background image

3

Schutzseite 2x

protective side 2x

barrière 2x

beschermplank 2x

barrera protectora 2x

4

PK-Nr. 1311   Stand 11/02   Blatt 1 von 4     Ä: 07/16

Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen des 

Matratzenrostes anschrauben.

First place mattress base into position, then fix angle-iron (F).

équerre de plocage du sommier à poser impérativement.

matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de matrassen

-

bodem bevestigen

Primero coloque el emparrillado de listones en su posición cor-

recta, luego atornille el ángulo (F). 

ACHTUNG !!

Die  Sicherheit  der  Spiel-,  Hoch-,  und  Etagenbetten  nach  DIN  EN  747  ist  nur  bei  Verwendung  unserer 

Federleistenrahmen Nr. 183 0400 + 183 0500 gewährleistet !!

The security of the playing-/high-bed and bunkbed recording to DIN EN 747 could only be granted by using our matress 

base Nr. 183 0400 + 183 0500!!

La sécurité du lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr. 

183 0400 + 183 0500 !!

De veiligheid van de speelbedden, hoogslapers en stapelbedden conform DIN EN 747 is alleen gewaarborgd bij gebruik 

van onze matrassenbodems nrs 183 0400 + 183 0500 !!

La seguridad de las camas para jugar, camas altas y camas superpuestas según la norma DIN EN 747 solamente está 

garantizada para nuestros bastidores de cama no. 183 0400 + 183 0500!! 

G

F

Bewahren Sie beiliegende Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.

Please read the attached instructions carefully and keep them in a safe place in case you wish to refer to them once 

more in the future.

Veuillez garder les instructions de montage ci-joint pour I’utilisation postérieure et des demandes de précisions.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik en verdere informatie. 

Lea atentamente las instrucciones de manejo anexas y guárdelas para su posterior uso y preguntas aclarativas. 

681 1665

8x

A

6,3 x 15

681 5060

16x

E

15

681 5839

8x

D

Entspricht der Norm

EN 747 Teil 1+2

Ausgabe 2012

Corresponds to the norm EN 747, parts 1+2, 2012 edition

Satisfait à la norme EN 747 parties 1+2 version 2012

Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2, uitgave 2012. 

Cumple la norma EN 747 parte 1+2 edición 2012

Seite Hinten 1x

back side 1x

côté de lit 1x

achterpaneel 1x

lado posterior 1x

Seite Vorne 1x

front side 1x

côté de lit 1x

voorpaneel 1x

lado delantero 1x

3,5 x 15

681 4908

8x

G

15

681 5844

4x

F

ca. 2,0h

Version „2013“

Instructions for use steps

playing bed VARIETTA

Mode d’emploi  lit à jouer

VARIETTA

Gebrauchsanleitung  Spielbett VARIETTE

Gebruiksaanwijzing speel bed

VARIETTE

Instrucciones de uso para jugar

VARIETTA

PAIDI

Möbel GmbH

Hauptstraße 87

D-97840 Hafenlohr/Main

1:1

DIN A3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Betrifft das Oberbett

des Spielbettes

For the top section of the play bed

Concernant le matelas du lit à jouer

Betreffende het bovenbed van het speelbed

Referente al colchón de la cama para jugar

ACHTUNG !!

Betrifft Oberbett des Spielbettes.

Aus Sicherheitsgründen dürfen die Winkel (D + E) nur in der unteren Position montiert werden !

Attention!

 For safety reasons please ensure fixing of the angle-iron for the upper bed is in the lower position.

Attention!

 pour des raisons de sécurité le sommier du haut doit être dans sa position la plus basse.

Opgelet!

 Inzake het bovenbed van het stapellbed. Uit veiligheidsgronden mogen de haken (D en E) uitsluitend in de onderste positie 

gemonteerd worden !

¡ATENCION!

 ¡Por razones de seguridad, los ángulos (D + E) solamente deben ser montados en la posición inferior! 

wmf plot 0,5 / 0,5

Matratzenrost

mattress base

sommier à lattes

matrassenbodem

emparrillado de listones 

Matratze

mattress

matelas

matras

colchón

wmf plot 0,5 / 0,5

wmf plot 0,5 / 0,5

!

141 8329

142 8499

H19730058

D

E

A

Summary of Contents for VARIETTA 141 8329

Page 1: ...rdere informatie Lea atentamente las instrucciones de manejo anexas y guárdelas para su posterior uso y preguntas aclarativas 681 1665 8x A 6 3 x 15 681 5060 16x E 15 681 5839 8x D Entspricht der Norm EN 747 Teil 1 2 Ausgabe 2012 Corresponds to the norm EN 747 parts 1 2 2012 edition Satisfait à la norme EN 747 parties 1 2 version 2012 Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2 uitgave 2012 Cumple la norm...

Page 2: ...I Möbel GmbH Hauptstraße 87 D 97840 Hafenlohr Main Gebruiksaanwijzing tussenelement voor speelbed Instrucciones de uso parte inter media de cama para jugar 681 3011 1x M6 x 90 681 3989 4x K 90 681 0801 8x B 6 3 x 13 681 5099 8x L1 13 2 4 2 B K Diese Einzelteile werden für die Leiter benötigt These parts are required for the ladder Ces pièces sont nécessaires pour le echelle Deze onderdelen zijn vo...

Page 3: ... επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων IT Indicazione per pulizia e cura Per la pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili CZ Pokyny k čištění Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku SK Pokyn k ošetrovaniu Na čistenie povrchu používajte m...

Page 4: ... pas de matelas d une épaisseur plus de 150 mm Gardezlamarqueaupoteaudel échelle flècherouge qui montre la hauteur de matelas acceptable Faire attention avec le lit haut pour les enfants moins de 6 ans à cause de risque de tomber Veillez à ce qu une cordelette qu aucune ficelle sangle ou bande ne soit fixée ou accrochée sur la mezzanine ou le lit superposé Votre enfant risquerait sinon de s étrang...

Reviews: