background image

Inspection Certificate 

Controlecertificaat 

● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ●  Certificato di 

controllo  

● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol Certifikat ● 

Tarkastustodistus 

● Besiktningsprotokoll 

Please keep safely! 

Zorgvuldig te bewaren! 

● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! 

● Da conservare! ● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ● Opbevares
sikkert! 

● Ole hyvä ja säilytä huolella! ● Vänligen förvara säkert!

   Art. Nr. FR28-3030

-3

 

English:

 The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully inspected and 

packed. In order to avoid possible problems during the assembly  carried out by  yourself or the building company of  your choice,  we recommend that  you 
inspect  the  delivery  for  its  completeness  in  accordance  with  the  list  of  pieces  before  assembly.  This  inspection  must  be  carried  out  within  14  days  after 
delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective building parts, which have already been used or painted, 
are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present 
this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be 
dealt with quickly and without complications. 

Dutch

: Het door U gekochte tuinhuis werd vervaardigd volgens de hoge kwaliteitsnormen. Het tuinhuis werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt. Om tijdens 

de  montage,  uitgevoerd  door  Uzelf  of  een  door  U  gekozen  aannemer,  problemen  te  vermijden,  raden  we  U  aan,  vÓÓr  de  montage,  de  levering  te 
controleren  op  volledigheid  in  overeenstemming  met  de  onderdelenlijst.  Deze  controle  dient  te  gebeuren  binnen  14  dagen  na  levering  bij  U  thuis. 
Waarborgvorderingen zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig materiaal. Gebrekkige onderdelen die reeds gebruikt of geschilderd zijn, zijn uitgesloten 
van vervanging.  Alle latere vorderingen zijn uitgesloten! In geval van klachten, gelieve dan te letten op de volgende procedure: Leg dit controlecertificaat, 
samen  met  Uw  aankoopbewijs  voor  aan  Uw  verkoper.  Enkel  in  gevallen  waarbij  deze  documenten  voorgelegd  worden,  zal  de  klacht  snel  en  zonder 
complicaties behandeld worden.

 

Deutsch:

 

Das  von  Ihnen  gekaufte  Haus  wurde  nach  der  hohen  Qualitätsnorm  gefertigt.  Der  Bausatz  wurde  sorgfältig  geprüft  und  verpackt.  Um  etwaige 

auftretende  Probleme 

während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die  Lieferung  auf  Vollständigkeit  laut 

Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich 
auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle 
weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler 
diesen  Kontrollschein  zusammen  mit  dem  Einkaufsbeleg  vor.  Nur  bei  Vorlage  dieser  Unterlagen  ist  eine  schnelle  und  problemlose  Bearbeitung  Ihrer 
Beanstandung möglich. 

Français:

 La cabane que vo

us venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de construction a été testé et emballé 

avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous vous prions de bien 
vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la construction. Il vous incombe de faire ce 
contrôle  dans  les  14  jours  après  la  fourniture.  Les  revendications  en  dédommagement  se  limitent  à  l’échange  de  matériel  défectueux.  Des  pièces  de 
construction  défectueuses,  déjà  construites  ou  peintes,  sont  exclues  de    tout  échange.  Toutes  les  revendications  ultérieures  sont  exclues  !  Si  une 
réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le 
récépissé  de  l’achat.  Ce  ne  sera  que  moyennant  présentation  de  ces  documents  qu’un  traitement  rapide  et  sans  problème  de  votre  réclamation  sera 
possible! 

Italiano:

 

La  casetta  che  avete  acquistato  è  stata  prodotta  secondo  la  norma  di  alta  qualità.  Il  kit  è  stato  controllato  ed  imballato  con  cura.  Per  evitare 

eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta dei pezzi. Tale 
verifica  deve  essere  effettuata  entro  14  giorni  dalla  consegna.  Eventuali  diritti  di  garanzia  si  limitano  alla  sostituzione  di  materiale  difettoso.  Gli  elementi 
difettosi  già  montati  o  verniciati  sono  esclusi  dal  diritto  alla  sostituzione.  Ogni  altro  diritto  resta  escluso!  In  caso  di  reclamazione,  procedere  nel  modo 
seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere 
evasa rapidamente e senza problemi. 

Español: 

La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido cuidadosamente 

inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evit

ar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la empresa de construcción de su elección, 

le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa. Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el 
paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No 
se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, por favor, presente este certificado junto con l

a factura en el lugar donde hizo la compra. Sólo 

presentando estos documentos podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones. 

Norsk:

 

Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig pakket. For å unngå 

mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gjøre det, anbefaler vi at du kontrollerer leveransen 
mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager etter at delene ble levert til din adresse. Garantikrav 
begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt eller malt/beiset/limt, vil ikke bli erstattet. Alle andre krav er utelukket! 
Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette kontrollskjema med kvitteringen til salgsstedet. Bare når du har med disse 
dokumentene kan klagen behandles raskt og uten komplikasjoner.

 

Dansk: 

Det købte hus er fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. For at undgå 

eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger leverancen for fuldstændighed 
i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter levering til din plads. Garantikrav er begrænset til 
udveksling af defekte materialer. Defekte bygningsdele, som allerede er brugt eller malet, er udelukket fra at blive erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! 
I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følgende procedurer: Venligst præsentere denne kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor 
produktet er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer. 

Suomi: 

Ostamasi mökki on valmistettu korkeita laatuvaatimuksia noudattaen. Rakennus on huolella tarkastettu ja pakattu. Jotta pystytys joko itsesi tai 

valitsemasi rakennusliikkeen toimesta sujuisi ongelmitta, suosittelemme, että tarkistat toimituksen sisällön osaluettelon avulla ennen kokoamisen 
aloittamista. Tämä tarkistus tulee tehdä 14 päivän kuluessa toimituksesta. Takuuvaateet rajoittuvat viallisten materiaalien vaihtamiseen. Viallisia osia, joita on 
jo käytetty ja jotka on maalattu, ei vaihdeta uusiin. Lisävaatimuksia ei huomioida! Mahdollisissa valitustapauksissa toimi seuraavasti: Esitä oheinen 
tarkastustodistus ja kassakuitti ostopaikassa. Valituksen nopea ja mutkaton käsittely edellyttää näiden asiakirjojen esittämistä.

 

Svenska: 

Huset du köpt har tillverkats i enlighet med de högsta kvalitetsstandarderna. Byggnadens delar har noggrant besiktigats och förpackats. För att 

undvika eventuella problem under monteringen som du utför själv eller låter en hantverkare att utföra, rekommenderar vi att du, innan monteringen påbörjas, 
besiktigar 

leveransen för att säkerställa att den är komplett enligt förteckningen över ingående delar. Denna besiktning måste utföras inom 14 dagar efter att 

du tagit emot leveransen. Garantianspråk är begränsade till ersättning av defekt material. Defekta byggnadsdelar, vilka redan har använts eller målats, 
ersätts inte. Alla vidare anspråk avvisas! I händelse av reklamationer, vänligen uppmärksamma följande: uppvisa detta besiktningsprotokoll tillsammans med 
inköpsbeviset till ditt inköpsställe. Endast om dessa dokument uppvisas kan vi garantera att reklamationen behandlas skyndsamt och utan krångel.

 

Factory inspection by

 

● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle 

durch 

● Contrôle à partir de l’usine par ● Collaudato da ● Inspector 

de 

fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af ● 

Tehtaan tarkastaja 

● Fabriksbesiktigat av:  

…………………………………………………………………………….. 

Pack number

 

● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ● 

Paquete N

o

 

● Serienr ● Pakettinro ● Produktionsnummer: 

……………………………………………………………………………. 

Date 

● Datum ● Date ● Data ● Fecha ●

 

Dato 

● Päiväys ● Datum: 

…..............………………………………………………………………. 

Summary of Contents for FR28-3030-3

Page 1: ...ti difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione Ogni altro diritto resta escluso In caso di reclamazione procedere nel modo seguente presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d acquisto al rivenditore Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi Español La casa que ha adquirido ha sido fabricada de a...

Page 2: ...bers adresse Ostajan osoite Köparens adress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rahdinkuljettaja Nouto Muut S...

Page 3: ... tuotteeseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Montážní návod Asennusohje Installationsmanual Log cabin FR28 3030 3 Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Anneks Tuinhuis Zahradní domek ...

Page 4: ...BOX ...

Page 5: ......

Page 6: ...AS Palmako Näituse 25 Tartu 50409 Estonia tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com ...

Page 7: ...AS Palmako Näituse 25 Tartu 50409 Estonia tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com 16 2 ...

Page 8: ...AS Palmako Näituse 25 Tartu 50409 Estonia tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com ...

Page 9: ...AS Palmako Näituse 25 Tartu 50409 Estonia tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com ...

Page 10: ...AS Palmako Näituse 25 Tartu 50409 Estonia tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com ...

Page 11: ......

Page 12: ... of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do n...

Page 13: ... windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s sa...

Page 14: ...undation so that its upper edge extends from the ground to a height of at least 5 cm At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on every s...

Page 15: ...orresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Walls When installing the walls it is important to remember that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications Fir...

Page 16: ...the leaves on the hinges now To open and close the door fit the separately packaged lock and handle Window installation Continue with the installation of the wall logs until you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with the window into the window...

Page 17: ...or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the roof use a stable ladder Do not step on the roof as the structure is suitable to sustain only an even load snow wind etc and not a point load Begin the installation of the roof boards from the front ed...

Page 18: ... with the supplied felt nails at intervals of about 15 cm Make sure that the felt strips overlap by at least 10 cm Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and the facia boards to the purlins and upper wall logs Installation of wind braces and facia boards Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary smu...

Page 19: ...ary shorten the upper ends of the slats Do not turn the screws tightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the door...

Page 20: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 21: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 22: ...s Hauses später ausreichend unterlüftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICH...

Page 23: ...Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seite...

Page 24: ...enmontiert Montage der Türrahmen Nur bei Doppeltür nötig Montage der Tür Der Rahmen wird von oben in die entstandene Öffnung geschoben und fest auf die unterste Bohle gedrückt Bei einem Haus mit Doppeltür hängen Sie nun die Türblätter ein Montieren Sie nun die separat verpackten Türgriffe so dass Sie die Tür öffnen können Montage der Fenster Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fenst...

Page 25: ...Oberseiten der Pfetten mit dem Giebel nicht bündig abschliessen sollten Sie entsprechend die Wandbohlen nach unten klopfen oder den Giebel bzw die Seitenwandbohle etwas nachhobeln Dach Vor dem Verlegen der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht Überprüfen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenwände WICHTIG Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Lei...

Page 26: ... bei der Anbringung der nächsten Lagen dass diese mindestens 10 cm über die vorherige Lage überlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die Pfetten und obersten Wandbohlen Montage der Windbretter und Giebelblenden Fussboden Erst wenn das Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeid...

Page 27: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite kürzer Die Schlossschrauben dürfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an de...

Page 28: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 29: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 30: ...proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par un spécialiste III Montage IMPORTAN...

Page 31: ...t avec le marteau Les plans des parois voir partie Caractéristiques techniques vous montrent le montage des parois En premier posez les demi madriers de la paroi avant et de la paroi arrière et fixez les à l aide de vis sur les longrines Placez ensuite les madriers des parois latérales dans leur position A cet égard veillez à ce que la première couronne de madriers soit un peu au dessus des longri...

Page 32: ... la porte emballées séparément de façon à ce que vous puissiez ouvrir la porte Montage des fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre ...

Page 33: ...sser ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la paroi latérale Toit Avant la pose des planches du toit il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau A l aide d un niveau à bulle d air vérifiez les 4 parois latérales IMPORTANT Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa ...

Page 34: ...es pour carton bitumé en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez à ce que celles ci recouvrent la couche précédente sur 10 cm au moins Après la pose du carton bitumé viennent le montage des pare vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les madriers de parois supérieurs Montage des pare vent et des bandeaux de pignon Planc...

Page 35: ... cas de besoin raccourcissez les baguettes du côté supérieur Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrées qu à la main afin que le bois puisse continuer à travailler Une fois que la maison s est bien mise en place il faut ajuster les fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se f...

Page 36: ...s solamente si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera La garantía no cubre Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las variedades ...

Page 37: ... como por fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de inst...

Page 38: ...elo Al mismo tiempo asegúrese de que hay suficientes bolsas de aire debajo del suelo para asegurar la ventilación Le recomendamos los siguientes tipos de cimentación Cimentación de bloques o de tiras Cimentación de losas de hormigón o de pavimento Cimentación de hormigón in situ Construya la cimentación de modo tal que las vigas de la cimentación estén debidamente apoyadas y que la distancia entre...

Page 39: ...tregado Instalación de los rastreles de cimentación Paredes Durante el montaje de las paredes recuerde que Todos los elementos han de ser montados con la lengüeta hacia arriba Si es necesario use los bloques para golpear en vez de un martillo Nunca golpee directamente en la lengüeta Monte las paredes mirando los esquemas de las paredes adjuntos ver datos técnicos En primer lugar ponga los elemento...

Page 40: ...agen Es recomendable instalar los paneles de la puerta más tarde Las puertas simples tienen el marco de la puerta y el panel fijados en su lugar antes de la entrega Instalación de la marco de la puerta Solo necesario con las puertas dobles Instalación de la puerta El marco de la puerta se pone en la apertura y se empuja con firmeza en el elemento menor Al instalar una puerta doble el siguiente pas...

Page 41: ...or de la pared terminaciones a cuatro aguas y las correas se colocan en una posición nivelada Después de alinear las correas en su lugar fíjelas con tornillos de fijación a las terminaciones a cuatro aguas Instalación de las correas de tejado ATENCIÓN Si las tablas de paredes no son bien apretadas uno encima de otro sin huecos es posible que la tabla de pared superior no está en el mismo nivel con...

Page 42: ...la cubierta de acuerdo con la longitud de la cubierta en trozos adecuados y empiece ponerlo en su lugar en paralelo con el extremo inferior del tejado moviéndolo hacia arriba a la cresta del tejado y coloque las bandas de fieltro desde la parte de atrás a la pared de enfrente Deje que el fieltro se extienda aprox 2 4 cm sobre el borde del tejado Clave el fieltro de cubierta a las tablas del tejado...

Page 43: ... del suelo pueden ser puestas muy cerca unas de las otras porque cada vez se secarán más y pueden aparecer aberturas entre las tablas Protección contra tormentas NB No incluido en el paquete de entrega de los algunos modelos La protección contra tormentas si se proporciona en el paquete de entrega se fija a la parte interna de la parte delantera 2 tableros y la pared trasera 2 tableros con los tor...

Page 44: ...iado firmemente afloje un poco el tornillo Si las tuberías de lluvia han sido fijadas a las paredes afloje un poco el cierre que sujeta las tuberías Problema Puertas ventanas están atascadas Causa La casa cimentación ha asentado Solución Compruebe si la casa esta nivelada Si no lo está nivele las vigas de la cimentación y las paredes de nuevo Causa Puertas y ventanas se han hinchado debido a la hu...

Page 45: ... la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale no...

Page 46: ...nestre con un colore di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radi...

Page 47: ...o superiore sporga di almeno 5 cm dal pavimento per proteggere la vostra casetta meglio dall umidità Ricordate inoltre che la casetta deve essere sufficientemente ventilata Nostri consigli per le fondamenta Fondamenta a strisce o punti Fondamenta in calcestruzzo risp fondamenta con lastre da marciapiede Gettata di calcestruzzo Preparare le fondamenta in maniera tale che i travetti siano sorretti o...

Page 48: ...n dotazione Montaggio dei travetti Pareti Per il montaggio delle pareti è importante sapere che Le tavole di parete vengono unite sempre con il maschio verso l alto Se necessario usare il blocchetto di legno ed il martello Non battere mai con il martello direttamente sul maschio Gli schemi delle pareti vedi parte Dati Tecnici illustrano il montaggio delle pareti Per primo posare le mezze tavole de...

Page 49: ...ggio del telaio porta solo per doppia porta Montaggio della porta Il telaio viene inserito da sopra nell apertura creatasi e premuta fortemente sulla tavola inferiore Nelle casette con doppia porta applicare ora i battenti Montare ora le maniglie imballate separatamente per poter aprire la porta Montaggio delle finestre Procedere alzando le pareti fino a raggiungere l altezza delle finestra Dagli ...

Page 50: ...li arcarecci IMPORTANTE Se i lati superiori degli arcarecci non chiudono a filo con il timpano abbassare le tavole parete battendo o piallare il timpano risp la tavola parete laterale Tetto Prima della posa delle tavole tetto controllare che la casetta si trovi al 100 in piano Controllare con una livella a bolla d aria tutte e 4 le pareti laterali IMPORTANTE Il rivestimento del tetto deve essere a...

Page 51: ...uella anteriore Lasciare sporgere la prima striscia lateralmente di ca 2 4 cm grondaia Fissare il cartone catramato con gli appositi chiodi in dotazione a distanze di ca 15 cm Nell applicazione degli strati successivi badare affinché i medesimi siano sovrapposti allo strato precedente di almeno 10 cm Dopo la posa del cartone catramato montare le tavole antivento e fissare gli schermi para timpano ...

Page 52: ...tto nel centro della prima tavola parete intera Al bisogno accorciare i listelli dalla parte superiore Le viti a testa quadra devono essere strette a mano affinché il legno possa continuare a muoversi Quando la casetta si sarà assestata è necessario registrare i fissaggi affinché le tavole parete possano assestarsi nella parte inferiore Montaggio dei listelli antivento Consigli Problema Formazione...

Page 53: ...å kontrollarket Vi kan kun behandle en reklamasjon dersom du sender husets kontrollnummer til forhandleren Garantien dekker ikke Særegenhet i treverket som et naturlig materiale Deler av huset som er blitt malt behandlet med trebevaringsmidler Deler av huset som inneholder hele kvister som ikke representerer en fare for husets stabilitet Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i t...

Page 54: ...e og vinduene med et treimpregneringsmiddel både på innsiden og på utsiden Ellers kan dørene og vinduene slå seg Når huset er ferdig montert anbefaler vi at det ferdige huset behandles med et værbestandig malingsstrøk som beskytter treverket mot fuktighet og UV stråler Bruk maleredskaper og maling av høy kvalitet når du maler huset Følg anvisningene på malerspannet og malingsprodusentens sikkerhet...

Page 55: ...g med luftåpninger under husets gulv til ventilasjon Vi anbefaler følgende fundamenttyper Kant eller søylefundament Fundamentmur av betong eller stein Helstøpt betongsåle Forbered fundamentet slik at bærebjelkene i fundamentet støttes opp på hver side med avstander som ikke overstiger 50 60 cm Rådfør deg med en fagperson på området eller få fundamentet produsert av fagfolk 3 Montering av hagehuset...

Page 56: ...r veggene i samsvar med vedlagte veggtegning se Tekniske spesifikasjoner Aller først legges halvparten av stokkene til fremre og bakre vegg på riktig plass deretter festes de til bærebjelkene med festeskruene Monter så stokkene til sideveggene Pass på at det første laget med stokker stikker litt ut over bærebjelkene stokkene må stikke ca 3 5 mm ut over bjelkene På den måten beskyttes huset mot fuk...

Page 57: ...ntering av vindu Fortsett med montering av veggtømmer til du når vindushøyde Veggtegningene se Tekniske spesifikasjoner viser hvor mange stokker det skal være under vinduet Monter vinduet omtrent på samme måte som døren Skyv vinduskarmen med vinduet med makt ned på den nedre stokken i vindusåpningen slik som med døren Pass på at vinduet ikke monteres bak frem feil vei ANMERKNING Pass godt på at vi...

Page 58: ...som mulig ned i hverandre eller høvle takstolen eller veggstokken litt lavere Taket Pass på at huset er fullstendig i vater før takbordene monteres Bruk et vater for å kontrollere alle veggene OBS Bruk en stabil stige når du skal montere taket Ikke tråkk på taket for strukturen er kun egnet for å motstå jevn belastning snø vind osv og ikke konsentrert belastning Start monteringen av takbordene fra...

Page 59: ...ass på at papplengdene overlapper hverandre med minst 10 cm Når du har montert takets dekningsmateriale festes vindlektene til taket og vannbordene til bjelkene og de øverste veggstokkene Montering av vindlekter og vannbord Gulvet Gulvet monteres først når resten av huset er ferdig så unngår du at gulvet blir skitnet til under arbeidet Plasser gulvbordene på basisrammen bank dem lett mot hverandre...

Page 60: ...ene for mye slik at treet kan utvide seg eller trekke seg sammen Når huset har satt seg justeres festene slik at veggtømmeret kan sette seg Montering av stromavstivere Generelle anmerkninger Problem Mellomrom mellom veggtømmeret Årsak Det er festet andre detaljer til huset slik at treverket ikke har plass til å utvide seg trekke seg sammen Løsninger Dersom dør vindu er festet til veggtømmeret med ...

Page 61: ...ontrollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets stru...

Page 62: ...en behandlar dörrar och fönster med ett bra impregneringsmedel och gör det både på in och utsidan Annars kan dörrar och fönster bli skeva Efter att huset är färdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg som skyddar träet från fukt och UV strålning Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets...

Page 63: ...er år Förbered grunden så att dess övre kant sticker upp minst 5 cm från marken Säkerställ samtidigt att det finns tillräckliga luftspalter under huset för ventilation Vi rekommenderar följande grundalternativ Balkgrund eller plintgrund Grund av betongplattor eller trottoarplattor Gjuten betongbädd Förbered grunden så att grundskarvarna stöttas upp på alla sidor med ett avstånd som inte överstiger...

Page 64: ...t Montering av grundbjälkar Väggar Vid montering av väggarna är det viktigt att tänka på att Timmerstockarna monteras alltid med noten uppåt Använd om nödvändigt slagklossen och en hammare Slå aldrig direkt på noten med hammaren Montera väggarna enligt bifogade väggritningar se Tekniska specifikationer Börja med att placera fram och bakväggens halvtimmerstockar på rätt plats och fäst dem med skruv...

Page 65: ... det är en dubbeldörr placera ut dörrbladen och gångjärnen nu För att öppna och stänga dörren sätt i det separat packade låset och handtaget Montering av fönster Fortsätt med monteringen av väggarnas timmerstockar till du når fönsterhöjd Väggritningarna se Tekniska specifikationer visar hur många timmerstockar som ska vara under fönstret Montera fönstret på samma sätt som dörren Precis som med dör...

Page 66: ...ler hyvla ner vinkelspetsen eller sidoväggens timmerstock något Tak Säkerställ att huset är helt jämt innan takbrädorna monteras Använd vattenpasset för att kontrollera alla väggar OBS Använd en stabil stege för att placera taket Kliv inte på taket eftersom strukturen endast håller för en jämn belastning snö vind etc och inte en belastningspunkt Påbörja monteringen av takbrädorna från takets främr...

Page 67: ...taket monterats fäster du vindförbanden i taket och takfotsbrädorna i takbjälkarna och väggens övre timmerstockar Montering av vindförband och takfotsbrädor Golv Golvbrädorna får monteras först när huset är helt färdigbyggt detta för att undvika onödig nedsmutsning av golvet Placera golvbrädorna på underredet knacka dem lätt mot varandra och spika dem därefter med kraft fast dem i grundbjälkarna S...

Page 68: ...er krympa ytterligare När huset har satt sig ska du justera fästena så att väggtimret kan sätta sig Montering av stormbeslag Allmänna råd Problem Det uppstår glipor i väggtimret Orsak Ytterligare detaljer som inte låter träet svälla krympa har fästs i huset Lösningar Om dörren fönstret är fäst i väggtimret med skruvar spikar avlägsna dessa skruvar spikar Om stormbeslaget är för hårt fastskruvat lo...

Page 69: ...sessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa oleva...

Page 70: ...niin sisä kuin ulkopuolelta Muuten on vaara että ovet ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sa...

Page 71: ...onta tulevaa vuotta Valmistele perustus niin että sen yläreuna ulottuu maan pinnasta noin 5 cm korkeudelle Varmista samalla että mökin alle jää riittävästi aukkoja ilmanvaihtoa varten Suosittelemme seuraavia perustusvaihtoehtoja jatkuva tai pilariantura antura betoni tai käytävälaatoista valettu betonialusta Tee perustus niin että niskapalkit tuetaan kummastakin päästä korkeintaan 50 60 cm välein ...

Page 72: ...ketissa ei ole mukana asianomaisia tarvikkeita Niskapalkkien asennus Seinät Seiniä asennettaessa on tärkeää muistaa seuraavat seikat Hirret asennetaan aina niiden urospontti ylöspäin Käytä tarvittaessa lyöntikappaletta ja vasaraa Älä koskaan lyö vasaralla suoraan urosponttiin Pystytä seinät liitteenä olevien seinäkaavioiden mukaisesti katso tekniset erittelyt Aseta aivan ensimmäiseksi etu ja takas...

Page 73: ... alahirteen Jos ovi on pariovi aseta ovenpuoliskot nyt saranoille Asenna erikseen pakatut lukko ja kahva paikoilleen jotta ovi voidaan avata ja sulkea Ikkunan asennus Jatka seinähirsien asennusta kunnes tulet ikkunan korkeudelle Seinäkaaviot katso tekniset erittelyt osoittavat montako hirttä tulee ikkunan alapuolelle Asenna ikkuna samalla tavalla kuin ovi Työnnä ikkunankarmi ikkuna aukkoon alahirr...

Page 74: ...ähirsiä alaspäin tarpeen mukaan tai höylättävä päätykolmiota tai seinähirttä hieman ohuemmaksi Katto Varmista ennen kattolautojen asennusta että maja on täysin suorassa Tarkista kaikki seinät vatupassilla HUOMIO Käytä kattoa asentaessasi tukevia tikkaita Älä astu katolle koska rakenne soveltuu kantamaan ainoastaan tasaisen kuorman lumi tuuli yms eikä pistekuormaa Aloita kattolautojen asennus katon...

Page 75: ...atenauloilla noin 15 cm välein Varmista että huopakaistaleet menevät limittäin vähintään 10 cm Asennettuasi katemateriaalin kiinnitä tuulisiteet kattoon ja otsalaudat niskoihin ja ylimpiin seinähirsiin Tuulisiteiden ja otsalautojen asennus Lattia Vasta kun maja on kokonaan pystytetty voidaan asentaa lattialaudat Näin vältetään lattian turha likaantuminen Aseta lattialaudat perusrungolle naputtele ...

Page 76: ... seinähirteen alapäästä Lyhennä tarvittaessa puita yläpäästä Älä kiristä ruuveja tiukkaan niin että puu pääsee turpoamaan tai kutistumaan Säädä kiinnityksiä majan asetuttua niin että seinähirret pääsevät painumaan Tukipuiden asentaminen Yleisiä ohjeita Ongelma Seinähirsien väliin ilmaantuu rakoja Syy Majaan on asennettu lisärakenteita niin ettei puu pääse turpoamaan kutistumaan Ratkaisut Jos ovi t...

Page 77: ...sets kontrolnummer fremgår af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til sælgeren Garantien omfatter ikke følgende Ujævnheder og afvigelser grundet træets naturlige egenskaber Detaljer som allerede er behandlede med træbeskyttelse Detaljer som indeholder hele knaster der ikke påvirker husets stabilitet Afvigelser i træets farvenuancer som ikke påvirker træets levetid...

Page 78: ...at du behandler også døre og vinduer med træbeskyttelse Det er vigtigt at behandle døre og vinduer både på inder og ydersiden Ellers kan de trække sig skæve eftehånden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr vind og UV stråling Brug højkvalitative redskaber og maling under malingsarbejdet følg instruktioner og anbefalinger fra malings...

Page 79: ...n god fundament holder Jeres nye havehus mange flere år Fundamentet skal laves sådan at dens øverste kant er ca 5 cm fra jordoverfladen Samtidig skal der være tilstrækkeligt med lufthuller for ventilationen under gulvet Vi anbefaler følgende fundamenttyper Lægte eller punktfundamen Fundament lavet af beton eller stenmursten Støbt fundament Fundamentets støttepiller skal placeres med max 50 60 cm a...

Page 80: ...fundamentsprosser Vægge Ved monteringen af vægge er det vigtigt at Delene monteres altid med noten øverst Hvis nødvendigt brug slagklodsen og hammeren Slå aldrig direkte på brættet noten Placér væggene som vist på den vedlagte vægplacering se Teekniske data Først monteres dele til de halve for og bagvægge og skrues fast i fundamentsprosser Dernæst monteres sidevæggernes sprosser OBS Den første omg...

Page 81: ...ng indtil vinduets højde På vægplanen se Tekniske data kan man se hvor mange dele der skal være under hvert vindue Vindue monteres ligesom døren Vinduesrammen sammen med selve vinduet skubbes hårdt i vindueshullet så den sidder fast på den nederste del Vær opmærksom på at vinduet vender rigtigt TIPS Ved monteringen af døre og vinduer skal man være opmærksom på hvilken vej disse åbnes Døre åbnes al...

Page 82: ... ned så det passer med højden Tag Før monteringen af taget skal alt tjekkes for at være i vatter Kontrollér samtlige vægge OBS Ved monteringen af taget skal der bruges en stabil stige Man må ikke betræde taget eftersom tagets konstruktion er beregnet til jævn fordeling af trykket sne vind o lign og ikke beregnet til punktbelastning Begynd tagbræddernes montering fra tagets forside Bank brædderne l...

Page 83: ...klædning fastgør paplister og udhængsbrædder på enderne af lægterne og øverste vægdele Placering af paplister og udhænget Gulv Først når hele huset er færdigmonteret kan man lægge gulv ellers bliver den unødigt beskidt Placér gulvbrædderne på soklen bank dem forsigtigt mod hinanden og søm dem fast i fundamentsprosserne Hvis nødvendigt skal man save det sidste bræt i bredden så den kommer til at pa...

Page 84: ...kunne synke nedad Stormlister Generelle tips Problem Der kommer sprækker mellem vægdelene Årsag Der er monteret ekstra udstyr på huset som ikke lader træet bevæge sig efter vejforholdene Løsning Hvis dør vindue er fastgjort på væggen med skruer søm skal disse skruer søm fjernes Hvis stormlisten er fastgjort for hårdt skal den løsnes ved boltene Hvis der er monteret nedløbs rør på væggen skal monte...

Page 85: ...chten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout niet b...

Page 86: ...wel aan de binnen als aan de buitenkant Anders kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak i...

Page 87: ...ring zal Uw tuinhuis zal er nog heel lang staan Bereidt de fundering zo dat de bovenkant minstens 5 cm uit de grond steekt Verzeker er U van dat er onder de vloer voldoende luchtopeningen voor ventilatie zijn Wij bevelen de volgende funderingsopties aan Strip of spot fundering Fundering van beton of voetpadtegels Gegoten betonplaat Bereidt de fundering zo voor dat de funderingsbalken aan elke kant...

Page 88: ... zijn niet in het pakket inbegrepen Montage van de funderingsbalken Wanden Bij het monteren van de muren is het belangrijk erop te letten dat De balken steeds met de tong naar boven worden gemonteerd U indien nodig de slagblokken en de hamer gebruikt Sla nooit direct met de hamer op de tong Monteer de muren overeenkomstig de montageplannen zie Technische specificaties Allereerst plaatst U de halve...

Page 89: ...apart verpakte slot samen met de klink Raam montage Ga verder met de montage van de muren tot op de hoogte van de ramen Het montageplan zie Technische speificaties geeft aan hoeveel balken er onder het raam zitten Monteer het raam zoals de deur druk net als bij de deur de raamkozijn krachtig in de raamopening tot op de ondergelegen balk Zorg ervoor dat het raam niet achterstevoren ondersteboven is...

Page 90: ...den te kloppen of de topbalk of zijmuur wat bijschaven Dak Let er vooraleer de dakpanelen te plaatsen op dat het tuinhuis volledig vlak staat Gebruik de waterpas om alle muren te controleren OPGELET Gebruik bij het plaatsen van het dak een stabiele ladder Betreedt het dak niet want dit is enkel voorzien voor het dragen van een gelijkmatig verdeelde last sneeuw wind enz en niet voor plaatselijke be...

Page 91: ... aanbrengen van de rooing volgt de montage van de windvangpanelen en het bevestigen van de sierlijsten aan de gordingen en bovenste wandbalken Montage van de windvangpanelen en de sierlijsten Vloer De vloerpanelen kunnen enkel geïnstalleerd worden als het tuinhuis volledig gemonteerd is zo vermijdt U onnodige bevuiling van de vloer Plaats de vloerdelen op de baisstructuur tik ze licht tegen mekaar...

Page 92: ...kan uitzetten en krimpen Na het tuinhuis te hebben gemonteerd past U best de toevoegingen aan zodat de muurbalken zich kunnen zetten Installatie van de stormankers Algemeen advies Probleem Er onstaan openingen tussen de muurbalken Oorzaak Er zijn bijkomende details aan het tuinhuis bevestigd die niet toelaten dat het hout uitzet of krimpt oplossing Als de deur raam verschroefd vernageld is aan de ...

Reviews: