15 15 系统高度 mm 35 35 35 36 40 40 45 重量 g 435 450 520 550 600 615 665 带普通脚套的 假脚模块 跟高 mm 10 10 10 10 10 10 10 系统高度 mm 42 43 45 49 49 52 55 重量 g 560 610 635 675 700 820 855 运动等级3级最大体重 kg 100 150 运动等级4级最大体重 kg 1...

Page 187: ...해 편안한 발뒤꿈치 착지 동작 중간 입각기에서 발의 자연스런 구르기를 위한 발목의 유연한 움직임 입각기에서 유각기로의 역동적 이행 제어된 발앞꿈치의 반응과 에너지 복원력 불규칙한 지면을 위한 보정력 낮은 높이 때문에 설치 높이가 낮을 때 사용 의지발은 풋쉘 Footshell 과 함께 사용하도록 고안되어 있습니다 발포재로 제작한 연결캡을 사용하여 발포재 재질의 커버와 의지발을 효과적으로 결합할 수 있습니다 1 1 용도 1C63 Triton Low Profile 의지발은 하지의 인공 보조기로만 사용될 수 있습니다 1 2 사용 범위 Ottobock MOBIS 분류에 따른 사용 영역 1C63 21 24cm 활동성 등급이 3과 4 제한이 없는 실외 보행자 및 특별 높은 수준의 기능이 요구되 는 제한이 없는 실외 보행...

Page 188: ...g 또는 C Leg compact와 조합하는 경우 오토복사의 고객 서비스에 연락하십시오 본 구성을 C Leg 또는 지니움 Genium 과 조합하는 경우 오토복사의 고객 서비스에 연락하십시오 2 안전지침 환자에게 다음의 안전지침을 알려 주시기 바랍니다 2 1 경고 기호의 설명 주의 사고 또는 부상의 위험 가능성에 대한 경고 주의 사항 기술적 손상 가능성에 대한 경고 정보 착용 사용에 관한 추가 정보 2 2 환자 사용자를 위한 안전지침 주의 과도한 하중에 의한 부상 위험 달리기나 도약 활동 그 이상이 필요한 경쟁적인 운동에서 흔히 나타나는 과도한 충격으로 인해 스프링 부재가 약화할 수 있습니다 환자의 사고 및 부상 가능성을 방지하려면 기능 이상을 감지하고 나서 해당 의지발을 더 이 상 사용해서는 안 됩니다 감지...

Page 189: ...림 2 참조 티타늄 어댑터 1 탄소섬유제 연결 스프링 2 힐 인서트 옵션 3 탄소섬유제 힐 스프링 4 고성능 폴리머로 제작한 베이스 스프링 5 탄소섬유제 앞꿈치 스프링 6 3 3 단일 구성품 그림 1 참조 2C6 풋쉘 footshell 연결캡 포함 2C6 S 좁은 풋쉘 2C6 좌 우측 크기 색상 S 주문 예시 2C6 L27 4S 좌 우측 좌측 L 우측 R 크기 cm 21 22 23 24 25 26 27 색상 베이지 4 연한 갈색 15 2C6 N 보통 풋쉘 2C6 좌 우측 크기 색상 N 주문 예시 2C6 L27 4N 좌 우측 좌측 L 우측 R 크기 cm 24 25 26 27 28 29 30 색상 베이지 4 연한 갈색 15 3 4 단일 구성품 패키지 그림 1 참조 2F60 Triton 힐 인서트 세트 주문 예시...

Page 190: ... 사항 오용에 의한 손상위험 마모를 증가시키므로 풋쉘을 활석 가루로 문지르지 마십시오 윤활제가 필요하면 실리콘 스 프레이를 사용하십시오 손상되거나 또는 마모된 경우 해당 풋쉘을 교체하십시오 의지발을 풋쉘에 삽입하기 튜브 어댑터를 의지발에 부착하십시오 이렇게 하면 발을 풋쉘에 쉽게 삽입할 수 있습니다 의지발을 풋쉘에 삽입하십시오 폴리머제 베이스 스프링의 힐이 풋쉘 의 힐 탭에 안전하게 체결되어 있는지 확인하십시오 풋쉘 제거하기 2C100 풋쉘 삽입 제거 공구를 풋쉘 후면부의 힐 탭 하단에 위치한 폴리머제 베이스 스프링 의 힐 아래에 삽입하십시오 발뒤꿈치를 쉘에서 빼내고 풋쉘에서 의지발을 꺼내십시오 5 취급 5 1 정렬 Alignment 작업 5 1 1 기본 장착 의족이 슬리브와 함께 장착 장치에서 고정됩니다 ...

Page 191: ...최종 조립 어댑터 부위에서 하중이 상당히 높으므로 튜브 어댑터의 조절나사를 반드시 15Nm의 토크 로 죄어야 합니다 710D1 토크렌치을 사용하십시오 의지발을 최종적으로 조립할 때 조절나사를 636K13 Loctite 로 단단히 조이십시오 5 3 힐 인서트 Heel Wedges 주의 힐 인서트를 사용할 때 무릎의 역학적 변경에 다른 낙상의 위험 힐 인서트를 사용하면 의지발에 하중에 가해질 때 입각기 굴절을 쉽게 할 수 있습니다 따 라서 동적 정렬 최적화에서 주의해야 하며 특히 입각기 컨트롤러가 없는 무릎 관절을 사용 할 때 특히 유의해야 합니다 뒤꿈치 착지가 너무 부드럽거나 중간 입각기에서 무릎이 신장한 상태가 되는 경우 각 1C63 의지발과 함께 인도된 힐 인서트 2개 중 하나를 사용하여 뒤꿈치를 단단하게...

Page 192: ... 1 하퇴부 커버는 약 10mm 대퇴부 커버에는 약 40mm의 원심적 압착을 허용하는 길이로 발포 재로 제작한 커버를 자르십시오 2 풋쉘에 연결캡이 부착된 상태에서 발포재로 제작한 커버를 의지발 위로 씌운 다음 의지발 을 다시 조립하고 연결캡의 외측 윤곽을 표시하십시오 3 연결캡을 제거하고 발포재로 제작한 커버를 이소프로필 알코올 634A58로 세척하십시오 4 발포재로 제작한 커버의 원심 끝단과 연결캡에 636N9 Ottobock 접촉형 접착제나 636W17 플라스틱 접착제를 도포하십시오 5 접착제가 건조된 후 약 10분 어댑터 상부가 정확하게 부착되도록 그라인더와 밀링기를 사 용하여 발포재로 제작한 커버의 말단에 있는 공간을 절단하십시오 어댑터를 위해 충분한 공간이 있어야 정상적으로 작동하고 보행시 소음을...

Page 193: ...라 본 제품은 등급 I로 지정되었습니다 따라서 적합 성 선언은 제조사가 전적으로 책임을 지고 상기 지침의 부속서 VII에 따라 작성되었습니다 정보 경고 기호에 대한 설명 ISO 22675 P m kg Body mass limit not be exceeded For specific conditions and limitations of use see manufacturer s written instructions on intended use 옆에 병기한 규격에서 특정한 최대 체중 kg의 m 에 검사 레벨 P 이 기재되어 있습니다 몇 몇 로 표시된 경우에는 제품과 관련된 최대 체중에 검사 레벨이 기재되어 있지 않습니다 이 경우 검사 하중을 기재된 검사 레벨에 따 라 적절히 조절하였습니다 정보 이 구성품은 ISO ...

Page 194: ...된 발 모듈 뒤꿈치 높이 mm 15 15 15 15 15 15 15 시스템 높이 mm 35 35 35 36 40 40 45 중량 g 435 450 520 550 600 615 665 보통 풋쉘 footshell 이 장착된 발 모듈 뒤꿈치 높이 mm 10 10 10 10 10 10 10 시스템 높이 mm 42 43 45 49 49 52 55 중량 g 560 610 635 675 700 820 855 최대 체중 MG 3 kg 100 150 최대 체중 MG 4 kg 활동성 등급 3 4 194 ...

Page 195: ...195 ...

Page 196: ...31 Russia RU 2 550 003 USA Patent US 9 486 331 Patents pending in Brazil China and the USA Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com Otto Bock HealthCare LP 3820 West Great Lakes Drive Salt Lake City UT 84120 USA T 1 800 328 4058 F 1 800 655 4963 Ottobock has a certified Quality Management System i...

Reviews: