background image

Assembly, installation and maintenance manual 

 

Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung 

● Assemblage, manuel de montage et d’entretien ● Montaje, instalación 

y mantenimiento 

● Manuale di montaggio, installazione e manutenzione ● Monterings- og vedlikeholdsmanual ● 

Monterings-, installations- 

och underhållsmanual ● Kokoamis-, asennus- ja huolto-ohje ● Vejledning for montering 

og  vedligehold 

●  Handleiding  voor  montage,  installatie  en  onderhoud  ●  Manual  de  montagem,  instalação  e 

manutenção  ●  Návod  k  montáži,  instalaci  a  údržbě  ●  Instrukcja  montażu,  instalacji  i  konserwacji  ●  Surinkimo, 
montavimo ir priežiūros vadovas ● Montāžas, uzstādīšanas un apkopes rokasgrāmata ● Руководство по сборке 
и обслуживанию ● Montaaži-, paigaldus- ja säilitamise juhend 

 
 
 

 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Element house

 

EL16-2324 

 

Treatment options, Item code 

●Behandlungsoptionen, Artikel-Code ● Traitement options, code de 
l'article 

● Opciones de tratamiento, código del artículo ● Opzioni di 

trattamento, codice articolo 

● Behandlingsalternativer, artikkelnummer 

● Behandlingsalternativ, varukod ● Käsittelyvaihtoehdot, yksikön koodi 
● Behandlingsmuligheder, artikel nummer ● Behandelingsopties, 
artikelnummer 

● Opções de tratamento, código do artigo ● Povrchové 

úpravy, kód položky ● Możliwości leczenia, kod produktu ● Apdorojimo 
variantai, prekės kodas ● Apstrādes iespējas, artikula kods ● Варианты 
обработки, код изделия ● Töötlusvõimalused, tootekood

 

NO 

 

107218 

 
 

 

 
Factory  inspection  by

 

●  Werkskontrolle  durch  ● 

Contrôle à partir de l’usine par ● Inspector de fábrica ● 
Collaudato  da  ●  Fabrikkkontroll  utført  av  ● 
Fabriksbesiktigat  av  ●  Tehtaan  tarkastaja  ●  Fabriks 
Kontrol udført af ● Fabriekscontrole door ● Inspeção de 
fábrica,  por:  ●  Zkontrolováno  ve  výrobním  závodě  ● 
Kontrola  fabryczna  do  ●  Apžiūrą  gamykloje  atliko  ● 
Rūpnīcas  pārbaudi  veicis  ●  Заводской  контроль  ● 
Tehase kontroll teostatud: 
 
 
 
 
 
......................................................................................... 

Date 

● Datum ● Date ● Fecha ● Data ● Dato ● Datum ● 

Päiväys ● Dato ● Datum ● Data ● Datum ● Data ● Datums 
● Data ● Дата ● Kuupäev: 
 
 
 
 

 
Pack number

 

● Pack Nr. ● Packet n° ● Bulto N

o

 

● Pacco N. 

● Serienr ● Produktionsnummer ● Pakettinro ● Pakke nr. ● 
Pak  n

r. ● Número de embalagem ● Číslo  balení ● Numer 

opakowania  ●  Pakuotės  numeris  ●  Iepakojuma  numurs  ● 
Упаковочный номер ● Pakinumber: 
 
 
 
 
 

 
 

Palmako AS | Näituse 25 | 50409 Tartu | Estonia | Ph: +372 7 355 530 | Fax: +372 7 355 544 | contact@palmako.ee | www.palmako.ee 

Summary of Contents for 107218

Page 1: ...varukod Käsittelyvaihtoehdot yksikön koodi Behandlingsmuligheder artikel nummer Behandelingsopties artikelnummer Opções de tratamento código do artigo Povrchové úpravy kód položky Możliwości leczenia kod produktu Apdorojimo variantai prekės kodas Apstrādes iespējas artikula kods Варианты обработки код изделия Töötlusvõimalused tootekood NO 107218 Factory inspection by Werkskontrolle durch Contrôle...

Page 2: ...e inspeccionadas y embaladas Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje hecho por usted o por la empresa de construcción de su elección le recomendamos revisar el paquete entregado con la lista de piezas antes de armar el producto Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el paquete La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas No se reemplazarán las partes ...

Page 3: ...i adresem dostawy Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów Lietuviškai Produktas kurį įsigijote pagamintas pagal aukštos kokybės standartus Produkto blokas kurį reikia surinkti buvo atidžiai patikrintas ir supakuotas Siekiant išvengti galimų problemų surenkant produktą patiems arba pasirinkus tam norimą statybos bendrovę prieš surenkant rekomenduojame patikrinti...

Page 4: ...efon nr Telefon Puhelin Telefon Telefoon Telefone Telefon Telefon Telefonas Tālrunis Телефон Telefon Forwarder Pick up Others Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Entrega Transporte organizado Transporte propio Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Transportør Sendes Hentes Speditör Avhämtning Övrigt Rahdinkuljettaja Nouto Muut Transportør Sendes Hentes Door Verzending Zel...

Page 5: ...233 239 384 289 59 5 4 m 2 1 1 m 2 ...

Page 6: ... 1158 x 47 4 EL6 2300 x 479 x 47 1 EL7 1873 x 572 x 47 1 EL8 1873 x 572 x 47 1 EL9 1854 x 685 x 47 1 EL10 1854 x 685 x 47 1 EL11 1540 x 915 x 47 1 EL12 1540 x 915 x 47 1 EL13 60 x 140 x 2850 1 Object name Page Pos SPECIFICATION STÜCKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Marcus 6 5 Marcus 6 5 1 3 ...

Page 7: ...5 x 2850 2 8 28 x 120 x 2850 3 9 45 x 70 x 1680 2 10 32 x 40 x 2850 2 11 16 x 45 x 2850 2 12 16 x 120 x 2070 4 13 16 x 45 x 2070 4 14 16 x 95 x 630 4 15 16 x 114 x 1884 2 16 19 x 70 x 1910 4 17 19 x 70 x 1690 2 18 19 x 70 x 1764 4 19 16 x 51 x 1544 2 20 19 x 45 x 907 3 21 19 x 45 x 593 1 22 12 x 24 x 670 2 23 12 x 24 x 500 2 ...

Page 8: ... x 40 x 2850 2 11 16 x 45 x 2850 2 12 16 x 120 x 2070 4 13 16 x 45 x 2070 4 14 16 x 95 x 630 4 15 16 x 114 x 1884 2 16 19 x 70 x 1910 4 17 19 x 70 x 1690 2 18 19 x 70 x 1764 4 19 16 x 61 x 1544 2 20 19 x 45 x 907 3 21 19 x 45 x 593 1 22 12 x 24 x 670 2 23 12 x 24 x 500 2 Object name Page Pos SPECIFICATION STÜCKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Marcus 6 5 Marcus 6 5 2 3 ...

Page 9: ...4 F4 QNu404040 40x40x40mm 6 F5 QKr4_5x70Zn Ø 4 5 x 70 85 F6 QKr4_5x50Zn Ø 4 5 x 50 50 F7 QKr3_5x40Zn Ø 3 5 x 40 200 F8 QKr2_5x16Zn Ø 2 5 x 16 32 F9 QNa2x50Zn Ø 2x 50 460 Object name Page Pos SPECIFICATION STÜCKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Marcus 6 5 Marcus 6 5 3 3 ...

Page 10: ...3569 2432 3569 2432 2398 21 0 2 1 0 2882 3878 Front Left Back Right T01882 ...

Page 11: ...1 2 3 6 4 2 3 0 0 4 3 4 3298 3 2 Det 1 6x ...

Page 12: ...2 Det 3 26x F9 156x ...

Page 13: ...3 F5 65x EL1 EL2 EL4 EL3 EL5 EL5 EL6 EL5 EL5 F5 ...

Page 14: ...4 Det 2 Det 4 F9 42x 2 4 2 2 4 2 ...

Page 15: ...5 EL7 EL8 F7 10x F5 F5 6x B B EL7 F7 EL5 1 8 1 5 m m ...

Page 16: ...6 F6 48x C D E E EL7 Det 19 Det 17 15mm F6 F6 C D Det 15 Det 18 Det 16 Det 18 Det 16 F6 F6 F6 F6 F6 F6 EL3 EL5 EL4 EL5 ...

Page 17: ...EL13 Pos 8 Pos 7 Pos 6 Pos 7 Pos 8 Pos 9 Pos 9 Pos 14 7 F5 14x F4 6x F7 44x G F7 F7 F7 F4 F7 F F F7 Det 14 Det 16 F5 F5 F5 ...

Page 18: ...8 Det 5 32x Det 5 32x F9 260x ...

Page 19: ...9 EL9 EL10 Det 20 EL11 Det 20 EL12 F1 F1 F3 F1 Det 22 Det 23 F1 8x F2 2x F3 4x F7 94x F8 32x ...

Page 20: ...10 H Pos 12 Pos 13 Det 13 Det 13 H F7 52x Det 10 Det 11 Pos 12 Pos 13 Pos 11 Pos 10 F7 ...

Page 21: ...not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do not influence wood lifetime Wooden details containing caused by drying small cracks gaps that do not pass through and do no...

Page 22: ... follow the paint manufacturer s instructions It is not allowed to cover the product with lacquer or paint on which surface the flame spread rate is higher than 30mm s After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint applic...

Page 23: ...b moisture In this case the floor boards should not be attached very densely to avoid likely bulging Leave some space 1 2 mm between the floor boards to allow for swelling But if your climate is warm and dry you can install the boards densely because they will become drier and spaces may appear between them Maintenance It is recommended to inspect the house thoroughly every 6 months Regular painti...

Page 24: ...Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Holz fest verwachsen sind Holzverfärbungen ohne das dadurch die Lebensdauer beeinflusst wird Risse Trockenrisse die nicht durchgehend sind und nicht die K...

Page 25: ...unbehandelte Nadelhölzer beraten Der Gebrauch von Farben und Lacken mit Flammenausbreitungsgeschwindigkeit über 30mm s ist nicht erlaubt Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 26: ...wegen ist es ratsam die Bretter nicht zu dicht nebeneinander zu befestigen dadurch können Sie eventuelle Aufwölbungen vermeiden Lassen Sie ca 1 2 mm Abstand zwischen den einzelnen Brettern damit das Holz arbeiten kann Wenn das Klima aber heiss und trocken ist können Sie die Bretter dicht nebeneinander legen denn sie trocknen noch mehr aus und es entstehen Spalten zwischen den Brettern Wartung Wir ...

Page 27: ...e constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une peinture a déjà été appliquée Nœuds qui sont inhérents au bois Décolorations du bois qui n exercent pas d influences sur la durée de vie Fissur...

Page 28: ... pour les conifères non traités Il n est pas permis d appliquer de la peinture et de la laque sur les surfaces où la vitesse de propagation du feu est supérieur à 30mm s Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l humidité et le ra...

Page 29: ...t la raison pour laquelle il est conseillé de ne pas fixer les planches trop près les unes des autres afin d éviter les éventuels gonflements Laissez 1 à 2 mm environ de distance entre les différentes planches afin que le bois puisse travailler Si le climat est cependant chaud et sec vous pouvez poser les planches très près les unes des autres car elles sèchent encore plus et il se forme des fente...

Page 30: ... Peculiaridades naturales de la madera Piezas que hayan sido pintadas tratadas con preservantes Piezas con nudos que no afectan la estabilidad de la casita Piezas con diferentes tonos de color debidos a la estructura de la madera y que no afectan su vida útil Piezas con pequeñas grietas fisuras causadas por el secado que no atraviesan la piezay no afectan la estructura de la casita Piezas de mader...

Page 31: ...car a la caseta barniz o pintura en cuya superficie la velocidad de la llama es más de 30mm s Después de armar la casa recomendamos para su acabado final usar pintura protectora para exteriores para evitar daños por humedad y radiación UV Al pintar su casa utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad siga los manuales de pintura y las instrucciones de seguridad y uso del fabricante N...

Page 32: ...o las tablas del suelo no se deben ser fijadas demasiado cerca unas de las otras lo que contribuye a evitar posibles abultamientos Deje algo de espacio 1 2 mm entre las tablas del suelo que las permite expandirse Si ustedes instalan su cabaña de jardín en un lugar con un clima cálido y seco las tablas del suelo pueden ser puestas muy cerca unas de las otras porque cada vez se secarán más y pueden ...

Page 33: ...nicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale non vengono accettati una volta verniciato Rami cresciuti nel legno Scolorimenti del legno che non influiscono sulla durata Crepe fessure non passanti che ...

Page 34: ...i legni di conifera non trattati Non è consentito di utilizzare lacche o vernici che in caso di incendio abbiano una velocità di propagazione della fiamma superiore a 30mm s Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e da...

Page 35: ...ma è umido assorbono facilmente l umidità Pertanto è consigliabile fissare le tavole non troppo vicine per evitare eventuali rigonfiamenti Lasciare una distanza di ca 1 2 mm tra le singole tavole per fare muovere il legno Tuttavia se il clima è caldo e asciutto potete disporre le tavole molto vicine in quanto si asciugheranno ulteriormente e si formeranno fessure tra le tavole Manutenzione È consi...

Page 36: ...i treverket som et naturlig materiale Deler som allerede er behandlet malt grunnet Deler av huset som inneholder hele kvister som ikke representerer en fare for husets stabilitet Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i trestrukturen og som ikke har betydning for treverkets levetid Deler av huset som sprekker på grunn av tørking dvs små sprekker riss som ikke er gjennomgående og ...

Page 37: ...er seg for ubehandlet myktre og følg anvisningene fra produsenten Det er ikke tillat å benytte malingsprodukter hvor eventuell hastighet på flammespredningen er høyere enn 30mm s Når huset er ferdig montert må det ferdige huset behandles med et værbestandig malingsstrøk utvendig som beskytter treverket mot fuktighet og UV stråler Bruk maleredskaper og maling beis av høy kvalitet når du maler huset...

Page 38: ...itt montert Dersom gulvbordene er svært tørre og klimaet er fuktig vil de lett absorbere fuktighet I så fall bør ikke gulvbordene festes for tett ellers kan gulvet bule seg La det være litt rom 1 2 mm mellom gulvbordene for utvidelse Men hvis klimaet er svært tørt og varmt kan du montere bordene tett sammen for da vil de tørke ytterligere og det kan oppstå mellomrom mellom dem Vedlikehold Vi anbef...

Page 39: ... Kontrollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets st...

Page 40: ...pregneringsmedel och gör det både på in och utsidan Annars kan dörrar och fönster bli skeva Efter att huset är färdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg som skyddar träet från fukt och UV strålning Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets och användarinstruktioner Måla aldrig en yta ...

Page 41: ...tuksessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa ol...

Page 42: ...ara että ovet ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella Kysy asiantuntijalta käsittelemät...

Page 43: ...ts kontrolnummer fremgår af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til sælgeren Ujævnheder og afvigelser grundet træets naturlige egenskaber Garantien omfatter ikke følgende Detaljer som allerede er behandlede med træbeskyttelse Detaljer som indeholder hele knaster der ikke påvirker husets stabilitet Afvigelser i træets farvenuancer som ikke påvirker træets levetid D...

Page 44: ...skyttelse Det er vigtigt at behandle døre og vinduer både på inder og ydersiden Ellers kan de trække sig skæve eftehånden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr vind og UV stråling Brug højkvalitative redskaber og maling under malingsarbejdet følg instruktioner og anbefalinger fra malingsproducenten Mal aldrig i direkte sollys eller ...

Page 45: ...en behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout niet beïn...

Page 46: ...wel aan de binnen als aan de buitenkant Anders kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak i...

Page 47: ... Só poderemos analisar queixas se apresentar o número de controlo da casa ao vendedor A garantia não cobre Peculiaridades da madeira como material natural Detalhes de madeira já pintados processados com um conservante de madeira Detalhes em madeira contendo ramos inteiros que não comprometem a estabilidade da casa Variações de tom de cor causadas por diferenças na estrutura da madeira que não infl...

Page 48: ...nto do interior como do exterior Caso contrário as portas e janelas podem empenar Uma vez concluída a montagem da casa recomendamos um acabamento definitivo com uma tinta de proteção contra intempéries que proteja a madeira contra a humidade e a radiação UV Durante a pintura utilize ferramentas e tintas de boa qualidade siga o manual de aplicação da tinta e as instruções de segurança e utilização ...

Page 49: ...t obsahuje kontrolní číslo domku Reklamaci můžeme přijmout jen tehdy pokud předložíte prodejci kontrolní číslo domku Záruka se nevztahuje na Zvláštnosti dřeva jako přírodního materiálu Dřevěné detaily již opatřené povrchovou úpravou ošetřeno ochranným prostředkem na dřevo impregnace Dřevěné detaily komponenty které neohrozí stabilitu domku Změny barevných odstínů způsobené rozdíly struktury dřeva ...

Page 50: ...na mohou začít kroutit Po dokončení montáže domku doporučujeme nátěr pro definitivní vrchní ochranu proti povětrnostním vlivům který bude chránit dřevo před vlhkostí a UV zářením Při natírání používejte co nejkvalitnější nástroje a barvy postupujte podle návodu od výrobce k nanášení nátěrové hmoty a podle bezpečnostních pokynů výrobce a návodu k použití Nikdy nezačínejte natírání povrchu v silném ...

Page 51: ...kowania domku Numer kontrolny domu znajduje się na karcie kontrolnej Zajmujemy się wyłącznie reklamacjami do których dołączono numer seryjny domku Gwarancja nie obejmuje Osobliwości drewna jako surowca naturalnego Pomalowanych części drewnianych zabezpieczonych środkiem ochrony drewna Elementów drewnianych zawierających całe gałęzie które nie zagrażają stabilności domu Różnicy w odcieniach koloru ...

Page 52: ...eciwnym razie drzwi i okna mogą się wyginać Po zakończeniu montażu zalecamy ostateczne pokrycie domku farbą o podwyższonej wytrzymałości na warunki atmosferyczne która ochroni drewno przed wilgocią i promieniowaniem UV Do malowania należy używać wysokiej jakości narzędzi i farb przestrzegać instrukcji producenta farby dotyczących malowania bezpieczeństwa i użytkowania Nigdy nie maluj powierzchni w...

Page 53: ...mplektācijā ietvertos dokumentus Uz pārbaudes veidlapas norādīts mājas pārbaudes numurs Sūdzības mēs varam izskatīt tikai tad ja jūs pārdevējam iesniedzat mājas pārbaudes numuru Garantija neietver Koka kā dabīga materiāla īpatnības Koka detaļas kas jau ir nokrāsotas apstrādātas ar koksnes antiseptiķi Koka detaļas kas satur zaru vietas bet neapdraud mājas stabilitāti Krāsas toņa atšķirības ko izrai...

Page 54: ...s un logi var savērpties Kad mājas montāža ir pabeigta mēs iesakām to nokrāsot ar pret laika apstākļiem izturīgu krāsu kas pasargās koku no mitruma un UV radiācijas Krāsošanai izmantojiet augstas kvalitātes instrumentus un krāsas ievērojiet krāsas uzklāšanas instrukcijas un ražotāja drošības un lietošanas norādījumus Nekad nekrāsojiet virsmas spēcīgā saules gaismā vai lietainā laikā Par neapstrādā...

Page 55: ...numerį Skundus galime peržiūrėti tik tuo atveju jei pardavėjui pateikiate namelio kontrolinį numerį Garantija netaikoma medienos kaip natūralios medžiagos ypatumams jau dažytoms medinėms detalėms apdirbtoms medienos apsaugos priemone medinėms detalėms turinčioms šakų kurios nekelia pavojaus gaminio stabilumui atspalvių pokyčiams atsirandantiems dėl medienos struktūros skirtumų kurie neturi įtakos ...

Page 56: ...rės Priešingu atveju durys ir langai gali susisukti Surinkus namelį rekomenduojame užbaigti nuo oro sąlygų apsaugančiais dažais kurie apsaugos medieną nuo drėgmės ir UV spinduliuotės Dažymo darbams atlikti naudokite aukštos kokybės įrankius ir dažus bei laikykitės dažų naudojimo vadovo ir gamintojo saugos bei naudojimo instrukcijų Niekada nedažykite paviršių stipriai šviečiant saulei arba lyjant l...

Page 57: ...трольный номер дома Жалобы учитываются только в том случае если Вы передадите продавцу контрольный номер дома гарантией не покрываются Особенности обусловленные древесиной как природным материалом Детали которые уже окрашены обработаны средством для защиты древесины Детали в которых попадаются целые сучки которые не вредят стабильности дома Обусловленные разницей в структуре древесины разные цвето...

Page 58: ...ботать окна и двери как изнутри так и снаружи В противном случае они могут искривиться После монтажа дома рекомендуем при окончательной отделке использовать для защиты от погодных условий краску которая защищает древесину от влажности и ультрафиолетового излучения При покраске используйте высококачественные рабочие инструменты и краски следуйте инструкции по использованию краски а также инструкция...

Page 59: ...e edastate müüjale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjali loomulikust käitumisest ja iseärasustest tulenevad muutused paisumine kahanemine ning toonierinevused Detailid mis on juba värvitud puidukaitsevahendiga töödeldud Detailid milles esineb terveid sissekasvanud oksi mis ei kahjusta maja stabiilsust Puidu struktuuri erinevustest tingitud erinevad värvitoonid...

Page 60: ...dlasti nii seest kui ka väljastpoolt Vastasel korral võivad nad kõveraks tõmbuda Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi mis kaitseb puitu niiskuse ja UV kiirguse eest Värvimisel kasutage kõrgekvaliteedilisi tööriistu ja värve järgige värvide kasutusjuhendit tootja ohutus ja kasutamisjuhiseid Ärge kunagi värvige otsese päikese käes ega vihmase il...

Reviews: