Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave
ovens, TVs, video games, radio transmitters, high-
voltage lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing
so may result in noise adversely affecting the pictures
and sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the connected
AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect
the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible
with the lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
System”.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
• The digital camera illustrations in these operating
instructions show DMC-G7 as an example.
• The appearance and specifications of products
described in this manual may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Corporation, in Japan, the United States, the European
Union and other countries.
• Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Corporation, in Japan, the United States, the European
Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
• Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
∫
Lens Care
• Sand and dust can damage the lens. Make sure that
no sand or dust gets inside the lens or the terminals
when using the lens on a beach, etc.
• The lens is neither waterproof nor splash-proof. If
drops of water get onto the lens, wipe the lens with a
dry cloth.
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
• Do not place the lens mount facing downwards. Do not
allow the lens contact points
1
to become dirty.
(See illustration
)
∫
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty and
lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in
the following situations:
– When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
– In humid places
• Put the camera into a plastic bag to allow it to
acclimatize to the surrounding temperature in order to
prevent condensation. If condensation occurs, turn the
power off and leave it for about two hours. Once the
camera acclimatizes to the surrounding temperature the
condensation will go away naturally.
[Inspection to be performed when you unpack the
unit]
When removing the unit from its packing box, check that
the main unit and the supplied accessories are there and
also check their external appearance and functions to
verify that they have not sustained any damage during
distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor before
using the product.
Product numbers correct as of September 2015. These
may be subject to change.
1
Lens Cap
2
Lens Rear Cap
3
Lens Hood
A
: Black,
B
: Silver
4
Decoration ring
A
: Black,
B
: Silver
(The lens cap, lens rear cap, and decoration ring are
attached to the lens at the time of purchase.)
1
Lens surface
2
Decoration ring
Remove this cover when using the lens hood.
3
Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus (MF).
4
Lens fitting mark
5
Contact points
Note
• If you turn off the camera, the aperture will be set to a
reduced value.
• When flash recording with a close subject, the light of
the flash will be blocked by the lens and part of the
picture may be dark. Check the distance from the
subject when recording.
• Refer also to the camera’s operating instructions for
attaching and detaching the lens.
• Check that the camera is turned off.
• Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration
)
∫
Attaching the Lens (See illustration
)
Align the lens fitting marks
A
on the camera
body and the lens and then rotate the lens in
the direction of the arrow until it clicks.
• Do not press the lens release button
B
when you
attach a lens.
• Do not try to attach the lens when holding it at an
angle to the camera body as the lens mount may get
scratched.
• Check that the lens is attached correctly.
∫
Detaching the Lens (See illustration
)
While pressing on the lens release
button
B
, rotate the lens toward the arrow
until it stops and then remove.
• When rotating the lens, hold
C
, the portion near the
base of the lens.
• Attach the lens rear cap so that the lens contact point
does not get scratched.
• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust
will get inside the main unit.
∫
Attaching the Lens Hood (Supplied
Accessory) (See illustration
)
1
Rotate the decoration ring
D
in the direction of
the arrow and then remove.
2
Align the mark
E
(
) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
3
Rotate the lens hood in the direction of the arrow
until it clicks and then align the mark
F
(
) on
the lens hood with the mark on the tip of the lens.
∫
Temporarily Storing the Lens Hood
(See illustration
)
1
Rotate the lens hood
G
in the direction of the
arrow and then remove.
2
Align the mark
F
(
) on the lens hood
with the mark on the tip of the lens.
3
Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks into place.
Note
• When taking pictures with the flash with the lens hood
attached, the lower portion of the screen may turn dark
(vignetting effect) and the control of the flash may be
disabled because the photo flash may be obscured by
the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
• When using the AF assist lamp in the dark, detach the lens hood.
∫
Attaching the decoration ring
(See illustration
)
1
Align the mark
H
(
) on the decoration
ring with the mark on the tip of the lens.
2
Rotate the decoration ring in the direction
of the arrow until it clicks and then align the
mark
I
(
) on the decoration ring with
the mark on the tip of the lens.
∫
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors
(optional: DMW-LMC46), PL filters (optional:
DMW-LPL46) or ND filters (optional: DMW-LND46), or if
using thick protectors and/or filters.
• The filter may become impossible to remove if excessively
tightened, so please refrain from tightening it too strongly.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
• When the lens hood is attached to this lens, you cannot
attach a filter to it.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens
in as it may strongly shock the lens. The camera may
stop operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
When using pesticides and other volatile substances
around the camera make sure that they do not get
onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light
sources.
• This could cause the lens to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
Do not carry the unit when it is still attached to the
camera body.
• Under no circumstances should the unit be stored in any
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or where the changes in temperature and
humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or
dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
• Refer also to the operating instructions of the digital
camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance failure
caused by mold, etc. It is recommended that you check
the unit’s operation prior to use.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior
cabinet.
• Using solvents can damage the lens or cause the paint
to peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the
focus ring.
• Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
A sound is heard from the lens when taking a picture
of a bright subject such as when outdoors.
• This is the sound of lens or aperture movement and is
not a malfunction.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX G 25 mm/F1.7 ASPH.”
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen
(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte,
Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer
Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie
die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder
trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann
wieder ein und/oder stecken Sie das Netzadapter wieder ein
und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
™
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds
™
-Bajonett aufsetzen.
• Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser Bedienungsanleitung
beziehen sich als ein Beispiel auf DMC-G7.
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen
erworbenen Produkte können aufgrund technischer
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den
technischen Daten der in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte abweichen.
• Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Corporation in Japan, den
USA, der EU und anderen Ländern.
• Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Corporation in Japan, den
USA, der EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
∫
Objektivpflege
• Sand und Staub können das Objektiv beschädigen.
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf
Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die
Kamera im Freien, z.B. am Strand, verwenden.
• Das Objektiv ist weder wasser- noch spritzwasserdicht.
Wenn Regenwasser oder anderes Wasser auf das Objektiv
spritzt, wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Richten Sie die Objektivfassung nicht nach unten. Achten Sie
darauf, dass der Kontaktpunkt der Objektivfassung
1
nicht
verschmutzen.
(Siehe Abbildung
)
∫
Hinweise zu Kondensation (Beschlagen des
Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Sie vermeiden Kondensation, wenn Sie die Kamera in einer
geschlossenen Plastiktüte transportieren und diese erst dann
öffnen, wenn sich die Kamera an die Umgebungstemperatur
angepasst hat. Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die
Kamera aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden
ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der Anpassung
der Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des
Geräts vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton,
ob das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör vorhanden
sind. Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre
Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs
und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem
Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
September 2015. Änderungen sind vorbehalten.
1
Objektivdeckel
2
Hinterer Objektivdeckel
3
Gegenlichtblende
A
: Schwarz,
B
: Silber
4
Dekorationsring
A
: Schwarz,
B
: Silber
(Der Objektivdeckel, der hintere Objektivdeckel und
der Dekorationsring sind zum Kaufzeitpunkt am
Objektiv angebracht.)
1
Linsenfläche
2
Dekorationsring
Entfernen Sie diese Abdeckung, wenn Sie diese
Gegenlichtblende verwenden.
3
Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
4
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
5
Kontaktpunkt
Hinweis
• Wenn Sie die Kamera ausschalten, wird die Blende auf
einen reduzierten Wert eingestellt.
• Wenn Sie ein Motiv nah an der Kamera mit Blitz aufnehmen,
blockiert das Objektiv das Licht vom Blitz, so dass Teile des
Bildes dunkel werden können. Achten Sie bei diesen
Aufnahmen daher auf ausreichenden Abstand zum Motiv.
• Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs
finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv.
(Siehe Abbildung
)
∫
Das Objektiv aufsetzen (Siehe Abbildung
)
Richten Sie die roten Markierungen
A
zum
Ansetzen des Objektivs auf Kameragehäuse und
Objektiv aneinander aus und drehen Sie das
Objektiv in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet.
• Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste
B
wenn
Sie ein Objektiv anschließen.
• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg zum Gehäuse
anzusetzen, da die Objektivfassung beschädigt werden könnte.
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
∫
Das Objektiv abnehmen
(Siehe Abbildung
)
Drehen Sie beim Betätigen der
Objektivfreigabetaste
B
das Objektiv in Pfeilrichtung
bis zum Anschlag und entfernen Sie es.
• Wenn Sie das Objektiv drehen, halten Sie
C
, den
Bereich in der Nähe der Objektivbasis.
• Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die
Kontakte der Objektivfassung nicht zu beschädigen.
• Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf,
damit kein Schmutz oder Staub ins Kamerainnere
gelangen kann.
∫
Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes
Zubehör) (Siehe Abbildung
)
1
Drehen Sie den Dekorationsring
D
in
Pfeilrichtung, um ihn zu entfernen.
2
Richten Sie die Markierung
E
(
) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
3
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten
Sie die Markierung
F
(
) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
∫
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren (Siehe Abbildung
)
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende
G
in
Pfeilrichtung, um sie zu entfernen.
2
Richten Sie die Markierung
F
(
) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
3
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
Hinweis
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen
mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel
erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung).
Außerdem funktioniert unter Umständen die Blitzsteuerung
nicht, weil das Blitzlicht durch die Gegenlichtblende
verdeckt wird. Wir empfehlen, bei Blitzaufnahmen die
Gegenlichtblende abzunehmen.
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie bei
wenig Licht mit der AF-Hilfslampe arbeiten.
∫
Anbringen des Dekorationsrings (Siehe
Abbildung
)
1
Richten Sie die Markierung
H
(
) an dem
Dekorationsring mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie den Dekorationsring in Pfeilrichtung,
bis er einrastet, und richten Sie die Markierung
I
(
) am Dekorationsring mit der
Markierung am Rand des Objektivs aus.
∫
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
mehr MC-Schutzfilter (Sonderzubehör: DMW-LMC46),
PL-Filter (Sonderzubehör: DMW-LPL46) oder ND-Filter
(Sonderzubehör: DMW-LND46) verwendet werden, oder
wenn dicke Schutzfilter und/oder Filter verwendet
werden.
• Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr abnehmen, wenn
er zu fest angezogen wird. Gehen Sie daher vorsichtig vor.
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
• Wenn die Gegenlichtblende an dieses Objektiv
angebracht ist, können Sie keinen Filter anbringen.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
• Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der
Kamera angebracht ist.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie das
Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel (Silica-Gel).
Ohne ausreichende Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des
Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt oder der Einsatz
völlig unmöglich werden. Es wird empfohlen, die
Funktionsfähigkeit des Gerätes vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub vom Schärfering zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von
einem hellen Objekt, wie im Freien, ein Geräusch erzeugt.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX G 25 mm/F1.7 ASPH.”
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Information for Your Safety
Precautions
5
6
ENGLISH
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of Components
D
Attaching/Detaching the Lens
Cautions for Use
Troubleshooting
Specifications
Focal length
f=25 mm (35 mm film camera equivalent: 50 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F1.7
Minimum aperture value
F22
Lens construction
8 elements in 7 groups (2 aspherical lenses, 1 UHR Lens)
In focus distance
0.25 m (0.82 feet) to
¶
[from the focus distance reference line]
Maximum image magnification
0.14
k
(35 mm film camera equivalent: 0.28
k
)
Optical image stabiliser
Not available
Mount
“Micro Four Thirds Mount”
Angle of view
47
x
Filter diameter
46 mm
Max. diameter
Approx. 60.8 mm (2.39 inch)
Overall length
Approx. 52 mm (2.05 inch) (from the tip of the lens to
the base side of the lens mount)
Mass
Approx. 125
g
(0.28 lb)
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Informationen für Ihre Sicherheit
Vermeidung von Störungen
B
Beiliegendes Zubehör
DEUTSCH
C
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=25 mm (Kleinbild-Äquivalent: 50 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F1.7
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
8 Elemente in 7 Gruppen (2 asphärische Linsen,
1 UHR-Linse)
Schärfebereich
0,25 m bis
¶
[von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
Maximale Vergrößerung
0,14
k
(Kleinbild-Äquivalent: 0,28
k
)
Optischer bildstabilisator
Nicht verfügbar
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
47
x
Filterdurchmesser
46 mm
Max. Durchmesser
Ca. 60,8 mm
Gesamtlänge
Ca. 52 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum
Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 125
g
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Mode d’emploi/
Instrucciones de
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE
PARA CÁMARA DIGITAL
Model No./Model Nr./Modèle n°/Modelo N.
H-H025
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2015
1
SYF0073
2
VFC4605
3
4
SYQ0570
SYQ0571
SDW0294K
SDW0294S
4
1
3
5
2
1
2
3
4
SQT1010-1
F0915HN1058
E
SQT1010-1_E.fm 1 ページ 2018年5月22日 火曜日 午前9時26分