ENGLISH
POWER SUPPLY
Batteries (optional)
1
Open the battery compartment and insert two batteries, type
UM1
,
R20
or
D-cells
, with the correct polarity as indicated by the “+” and
“–” symbols.
2
Replace the compartment door. The set is now ready to operate.
• The battery supply is switched off when the set is connected to the
adapter.
• Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly
POWER ADAPTER
(included with AE 2150 only)
1
If your adapter is equipped with a
voltage selector
make sure the
setting corresponds with your local power voltage. The 5.5 mm
adapter plug’s 2.0 mm center pin must also be connected to the
negative pole.
2
Connect the power adapter to the set’s
DC 3V
jack and to the power
jack.
•
Make sure your adapter is properly connected to save battery
energy!
3
Always disconnect the power adapter if you are not using the set.
Note:
To avoid damage to the set, use only the supplied adapter or a
good quality adapter with 3V 250mA output.
FRANÇAIS
ALIMENTATION
Piles (en option)
1
Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles, type
UM1
,
R20
ou
cellules
, de polarité correcte, comme indiqué par les symboles “+” et “-”.
2
Replacez le clapet du compartiment. L’appareil est à présent prêt à
fonctionner.
• L’alimentation de la pile est déconnectée lorsque l’appareil est
connecté à l’adaptateur.
• Enlevez les piles lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles
doivent être jetées selon les normes de l’environnement.
ADAPTATEUR SECTEUR
(y compris avec l’appareil AE 2150
uniquement)
1
Si votre adaptateur est équipé d’un
sélecteur de tension
,
assurez-vous que son réglage corresponde bien à la tension secteur
locale. L’ergot de 2,0 mm de la fiche d’adaptateur 5,5 mm doit
également être connecté au
pôle négatif .
2
Branchez l’adaptateur secteur à la prise
DC 3V
de l’appareil et à la
prise secteur.
•
Assurez-vous que l’adaptateur est bien raccordé pour épargner une
consommation excessive de vos piles!
3
Débranchez toujours l’adaptateur secteur dans le cas où vous
n’utilisez pas l’appareil.
Remarque:
Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez que l’adaptateur fourni
ou un adaptateur de bonne qualité, pourvu d’une sortie de 3V 250mA.
RADIO
Réception radio
1
Tournez le bouton
VOLUME
/
POWER OFF
(volume/marche/arrêt) vers la
droite pour allumer la radio et régler le volume.
• Il vous est possible de brancher des écouteurs en introduisant une
RADIO
Radio reception
1
Turn the
VOLUME
/
POWER OFF
knob clockwise to switch on the radio
and adjust the volume.
• You may connect headphones with a 3.5 mm plug to the jack.
– The built-in speaker will be muted.
2
Select the wave band using the
BAND
switch.
3
Tune to a radio station using
TUNING
.
•
For
FM
, pull out the telescopic antenna. Incline and rotate the
antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a
transmitter).
• For
AM
, the set is provided with a built-in antenna so the telescopic
antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set.
4
Adjust the tone switch by selecting
NEWS
or
MUSIC
.
5
To switch off the set, turn the
VOLUME
/
POWER OFF
knob anti-
clockwise to the
OFF
position and you will hear a small click.
MAINTENANCE
• Do not expose the set to rain, moisture, high humidity, sand, or excessive
heat e.g. heating equipment, cars parked in direct sunlight.
• Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong or
corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these may
spoil your set.
ENVIRONMENTAL NOTE:
• The packaging may be separated into two materials: cardboard (box)
and polyethylene (bags). Please observe the local regulations
regarding the disposal of these packaging materials.
• Your set consists of materials which can be recycled and reused if
disassembled by a specialized company. Ask about local regulations
on recycling your old set.
• Do not dispose of exhausted batteries with your household waste.
fiche de 3,5 mm dans la prise
p
.
– Dans ce cas, le haut-parleur intégré ne fonctionne pas.
2
Sélectionnez la longueur d’onde à l’aide du sélecteur
BAND
.
3
Réglez sur l’émetteur souhaité avec le bouton
TUNING
.
•
Si vous optez pour la longueur d’onde
FM
, sortez l’antenne
télescopique. Inclinez-la et tournez-la pour obtenir le meilleur signal
possible. Réduisez la longueur de l’antenne si le signal obtenu est
trop puissant. (Très près d’un émetteur).
• Si vous optez pour l’ondes moyenne,
AM
, l’appareil est équipé
d’une antenne incorporée, ce qui ne nécessite pas l’emploi de
l’antenne télescopique. Orientez l’antenne en faisant tourner
l’appareil dans tous les sens.
4
Réglez tone (tonalité) en sélectionnant soit
NEWS
(informations), soit
MUSIC
(musique).
5
Pour mettre l’appareil hors service, tournez le bouton
VOLUME
/
POWER OFF
vers la gauche en position d’arrêt et vous entendrez un
petit déclic.
ENTRETIEN
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie, à la moisissure ou à l’humidité
élevée pendant des périodes prolongées, ni à une chaleur excessive
produite par exemple par des équipements de chauffage, des voitures
stationnées en plein soleil.
• Utilisez une peau de chamois douce et légèrement humide pour nettoyer
le boîtier. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs
tels que diluants, benzènes etc., car ces produits peuvent endommager
votre appareil.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT:
• L’emballage est composé de deux matériaux: le carton (pour la
boîte) et le polyéthylène (pour les sachets). Veuillez observer les
réglementations locales concernant le rebut de ces matériaux
d’emballage.
• Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables
après été triés par une société spécialisée. Renseignez-vous sur les
réglementations locales concernant le recyclage de votre ancien
appareil.
• Ne jetez pas les piles usées avec vos ordures ménagères.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair. If you are unable to remedy the problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
Warning:
Under no circumstances should you try to repair
the set yourself, as this would invalidate your warranty.
No power
– Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
– Batteries exhausted
• Replace batteries
No sound
(see also
No power
)
– Volume is turned down
• Turn up volume
–
Headphones plug is inserted
• Disconnect headphones if you are not using them
Poor headphones sound/ sound from one channel only
– Headphones plug not fully inserted
• Insert plug fully
Severe radio hum/distortion
– FM antenna not fully extended
• Extend FM antenna fully
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
The model and production numbers are found on the base of the set.
DEPISTAGE DES ANOMALIES
En cas d’anomalies, contrôlez d’abord les points mentionnées sur la
liste avant de faire réparer l’appareil. Si vous n’êtes pas capable de
remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.
Attention:
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même
l’appareil, car ceci fait tomber la garantie à échéance.
Pas d’alimentation
– Polarité incorrecte des piles
• Introduisez correctement les piles
– Piles usées
• Remplacez les piles
Pas de son
(voir également
Pas d’alimentation
)
– Le volume est faible
• Augmenter le volume
–
La fiche écouteurs a été introduite
• Déconnectez les écouteurs si vous n’en faite pas usage.
Son écouteurs faible/ son en provenance d’un seul canal
– La fiche écouteurs n’est pas bien introduite
• Insérez proprement la fiche
Grésillements/déformation importants du signal radio
– L’antenne FM n’est pas entièrement sortie
• Sortez entièrement l’antenne FM
– L’appareil se trouve trop près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou
autres
• Eloignez l’appareil de tout matériel électrique.
Les références de modèle et de production sont indiquées sur la base
de l’appareil.
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Pilas (opcionales)
1
Abra el compartimento de las pilas e inserte dos pilas de tipo
UM1
,
R20
o
D-cells
, con la polaridad correcta como lo indican los
símbolos “+” y “–”.
2
Coloque de vuelta la tapa del compartimiento. El aparato está ahora
preparado para funcionar.
• El suministro proveniente de las pilas se apaga cuando se conecta
el aparato al adaptador.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo considerable, saque
las pilas.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas por lo que
deberá tirarlas de acuerdo a la normativa vigente.
ADAPTADOR DE LA RED
(incluido sólo con el AE 2150)
1
Si su adaptador está equipado con un
selector de voltaje
,
asegúrese de que el ajuste corresponde con el de la toma de
corriente de la red local. El alfiler central de 2.0 mm del enchufe del
adaptador de 5.5 mm debe estar conectado al
polo negativo.
2
Conecte el adaptador de la red a la entrada de corriente
DC 3V
del
aparato y a la toma de corriente de la red.
•
¡Asegúrese de que el adaptador esta correctamente conectado para
ahorrar la energía de las pilas!.
3
Cuando no utilice el aparato desconecte el adaptador de la red.
Note:
Utilice sólo el adaptador suministrado o un adaptador de alta calidad
con una salida de 3V 250mA para que el equipo no se deteriore.
RADIO
Recepción de la radio
1
Mueva el selector
VOLUME
/
POWER OFF
en la dirección de las agujas
del reloj para encender la radio y ajustar el volumen.
• Con una clavija de 3.5 mm, se pueden conectar lo auriculares a la
entrada
p
.
– El altavoz incorporado deja de emitir sonido.
2
Seleccione la banda de ondas con el interruptor
BAND
.
3
Para sintonizar una emisora de radio utilice
TUNING
.
•
Para la onda
FM
, expanda la antena telescópica. Incline y dé
vueltas a la antena. Si la señal es demasiado fuerte, reduzca su
largura (está demasiado cerca de la emisora).
• Para
AM
, el aparato posee una antena incorporada, de manera que
no se necesita la antena telescópica. Mueva el aparato completo
para dirigir esta antena.
4
Ajuste el interruptor tone para seleccionar
NEWS
(noticias) o
MUSIC
(musica).
5
Para apagar el aparato, gire el selector
VOLUME
/
POWER OFF
en
dirección opuesta al de las agujas del reloj hasta la posición de
apagado y escuchará un pequeño clic.
MANTENIMIENTO
• No exponga el aparato a la lluvia, condensación o niveles altos de
humedad durante un tiempo prolongado, o al calor excesivo, ej.
calefactores, coches aparcados al sol, etc.
• Utilice una gamuza suave y ligeramente humedecida para limpiar la
cubierta. No utilice productos de limpieza fuertes o corrosivos como
disolventes, bencina, etc. ya que éstos pueden dañarlo.
ADVERTENCIA MEDIOAMBIENTAL:
• El embalaje puede separarse en dos materiales: cartón (la caja) y
polietileno (las bolsas). Cuando tire estos materiales de embalaje,
hágalo conforme a la normativa de su localidad.
• Su aparato contiene materiales que se pueden reciclar y utilizar
posteriormente si los lleva para que los desmonte una compañía
especializada. Infórmese sobre la normativa referente a aparatos
viejos.
• No tire las pilas desgastadas a la basura de su casa.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Si ocurre un fallo, antes de llevar el aparato a reparar, siga los
consejos que le damos a continuación. Si, después de seguir los
consejos no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con
su distribuidor o centro de servicio.
Advertencia:
No debe intentar, bajo ningún pretexto,
reparar el aparato Vd. mismo, ya que si lo hace, invalidará su
garantía.
No se enciende
– Las pilas están mal colocadas (polaridad equivocada).
• Inserte las pilas correctamente.
– Las pilas están gastadas
• Cámbielas
No hay sonido
(vea también
No se enciende
)
– El volumen está demasiado bajo
• Suba el volumen
–
La clavija de los auriculares está conectada
• Desconéctela si no los está utilizando.
El sonido de los auriculares es malo/o sólo funciona un lado
– No se ha insertado la clavija completamente
• Insértela completamente
Acusada distorsión/zumbido en la radio
– La antena de FM no está bien extendida
• Extiéndala
– El aparato está demasiado cerca de la TV, ordenador, etc.
• Mueva el aparato a un sitio alejado de los aparatos eléctricos.
Los números de modelo y de producción están situados en la base del
aparato.
AE 2110 / 2150 - Portable Radio
Portable Radio
AE2110
AE2150
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuada telefónica sin cargo
800-531-0039
NOTES
Visit our World Wide Web Site at http://www.philipsmagnavox.com
Printed in Hong Kong
TC text/RB/9846
FM
88
92
94
96
100
104
108
MHz
FM
88
92
94
96
100
104
108
MHz
Sca
le
10 •
• • 20
• • •
30 •
• • 40
• • • 5
0 • • •
60 • • •
70 • • • 8
0 • • • 90
• • • 100
Scale
Sca
le
10 •
• • 20
• • •
30 •
• • 40
• • • 5
0 • • •
60 • • •
70 • • • 8
0 • • • 90
• • • 100
Scale
AM
530
540
650
800
1000
1300
1700
kHz
AM
530
540
650
800
1000
1300
1700
kHz
BAND
BAND
NEW
S MU
SIC
NEW
S M
USIC
T U N
I N G
T U N
I N G
OFF
OFF
FM
FM
AM
AM
POWER
English
Français
Español
FM
88
92
94
96
100
104
108
MHz
BAND
NEW
S M
USIC
OFF
FM
LW
MW
POWER
POWER on/off
VOLUME
BAND
TUNING
ANTENNA
HANDLE
NEWS/MUSIC
BATTERY DOOR
2x
R20/
UM1/
D-cells
DC 3V
->+
p
Sca
le
10 •
• • 20
• • •
30 •
• • 40
• • • 5
0 • • •
60 • • •
70 • • • 8
0 • • • 90
• • • 100
Scale
AM
530
540
650
800
1000
1300
1
7
0
0
kHz
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento insuficiente.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTES
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
XP AE 2110/2150/17 19-09-2000 11:16 Pagina 1