background image

JUNG-PUMPEN.DE  

B 48587.15-2022.11

DE   Original-
Betriebsanleitung 

EN   Instruction Manual
FR   Instructions de service
NL   Gebruikshandleiding 
IT   Istruzioni per l‘uso

PL   Instrukcja eksploatacji
CZ   Návod pro provoz
SK  Návod na prevádzku
HU  Üzemeltetési útmutató

MULTIDRAIN

UV 305-1 

UV 310-1 

UV 315-1 

UV 305-1 S  

UV 310-1 S 

UV 315-1 S 

UV 305-3 

UV 310-3 

UV 315-3

UV 305-3 S  

UV 310-3 S 

UV 315-3 S

Summary of Contents for MULTIDRAIN UV 305-1

Page 1: ...structions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji CZ Návod pro provoz SK Návod na prevádzku HU Üzemeltetési útmutató MULTIDRAIN UV 305 1 UV 310 1 UV 315 1 UV 305 1 S UV 310 1 S UV 315 1 S UV 305 3 UV 310 3 UV 315 3 UV 305 3 S UV 310 3 S UV 315 3 S ...

Page 2: ......

Page 3: ...r Verwendung des Produktes zu beachten OLG Frankfurt Main Az 2 U 205 11 15 06 2012 SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen die bei Installation Betrieb und Wartung zu beachten sind Es ist wichtig dass diese Betriebsanleitung unbedingt vor Mon tage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständi gen Fachpersonal Betreiber gelesen wird Die Anleitung muss stän...

Page 4: ...betrieb S1 Das Fördermedium darf eine maximale Tem peratur von 40 C haben Bei Lagerung im Trockenen ist die Tauchpumpe bis 20º C frostsicher Eingebaut darf sie im Wasser jedoch nicht einfrie ren Transport Die Pumpe soll grundsätzlich am Tragegriff und nicht am Zulei tungskabel angehoben werden Das Versenken der Pumpe in tiefere Schächte oder Gruben ist nur mit Kette vorzunehmen ELEKTROANSCHLUSS HI...

Page 5: ...eder unter Spannung gesetzt werden können WARNUNG Das Netzkabel auf mechanische und chemische Beschädigung prüfen Beschädigte oder geknickte Leitungen müssen durch den Hersteller ersetzt werden HINWEIS Bei Benutzung einer Kette zum Heben der Pumpe beachten Sie bitte die jeweiligen nationalen Unfallverhütungs vorschriften Hebezeuge sind regelmäßig durch einen Sach verständigen nach den gesetzlichen...

Page 6: ...NS This instruction manual contains essential information that must be observed during installation operation and servic ing It is therefore important that the installer and the respon sible technician operator read this instruction manual before the equipment is installed and put into operation The manual must always be available at the location where the pump or the plant is installed Failure to...

Page 7: ...t not be allowed to freeze in the water Transport The pump must always be lifted by the handle and never by the power supply cable The pump should only be lowered into deeper chambers or pits using a chain ELECTRICALCONNECTION NOTICE Only qualified electricians may carry out electrical work on the pump plug or the control unit The pump must only be connected to circuits that have been installed pr...

Page 8: ...o en sure that no one else can reconnect them to the power supply WARNING Check the plug and the mains cable for signs of mechanical and chemical damage Damaged or kinked cables must be re placed by the manufacturer NOTICE When using a chain to lift the pump please observe the relevant national regulations regarding accident preventi on Lifting gear must be checked regularly by an expert in ac cor...

Page 9: ... de l utilisation du produit OLG Francfort Main n dossier 2 U 205 11 15 06 2012 CONSIGNESDESÉCURITÉ Ces instructions de service contiennent des informations es sentielles à respecter lors de l installation de la mise en ser vice et de la maintenance Il est impératif que le monteur et l exploitant le personnel qua lifié concernés lisent les instructions de service avant le mon tage et la mise en se...

Page 10: ... de 40 C Lors d un stockage au sec la pompe submersible résiste au gel jusqu à 20 C Montée elle ne doit cependant pas geler dans l eau Transport La pompe doit en principe être soulevée par la poignée de transport et non par le câble d alimentation L immersion de la pompe dans des cuves ou fosses plus profondes ne doit être effectuée qu avec une chaîne INSTALLATIONÉLECTRIQUE AVIS Tous les travaux d...

Page 11: ...ne peuvent pas être remises sous tension par d autres personnes AVERTISSEMENT Vérifier si le câble d alimentation ne présente aucun endom magement mécanique et chimique Les câbles endommagés ou pliés doivent être remplacés par le fabricant AVIS Lors de l utilisation d une chaîne pour le levage de la pompe veuillez observer les règlements nationaux respectifs de prévention des accidents Il est néce...

Page 12: ... bij het gebruik van het product OLG Frankfurt Main Az reg nr 2 U 205 11 15 06 2012 VEILIGHEIDSTIPS Deze handleiding bevat basisinformatie die bij installatie be diening en onderhoud in acht moet worden genomen Het is belangrijk ervoor te zorgen dat deze handleiding voorafgaan de aan de installatie en ingebruikname door de monteur en het verantwoordelijke personeel eigenaar wordt gelezen De handle...

Page 13: ...aximaal 40 C Wanneer opgeslagen onder droge omstandigheden is de dom pelpomp tot 20 º C tegen vorst beveiligd Ingebouwd mag hij in het water echter niet bevriezen Transport De pomp moet altijd aan de handgreep en niet aan de stroom kabel worden opgehesen Het laten zakken van de pomp in die pere schachten of putten is alleen toegestaan met een ketting ELEKTRISCHEAANSLUITING LET OP Alleen een profes...

Page 14: ... loskoppelen en ervoor zorgen dat deze door andere personen niet opnieuw onder spanning kunnen worden gezet WAARSCHUWING De kabels op mechanische en chemische schade controleren Beschadigde of geknikte stroomkabel moeten door de fabri kant worden vervangen LET OP Bij gebruik van een ketting voor het optillen van de pomp dient u de relevante nationale voorschriften voor on gevallenpreventie te volg...

Page 15: ... della tecnica OLG Frankfurt Main Az 2 U 205 11 15 06 2012 INDICAZIONIDISICUREZZA Le presenti istruzioni di funzionamento contengono infor mazioni di base da rispettare in fase di installazione funzio namento e manutenzione È importante che le istruzioni di funzionamento vengano lette dall installatore e dal personale specializzato gestore prima del montaggio e della messa in funzione Le istruzion...

Page 16: ...mpa sommersa è sicura dal congelamento fino a 20 C Se installata nell acqua tuttavia non può gelare Trasporto La pompa deve essere sollevata dalla maniglia e non dal cavo di alimentazione L installazione della pompa in pezzetti o fosse più profonde deve essere eseguita solo con catene COLLEGAMENTOELETTRICO AVVISO Solo un elettricista esperto può eseguire lavori elett rici alla pompa e al comando A...

Page 17: ...possano essere rimessi sotto tensione da altre persone AVVERTENZA Verificare la presenza di danni chimici e meccanici alla linea di alimentazione elettrica I cavi danneggiati o piegati devono es sere sostituiti dal produttore AVVISO In caso di uso di una catena per il sollevamento della pompa osservare le normative nazionali in materia di prevenzi one degli infortuni I mezzi di sollevamento devono...

Page 18: ...tycznych producenta analogicznie do przepi sów norm DIN EN jako stanu techniki OLG Frankfurt nad Me nem Az 2 U 205 11 15 06 2012 INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja bezpieczeństwa zawiera podstawowe in formacje których należy przestrzegać podczas instalowania eksploatacji i serwisowania Ważnym jest aby jeszcze przed rozruchem instrukcję tą przeczytali monterzy oraz pracowni cy merytorycz...

Page 19: ...olno tylko w tych miejscach gdzie woda nie zamarza Transport Pompę należy podnosić wyłącznie za uchwyt a nie za kabel przyłączeniowy Zanurzanie pompy do głębokich studni lub wykopów należy realizować wyłącznie za pomocą łańcucha PRZYŁĄCZEELEKTRYCZNE NOTYFIKACJA Jedynie wykwalifikowany elektryk może wykonywać prace instalacyjne przy pompie lub układzie stero wania Pompę należy podłączać do prawidło...

Page 20: ... włączone przez osoby niepowołane OSTRZEŻENIE Sprawdzić przewód pod kątem uszkodzeń czynnikami mecha nicznymi i chemicznymi Uszkodzone lub wygięte kable muszą być wymienione przez producenta NOTYFIKACJA Przy używaniu łańcucha przy podnoszeniu pompy należy mieć na uwadze przepisy BHP obowiązujące w kraju użytkownika Podnośniki należy regularnie poddawać ba daniom przez rzeczoznawców według obowiązu...

Page 21: ...TNÍPOKYNY Tento Návod pro provoz obsahuje zásadní informace které musejí být dodrženy při instalaci provozu a údržbě Důležité je aby si tento Návod pro provoz přečetl bezpodmínečně před montáží a uvedením do provozu montér jakož odborní pra covníci provozovatel Návod musí být stále k dispozici na místě nasazení čerpadla resp zařízení Nedodržení bezpečnostních pokynů může mít za následek ztrátu veš...

Page 22: ...rt Čerpadlo musí být zásadně zvedáno uchopením držadla a ne za přívodní kabel Spouštění čerpadla do hlubších šachet nebo jam je třeba provádět jen za použití řetězu ELEKTRICKÉPŘIPOJENÍ OZNÁMENÍ Elektrikářské práce na čerpadlu nebo ovládání smějí být prováděny jen kvalifikovanými elektrikáři Čerpadlo smí být připojeno pouze na řádně nainstalovanou obvod zajištěnou minimálně pojistkou 10 A pomalou a...

Page 23: ...ohly být jinými osobami zase uvedeny do stavu pod napětím VAROVÁNÍ Zkontrolovat napájecí vedeníz ohledně mechanického a che mického poškození Poškozené nebo zalomené kabely musí být vyměněny výrobcem OZNÁMENÍ Při použití řetězu pro zdvihání čerpadla dbejte na to aby byly dodrženy příslušné vnitrostátní předpisy o preven ci pracovních úrazů Zdvihací zařízení a mechanismy musí být pravidelně kontrol...

Page 24: ...Az 2 U 205 11 15 06 2012 BEZPEČNOSTNÉPOKYNY Tento návod na obsluhu obsahuje základné informácie ktoré je potrebné dodržiavať pri inštalácii prevádzke a údržbe čer padla Je dôležité aby si montér ako aj príslušný odborný per sonál prevádzkovateľ pred inštaláciou a uvedením čerpadla do prevádzky bezpodmienečne prečítali tento návod na obsluhu Tento návod na obsluhu musí byť vždy k dispozícii v miest...

Page 25: ...40 C Pri skladovaní v suchu je ponorné čerpadlo odolné proti mrazu do 20 ºC Zabudované však nesmie vo vode zamrznúť Preprava Čerpadlo sa má zásadne dvíhať za nosnú rukoväť a nie za prí vodný kábel Čerpadlo sa má do hlbších šácht alebo žúmp po nárať len za pomoci reťaze ELEKTRICKÉPRIPOJENIE OZNÁMENIE Elektrické práce na čerpadle alebo riadení smie vykonávať len odborný elektrikár Čerpadlo smiete pr...

Page 26: ...nemohli opäť pripojiť napätie VAROVANIE Skontrolujte či je napájací kábel mechanicky a chemicky poško dený Poškodené alebo zalomené káble musí vymeniť výrobca OZNÁMENIE Pri používaní reťaze na dvíhanie čerpadla dodržiavajte príslušné národné bezpečnostné predpisy Zd víhacie zariadenia musí pravidelne kontrolovať odborník podľa zákonných predpisov Čistenie Sitová pätka zabraňuje vniknutiu hrubých n...

Page 27: ...artása kötelező a termék használata során Frankfurt Main Tartományi Felsőfokú Bíró ság ügyiratszám 2 U 205 11 2012 06 15 BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK Ez az Üzemeltetési útmutató a telepítésnél üzemeltetésnél és karbantartásnál figyelembe veendő alapvető információkat tartalmazza A telepítés és üzembe helyezés előtt feltétlenül el kell olvasnia ezt az Üzemeltetési útmutatót a szerelőnek vala mint a kezelőn...

Page 28: ... vízbe Szállítás A pumpa a fogantyúnál fogva emelendő Ne emelje a beveze tőkábelnél fogva A pumpa merítését mélyebb aknákba vagy árkokba lánccal végezheti VILLAMOSCSATLAKOZTATÁS ÉRTESÍTÉS A pumpán vagy a vezérlőn kizárólag elektrotech nikai szakember végezhet elektromos munkálatokat FIGYELMEZTETÉS A szivattyú kizárólag az előírásoknak megfelelően csatlakozta tott áramkör csatlakoztatható mely lega...

Page 29: ...ÉS Ellenőrizze hogy a vezetékeket nem jelentek meg mechanikai vagy kémiai károk A sérült vagy összerepedt kábeleket a gyár tónak kell kicserélnie ÉRTESÍTÉS Ha láncot használ az emeléshez ügyeljen a nemzeti szinten érvényes mindenkori balesetmegelőzési előírások betartására Az emelőszerkezeteket rendszeresen ellenőriztetnie kell egy szakember által a törvényi előírásoknak megfelelően Tisztítás A sz...

Page 30: ...Irányelve Harmonizá szabványok IT Direttive Norme armonizzate NL Richtlijnen Geharmoniseerde normen PL Dyrektywy Normy zharmonizowane RO Directivă Norme coroborate SK Smernice Harmonizované normy SV Direktiv Harmoniserade normer UV 305 1S JP48693 UV 305 3S JP48694 UV 310 1S JP48697 UV 310 3S JP48698 UV 315 1S JP48701 UV 315 3S JP48702 UV 620 1S JP47338 EU Konformitätserklärung EU Prohlášeni o shod...

Page 31: ...isées HU Irányelve Harmonizá szabványok IT Direttive Norme armonizzate NL Richtlijnen Geharmoniseerde normen PL Dyrektywy Normy zharmonizowane RO Directivă Norme coroborate SK Smernice Harmonizované normy SV Direktiv Harmoniserade normer US 152 E JP09435 US 152 D JP09437 US 153 E JP09311 1 US 153 D JP09302 1 US 155 E JP09388 US 155 D JP09390 US 151 E JP09310 US 151 D JP09300 US 251 D JP09301 US 25...

Page 32: ...14 EN 61000 3 3 2013 Name and address of the manufacturer JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany www jung pumpen de We hereby declare under our sole responsibility that the product is in accordance with the specified Legislation UV 305 1 JP50709 UV 305 1S JP50706 UV 310 1 JP50710 UV 310 1S JP50707 UV 315 1 JP50711 UV 315 1S JP50708 UV 620 1 JP47337 Authorized person for technic...

Page 33: ...kturelle Stabilität des Sammelbehälters für die Ver wendung innerhalb von Gebäuden NPD GERÄUSCHPEGEL 70 dB A DAUERHAFTIGKEIT der Wasserdichtheit und Luftdichtheit Bestanden der Hebewirkung Bestanden der mechanischen Festigkeit Bestanden GEFÄHRLICHE SUBSTANZEN NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 17 421 12 2210 EN 12050 2 2001 2015 Lifting plant for faecal free wastew...

Page 34: ...ité structurelle Satisfaisant de la performance de relevage Satisfaisant de la résistance mécanique Satisfaisant SUBSTANCES DANGEREUSES NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 17 421 12 2210 EN 12050 2 2001 2015 Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN 32 UV 305 1 JP48691 UV 305 1S JP48693 UV 305 3 JP48692 UV 305 3S JP48694 UV 310 1 JP48695 UV 310 1S...

Page 35: ...lità strutturale Superata della capacità di sollevamento Superata della resistenza meccanica Superata SOSTANZE PERICOLOSE NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 17 421 12 2210 EN 12050 2 2001 2015 Instalacja przepompowni ścieków dla ścieków fekalnych DN 32 UV 305 1 JP48691 UV 305 1S JP48693 UV 305 3 JP48692 UV 305 3S JP48694 UV 310 1 JP48695 UV 310 1S JP48697 UV 310 3 ...

Page 36: ... Mechanické pevnosti Vyhovuje NEBEZPEČNÉ SUBSTANCE NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 17 421 12 2210 EN 12050 2 2001 2015 Čerpacie stanice odpadových vôd bez fekálnych splaškov DN 32 UV 305 1 JP48691 UV 305 1S JP48693 UV 305 3 JP48692 UV 305 3S JP48694 UV 310 1 JP48695 UV 310 1S JP48697 UV 310 3 JP48696 UV 310 3S JP48698 UV 315 1 JP48699 UV 315 1S JP48701 UV 315 3 ...

Page 37: ...z gyűjtése és emelése épületeken belül és kívül a visszatorlódási szint felett VISELKEDÉS TŰZ ESETÉN NPD VÍZÁLLÓSÁG Megfelelt HATÉKONYSÁG EMELŐ HATÁS Szilárd anyagok szállítása Megfelelt Csőcsatlakozások Megfelelt Szellőzés NPD Az áramlás minimális sebessége Megfelelt A berendezés szabad minimális áteresztése Megfelelt Minimális hasznos volumen NPD MECHANIKAI SZILÁRDSÁG A gyűjtőtartály terhelhetős...

Page 38: ...N 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 mm 10 10 10 10 10 10 P1 W 1150 1300 1830 1150 1350 1850 P2 W 880 1000 1360 840 1080 1450 U V 1 PE 230 1 PE 230 1 PE 230 3 PE 400 3 PE 400 3 PE 400 f Hz 50 50 50 50 50 50 I A 5 3 5 8 8 2 2 6 3 0 3 6 Leistungen Performance Puissances Capaciteit Prestazione Wydajności i moce Výkony Výkony Teljesítmény H m 1 3 5 7 9 11 13 Q m3 h UV 305 1 21 17 5 14 7 UV 310 1 24 5...

Page 39: ...39 UV 305 1 UV 315 1 UV 305 3 UV 315 3 ...

Page 40: ...200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung pumpen de info jung pumpen it infopl jungpumpen pentair com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners 2022 Pentair Jung Pumpen ...

Reviews: