background image

INFORMACIÓN GENERAL

Archivos de música MP3 y AAC

Las tecnologías de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y 
AAC (Advanced Audio Coding) reducen de forma significativa los datos 
digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma 
calidad de sonido que un CD. Con MP3, por ejemplo, podrá grabar hasta 3
horas de música igual a la de un CD en un sólo CD-ROM. Este equipo 
reproduce archivos de música MP3 y AAC.

Como conseguir archivos de música

Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de 
su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto 
último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador 
y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de
128 kbps o más alta para archivos de música MP3.

Algunos codificadores de software ofrecen una opción para proteger archivos
de música, es decir, los archivos sólo podrán ser reproducidos en el ordenador
que los ha creado. Si graba uno de estos archivos en el CD-ROM, no podrá
reproducirlo en este equipo. Asegúrese de desactivar la opción de protección
en el codificador de software antes de crear archivos de música. En este caso,
usted será responsable del cumplimiento de todos los derechos de autor 
locales o internacionales.

Como organizar archivos de música

Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un
CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»).

Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere 
disponerlas en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números. 

Por ejemplo:

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

INFORMACIÓN GENERAL

Este equipo reproducirá todos los
álbums en orden alfabético. El nombre de
un álbum incluye todas las carpetas en
las que el álbum está localizado, p. ej.,
el álbum VERDI en CLASSIC, tiene el
nombre de álbum CLASSIC\VERDI. 
Los álbums de la ilustración se 
reproducirán en el siguiente orden:

C

LASSIC

1

C

LASSIC\MOZART

2

C

LASSIC\VERDI

3

P

OP\BLUR

4

R

EGGAE

5

En POP no hay archivos MP3 o AAC. Por
lo tanto POP se saltará.

Puede haber un álbum 

0

que se 

reproducirá antes que todos los otros
álbums. El álbum 

0

contiene todas las

pistas que no se han recogido en un
álbum.

Como hacer un CD-ROM con archivos MP3 o AAC

Grabe («queme») los archivos de música de su disco duro en un CD-ROM 
con la grabadora de CD de su ordenador.

Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 y AAC terminen 
con mp3 y aac respectivamente.

Cuando grabe sus CDs MP3, use o el formato de disco ISO 9660 o UDF.
Software de grabación como «DirectCD» u otros admiten el formato UDF.

ALBUM

INFORMACIÓN GENERAL

Formatos admitidos

Este equipo admite:
– Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced Music,

CD Mixed Mode

– Formatos de archivos de música: MP3, AAC

Velocidad de bit MP3

(velocidad de transmisión de datos): 32–320 kbps

y velocidad de bit variable

Formato AAC: 

ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), estéreo,

cabecera ADTS y ADIF, velocidad de bit AAC 

160 kbps

–Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 

(con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)

Nota : El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende
de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más
cortos serán admitidos más archivos.

Visite la página web de 

E

X

PANIUM

http://www.expanium.philips.com
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos 
propietarios.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Pila (no suministradas)

Inserción de las pila

• Abra el compartimento de las pila inserte 1 pila

alcalinas tipo 

AA (LR6, UM3).

• Quite las pila cuando se gasten o si no va a 

utilizar el equipo durante un período de tiempo
prolongado.

Indicación de pila gastadas

• Cambie las pila o conecte el adaptador de red tan

pronto como

parpadee y 

batt

aparezca

.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con 
precaución, ya que éstas contienen sustancias
químicas peligrosas.

A

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES

La duración media de 1 pila alcalinas del tipo AA (LR6, UM3):

Reproducción de

Disco de audio

CD MP3

ESP desactivado (Modo de ahorro de energía)

6 horas

5 horas

ESP activado

6 horas

3 horas

Nota:

–El modo de ahorro de energía duplica su tiempo de reproducción.
–20 segundos después de pulsar 

9

la pantalla se apaga. Después de 90 

segundos el equipo se apaga automaticamente.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES

Adaptador de red

Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente 
continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier otro producto podría
dañar el equipo.

1

Asegúrese de que la tensión de su zona corresponde
a la del adaptador de red. Si su adaptador de red
está equipado con un selector de tensión, coloque
este selector en la tensión de su zona si fuera
necesario.

2

Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al equipo y
a la toma de pared.

Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar.

AURICULARES

Auriculares (SBC HE 545)

• Conecte los auriculares suministrados a LINE OUT

/

p

.

Nota: LINE OUT/ 

p

también puede utilizarse para

conectar este aparato a su equipo estéreo.  Para
ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos
del equipo audio conectado y del reproductor de 
CD.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES

¡IMPORTANTE!

Advertencia de seguridad:

No emplee los auriculares a gran volumen. Los

especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede
dañar el oído de manera permanente.

Seguridad en la carretera:

No utilice los auriculares mientras conduzca un

vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para 
permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no
pueda oír lo que pasa a su alrededor.

FUNCIONES BÁSICAS

Reproducción de un disco

Con este equipo podrá reproducir 
–todos los CDs de audio pregrabados
–todos los CDR(W)s de audio finalizados
–CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3 o AAC)

1

Empuje el botón deslizante OPEN

2

para abrir la

tapa del CD.

2

Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en el
centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa empu-
jándola hacia abajo.

3

Pulse

2;

para iniciar la reproducción.

y

Cd rEAd

aparecerá. Se iniciará la 

reproducción

.

Disco de audio

:

El número de pista actual y el

tiempo de reproducción transcurrido aparecerán.

CD MP3

MP

3

AAC

se mostrará. Aparecerán el

número de álbum actual, el número de pista y el
tiempo transcurrido de reproducción.

4

Pulse

9

para detener la reproducción

.

y

Disco de audio:

El número total de pistas y el tiempo total de 

reproducción aparecerán.

y

CD MP3:

Aparecerán el número total de álbums y de pistas

.

Nota: Si el número total de álbumes es mayor que 9, el visualizador 
mostrará "

"; 

Si el número total de pistas es mayor que 99, el visualizador mostrará "

− −

"

FUNCIONES BÁSICAS

5

Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione
suavemente el eje mientras levanta el disco.

Nota : Después de pulsar 

2;

puede tardar algún

tiempo hasta que se reproduzca la primera pista
MP3 o AAC.

Reproducción de CDs Enhanced Music y CDs
Mixed Mode

En los CDs Enhanced Music y Mixed Mode hay tanto pistas de CD de audio
como datos de ordenador (p.ej.: archivos de texto, fotos, archivos MP3,…).

1

Inserte el disco y pulse

2;

para iniciar la reproducción.

y

Aparecerá 

Cd rEAd

. La reproducción

comenzará. Todas las pistas de CD de audio
serán reproducidas.

2

Si hay archivos MP3 o AAC en el disco, 

MP3

o

AAC

parpadeará. Mantenga pulsado MODE

durante 2 segundos para seleccionar la 
reproducción de MP3 o AAC.

y

Aparecerá 

Cd rEAd.

La reproducción

comenzará con la primera pista del primer
álbum. Todas las pistas MP3 o AAC 
serán reproducidas.

3

Para volver a la reproducción del CD de audio, 
mantenga pulsado MODE durante 2 segundos.

Nota:Para proteger sus auriculares y su 
sistema Hi-Fi de daños, no oirá sonido cuando
se esté reproduciendo un archivo (de datos) de ordenador. Pulse 

§

para 

saltar a la próxima pista.

Pausa

1

Pulse 

2;

para interrumpir la reproducción.

y

El momento en el que se ha detenido la
reproducción parpadeará.

2

Para reanudar la reproducción pulse

2;

de

nuevo.

GENERAL INFORMATION

MP3 and AAC music files

The music compression technologies MP3 (MPEG Audio Layer 3) and AAC
(Advanced Audio Coding) reduce the digital data of an audio CD significantly
while maintaining CD-like sound quality. With MP3, for example, you can
record up to 3 hours of CD-like music on a single CD-ROM. This set plays 
MP3  and AAC music files.

How to get music files

Either download legal music files from the Internet to your computer disk 
or buy pre-recorded music CD. For this, insert an audio CD into 
your computer´s CD-ROM drive and convert the music using an appropriate
encoder software. To achieve a good sound quality, a bit rate of 128 kbps or
higher is recommended for MP3 music files.

Some encoder software offers an option to protect music files, i. e. the files
can only be played on the computer which created them. If you burn such files
on a CD-ROM, you cannot play them on this set. Make sure to deactivate the
protection option in the encoder software before creating the music files. In
this case you are responsible for adherence to all local or international 
copyrights.

How to organize music files

In order to easily handle the large number of music files on a CD-ROM, you
can organize them in folders (“albums”).

The tracks of an album will be played in alphabetical order. If you want to
arrange them in a certain order, let the file names start with numbers. 

For example:

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

GENERAL INFORMATION

This set will play all albums in 
alphabetical order. An album name 
includes all folders in which the album is
located, e. g. the album VERDI in 
CLASSIC has the album name
CLASSIC\VERDI. 
The albums in the illustration will be
played in the following way:

C

LASSIC

1

C

LASSIC\MOZART

2

C

LASSIC\VERDI

3

P

OP\BLUR

4

R

EGGAE

5

In POP there are no MP3 or AAC files.
POP is therefore skipped.

There may be an album 

0

which will be

played before all other albums. Album 

0

contains all tracks which you did not put
into an album.

How to make a CD-ROM with MP3 or AAC files

Record (“burn”) the music files from your hard disc on a CD-ROM 
with your computer´s CD burner.

Make sure that the file names of the MP3 and AAC files end with 
mp3 and aac respectively.

When burning your MP3-CDs, use either ISO 9660 disc format or UDF.
CD burning software like “DirectCD” or others support the UDF format.

ALBUM

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Fichiers audio MP3 et AAC

Les technologies de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et AAC
(Advanced Audio Coding) réduisent considérablement les données 
digitales d'un CD audio tout en gardant une qualité sonore similaire à celle 
du CD. Avec MP3, par ex., vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 heures de 
musique de qualité CD sur un seul CD-ROM. Cet appareil exécute les fichiers
audio MP3 et AAC.

Comment se procurer des fichiers de musique

Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la musique de diffusion
légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à 
partir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le 
lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant
un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, 
une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers 
de musique MP3.

Certains logiciels d'encodage offrent une option de protection des fichiers 
de musique, c'est-à-dire que les fichiers ne peuvent être exécutés que sur 
l'ordinateur qui les a créés. Si vous gravez de tels fichiers sur un CD-ROM,
vous ne pourrez pas les lire sur cet appareil. Veillez à désactiver l'option de
protection dans le logiciel d'encodage avant de créer les fichiers audio. 
Dans ce cas, vous êtes responsable du respect de tous les droits d'auteur
régionaux ou internationaux.

Comment organiser les fichiers de musique

Pour pouvoir manipuler aisément le grand nombre de fichiers de musique qui
existent sur un CD-ROM, vous pouvez les organiser en dossiers (« albums »).

Les pistes de l'album seront lues en ordre alphabétique. Si vous désirez les
mettre dans un certain ordre, faites commencer les noms des fichiers par des
numéros. 

Par exemple :

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Cet appareil lit tous les albums en ordre
alphabétique. Le nom d'un album 
comprend tous les dossiers dans 
lesquels l'album se situe, par ex. 
l'album VERDI dans CLASSIC possède le
nom CLASSIC\VERDI. 
Les albums dans l'illustration seront lus
dans l'ordre suivant :

C

LASSIC

1

C

LASSIC\MOZART

2

C

LASSIC\VERDI

3

P

OP\BLUR

4

R

EGGAE

5

Il n'y a pas de fichiers MP3 ou AAC dans
POP. POP sera donc omis.

Il est possible qu'il y ait un album 

0

qui

sera lu avant tous les autres albums.
L'album 

0

contient toutes les pistes que

vous n'avez pas mises dans un album.

Comment créer un CD-ROM avec des fichiers MP3 ou AAC

Enregistrez (« gravez ») sur un CD-ROM les fichiers de musique à partir 
de votre disque dur à l'aide du graveur de CD de votre ordinateur.

Veillez à ce que les noms des fichiers MP3 et AAC se terminent 
respectivement par mp3 et aac.

Quand vous gravez vos CD-MP3, utilisez soit le format de disque ISO 9660,
soit UDF. Les logiciels de gravure pour CD tels que « DirectCD » ou d’autres
supportent le format UDF.

ALBUM

ALIMENTATION/ECOUTEURS

Durée de vie moyenne de 1 pile alcalines, type AA (LR6, UM3) :

Lecture de

Disque audio

CD-MP3

ESP désactivé (Mode d’économie d’énergie)

6 heures

5 heures

ESP activé

6 heures

3 heures

Remarque : 
–Le mode d’économie d’énergie permet de doubler la durée de lecture.
–L'affichage s'éteint 20 secondes après pression sur

9

.

Après 90 secondes,

l'appareil s'éteint automatiquement.

ALIMENTATION

Adaptateur de secteur

N'utilisez que l'adaptateur de secteur AY 3170 (4,5 V/300 mA courant 
continu, pôle positif sur la broche centrale). Tout autre produit risque 
d'endommager l'appareil.

1

Assurez-vous que la tension du réseau local 
correspond à la tension de l'adaptateur. Si votre
adaptateur de secteur est équipé d'un sélecteur de
tension, réglez ce sélecteur sur la tension du réseau
local si nécessaire.

2

Branchez l'adaptateur de secteur à 4.5V DC sur 
l'appareil et à la prise murale.

Remarque : Débranchez toujours l'adaptateur quand vous ne vous 
en servez pas.

ECOUTEURS

Ecouteurs (SBC HE545)

• Branchez les écouteurs fournis à LINE OUT/

p

.

Note: Vous pouvez également utiliser la borne de
sortie 

LINE OUT/

p

pour brancher cet appareil sur

votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de 
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.

POWER SUPPLY/HEADPHONES

IMPORTANT!

Hearing safety : 

Do not play your headphones at a high volume. Hearing

experts advise that continuous use at high volume can permanently damage
your hearing.

Traffic safety : 

Do not use headphones while driving a vehicle. It may create

a hazard and 

it 

is illegal in many countries. Even if your headphones are an

open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the 
volume so high that you cannot hear what is going on around you.

BASIC FUNCTIONS

Playing a disc

With this set you can play 
–all pre-recorded audio CDs
–all finalized audio CDR(W)s
–MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 or AAC files)

1

Push the OPEN 

2

slider to open the CD lid

.

2

Insert a disc, printed side up, by pressing gently on
the disc´s centre so that it fits onto the hub. Close 
the lid by pressing it down.

3

Press 

2;

to start playback.

.

y

Cd rEAd 

is displayed. Playback starts.

Audio disc

: The current track number and the 

elapsed playing time are displayed.

MP3-CD

MP

3

or 

AAC

is shown. The current album

number, track number and the elapsed playing time
are displayed.

4

Press 

9

to stop playback.

y

Audio disc

: The total number of tracks and the total playing time of the

disc are displayed.

y

MP3-CD

: The total number of albums and tracks are displayed.

Note : If the total number of album is more than 9, the diplay will show “

−−

”;

if the total number of tracks is more than 99, the display will show “

−−  −−

”.

BASIC FUNCTIONS

5

To remove the disc, hold it by its edge and press 
the hub gently while lifting the disc.

Note: After pressing 

2;

it may take some time

until the first MP3 or AAC track is played.

Playing Enhanced Music CDs and Mixed Mode
CDs

On Enhanced Music CDs and Mixed Mode CDs there are audio CD tracks as
well as computer data (e. g. text files, pictures, MP3 files,…).

1

Insert the disc and press 

2;

to start playback.

y

Cd rEAd

is displayed. Playback starts. All

audio CD tracks will be played. 

2

If there are MP3 and AAC files on the disc, 

MP3

or 

AAC

blinks. Keep MODE pressed for 2 seconds

to select MP3 and AAC playback.

y

Cd rEAd

is displayed. Playback starts

with the first track of the first album. All MP3
and AAC tracks will be played.

3

To return to audio CD playback, keep MODE 
pressed for 2 seconds.

Note:To protect your headphones and your Hi-Fi
system from damage, you will hear no sound when a computer (data) file is
played. Press

§

to skip to the next track.

Pause

1

Press

2;

to interrupt playback

.

y

The time where playback was interrupted will
blink.

2

To resume playback press 

2;

again.

ALIMENTATION/ECOUTEURS

IMPORTANT!

Sécurité d’écoute: 

Ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé.

Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé
peut nuire à l’ouïe.

Sécurité routière: 

N’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez

un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de
pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous
permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort 
que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.

FONCTIONS DE BASE

Lecture d’un disque

Avec cet appareil, vous pouvez lire
–tous les CD audio préenregistrés
–tous les CDR(W) audio finalisés
–les CD-MP3 (CD-ROM avec des fichiers MP3 ou

AAC)

1

Appuyez sur le bouton-glissière OPEN

2

pour ouvrir

le couvercle du CD

.

2

Introduisez un disque, face imprimée vers le haut, en appuyant doucement 
sur le milieu du disque afin de le faire entrer dans l'axe. Fermez le couvercle
en appuyant dessus.

3

Appuyez sur

2;

pour lancer la lecture

.

.

y

Cd rEAd 

s'affiche. La lecture commence.

Disque audio :

Le numéro de piste en cours de 

lecture et la durée de lecture écoulée sont affichés.

CD-MP3 :

MP

3

ou 

AAC

apparaît. Le numéro de 

l'album en cours de lecture, le numéro de la piste et
la durée de lecture écoulée sont affichés.

4

Appuyez sur 

9

pour arrêter la lecture

.

y

Disque audio : 

Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du

disque s'affichent.

y

CD-MP3 :

Le nombre total d'albums et de pistes s'affichent.

Note: Si le nombre total d’albums est supérieur à 9, l’affichage indique “

”; 

Si le nombre total de pistes est supérieur à 99, l’affichage indique”

− −

”.

FONCTIONS DE BASE

5

Pour enlever le disque, tenez-le par ses bords et
appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le
disque.

Remarque : Après avoir appuyé sur 

2;

il peut y

avoir un délai pour la lecture de la première
piste MP3 ou AAC.

Lecture des formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CD

Sur les formats Enhanced Music CD et Mixed Mode CD, il existe des pistes de
CD audio ainsi que des données informatiques (p. ex. fichiers texte, images,
fichiers MP3…).

1

Insérez le disque et appuyez sur 

2;

pour lancer

la lecture.

y

Cd rEAd

s’affiche. La lecture commen-

ce.Toutes les pistes du CD audio sont lues.

2

S’il existe des fichiers MP3 et AAC sur le disque,

MP3

ou 

AAC

clignote. Maintenez MODE appuyé

pendant 2 secondes pour sélectionner la lecture
MP3 et AAC.

y

Cd rEAd 

s'affiche. La lecture commence

avec la première piste du premier album.
Toutes les pistes MP3 et AAC sont lues.

3

Pour revenir à la lecture du CD audio, maintenez
MODE appuyé pendant 2 secondes.

Remarque : Pour éviter d’endommager vos 
écouteurs et votre chaîne hi-fi, vous n’entendez
pas de son quand un fichier (de données) informatique est lu. Appuyez sur 

§

pour passer à la piste suivante.

Pause

1

Appuyez sur

2;

pour interrompre la lecture.

y

L'indication de temps à l'arrêt de la lecture
clignote.

2

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur

2; 

.

1

OPEN

2

1.

2.

3

CD

5

HOLD

OFF

4

6

!!!

PLAY

7

VOLUME

2

AA
LR6
UM3

1

2

3

4

5

6

7

9

0

!

@

#

$

8

^

%

1

English

CONTROLS (see figure 

1

)

1

VOL

E

...............adjusts the volume

2

LINE OUT

/

p

.........3.5 mm line out to connect

the headphones

this set to the audio input of your stereo equipment

3

9

..........................stops playback, clears a programme and switches the set off

4

OFF·RESUME·HOLD
OFF .............................switches RESUME and HOLD off
RESUME ....................stores the last position played
HOLD..........................locks all buttons

5

..............................battery compartment

6

ESP .......................

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection prevents music interruptions 

caused by shocks or vibrations

7

DBB ................... ...

D

ynamic 

B

ass 

B

oost, selects the bass enhancement

8

..............................display

9

MODE ............... ...selects the different playing possibilities such as 

SHUFFLE

or 

REPEAT

0

PROGRAM ............programs tracks and lets you review the programme

!

2;

........................switches the set on, starts playback and interrupts playback

@

++

/

−−

.......................MP3-CD only: selects the next/previous album or skips 

forward/backward

#

§

/

...................skips forward/backward and searches forward/backward

$

OPEN

2

...............opens the CD lid

Français

COMMANDES (voir figures 

1

)

1

VOL

E

...............règle le volume

2

LINE OUT

/

p

.........sortie 3,5 mm pour brancher

–les écouteurs
–cet appareil à l'entrée audio de votre équipement stéréo

3

9

..........................arrête la lecture, supprime un programme et éteint 

l'appareil

4

OFF·RESUME·HOLD
OFF .............................éteint RESUME et HOLD
RESUME ....................met en mémoire la dernière position de lecture
HOLD..........................verrouille tous les boutons

5

..............................compartiment des piles

6

ESP .......................

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection empêche les interruptions de 

musique causées par les chocs ou les vibrations

7

DBB ................... ...

D

ynamic 

B

ass 

B

oost, sélectionne l'amplification des 

graves

8

..............................affichage

9

MODE ............... ...sélectionne les différentes possibilités de lecture telles 

que

SHUFFLE

ou

REPEAT

0

PROGRAM ............programme des pistes et vous permet de passer en revue 

le programme

!

2;

........................met l'appareil en marche, lance la lecture et interrompt 

la lecture

@

++

/

−−

.....................pour les CD-MP3 seulement: sélectionne l'album

suivant/précédent ou passe à la piste suivante/précédente

#

§

/

.................passe à la piste suivante/précédente et effectue une 

recherche vers l'avant/l'arrière

$

OPEN

2

...............ouvre le couvercle du CD

English

Français

Español

POWER SUPPLY/HEADPHONES

Average battery lifetime of 1 alkaline battery ,type AA (LR6, UM3):

Playback of

Audio disc 

MP3-CD

EPS off (power-saving mode)

6 hours

5 hours

EPS on

6 hours

3 hours

Notes:
–Power-saving mode doubles your playtime.
–20 seconds after pressing  

9

, the display switches off. After 90 seconds 

the set switches off automatically.

POWER SUPPLY

Mains adapter

Only use the AY 3170 mains adapter (4.5 V/300 mA direct current, positive
pole to the center pin). Any other product may damage the set.

1

Make sure the local voltage corresponds to the 
adapter´s voltage. If your mains adapter is equipped
with a voltage selector, set this selector to the local
mains voltage if necessary.

2

Connect the mains adapter to 4.5V DC on the set and
to the wall outlet.

Note: Always disconnect the adapter if you are not using it.

HEADPHONES

Headphones (SBC HE545)

• Connect the supplied headphones to LINE OUT/

p

.

Note:

LINE OUT

/

p

can also be used for 

connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Formats reconnus

Cet appareil reconnaît :

– 

Le format de disque : ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced 
Music CD, Mixed Mode CD

– 

Les formats de fichiers de musique : MP3, AAC

La vitesse de transfert MP3

(débit de transfert) : 32–320 kbps et 

vitesse de transfert variable

Le format AAC : 

ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile),

stéréo, en-tête ADTS et ADIF, vitesse de transfert ACC 

160 kbps

Nombre total de fichiers de musique et d'albums : environ 350 
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)

Remarque : Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend
de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus
si les noms des fichiers sont courts.

Visitez le site internet 

E

X

PANIUM

http://www.expanium.philips.com

Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires
respectifs.

ALIMENTATION

Pile (non fournies)
Comment insérer les pile

• Ouvrez le compartiment des pile et introduisez 1

pile alcalines de type 

AA (LR6, UM3).

• Enlevez les pile lorsqu'elles sont vides ou si vous

prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant 
longtemps.

Indicateur de pile vides

• Remplacez les pile ou branchez le cordon 

d'alimentation secteur dès que 

se met à clig-

noter et que 

batt

s'affiche.

Les piles contiennent des substances 
chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits
appropriés.

A

QUICK START

MISE EN SERVICE RAPIDE

CLASS 1

LASER PRODUCT

CONTROLS (see figure 

1

)

%

..............................type plate

^

4.5V DC ................to connect the external power supply

GENERAL INFORMATION

Maintenance

• Do not touch the lens 

A

of the set.

• Do not expose the set, battery or discs to humidity,

rain, sand or excessive heat (caused by heating 
equipment or direct sunlight).

• The lens may cloud over when the set is suddenly

moved from cold to warm surroundings. Playing is not
possible then. Leave the set in a warm environment
until the moisture evaporates.

• Active mobile phones in the vicinity of this set may cause malfunctions.
• Avoid dropping the set as this may cause damage.
• Clean the set with a soft, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as

they may have a corrosive effect.

• To clean a disc, wipe it in a straight line from the centre towards the edge

using a soft, lint-free cloth. Cleaning agents may damage the disc.

Environmental information

• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to

make the packaging easily separable into three mono materials: cardboard
(box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).

• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a 

specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal
of packing materials, exhausted battery and old equipment.

COMMANDES (voir figures 

1

)

%

..............................plaquette d'identification

^

4.5V DC ................pour brancher le cordon d'alimentation externe

INFORMATIONS GÈNÈRALES

Entretien

• Ne touchez pas la lentille 

A

de l'appareil.

• N'exposez pas l'appareil, les pile ou les disques à l'humidité, à la pluie, au

sable ou à une chaleur excessive (causée par le chauffage ou les rayons 
directs du soleil).

• Il peut arriver que la lentille se couvre de buée quand

l'appareil passe soudainement d'un environnement
froid à un environnement chaud. Il n'est alors pas
possible de lire un disque. Laissez l'appareil dans un
environnement chaud jusqu'à ce que l'humidité 
s'évapore.

• Le voisinage de téléphones portables en marche 

risque de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.

• Evitez de laisser tomber l'appareil car cela peut l'endommager.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, et qui ne peluche pas. N'utilisez aucun

produit d'entretien car ils peuvent avoir un effet corrosif.

• Pour nettoyer un disque, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord en 

utilisant un chiffon doux et qui ne peluche pas. Les produits d'entretien risquent
d'endommager le disque.

Informations relatives à l’environnement

• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait

de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types
de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), 
polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).

• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est

démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des pile usagées 
et de votre ancien appareil.

CONTROLES (Véanse las figuras 

1

)

%

..............................placa de especificaciones

^

4.5V DC ................para conectar la fuente de alimentación externa

INFORMACIÓN GENERAL

Mantenimiento

• No toque la lente 

A

en el equipo .

• No exponga el equipo, las pila o los discos a la humedad, lluvia, arena o 

calor excesivo (provocado por un calentamiento exce-
sivo del equipo o por su exposición directa al sol).

• La lente puede empañarse si se traslada el equipo

repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En
ese caso, no es posible la reproducción. Deje el 
equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la
humedad.

• Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo 

pueden causar un mal funcionamiento.

• Evite dejar caer el equipo, podría causar daños.
• Limpie el equipo con un paño suave y sin hilos. No utilice ningún producto de

limpieza, podría tener un efecto corrosivo

.

• Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro 

hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de 
limpieza podrían dañar el disco.

Información medioambiental

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo

lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales

independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y 

polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si 

son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pila 
agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Español

CONTROLES (Véanse las figuras 

1

)

1

VOL

E

...............ajusta el volumen

2

LINE OUT

/

p

.........line out de 3,5 mm para conectar

los auriculares

–este equipo a una entrada de audio de su equipo estéreo

3

9

..........................detiene la reproducción, borra un programa y apaga el 

equipo

4

OFF·RESUME·HOLD
OFF .............................desactiva RESUME y HOLD
RESUME ....................guarda la última posición reproducida
HOLD..........................bloquea todos los botones

5

..............................compartimento de pilas

6

ESP .......................

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection evita interrupciones de la 

música causadas por golpes o vibraciones

7

DBB ................... ...

D

ynamic 

B

ass 

B

oost, selecciona la intensificación de 

graves

8

..............................pantalla

9

MODE ............... ...selecciona las diferentes posibilidades de reproducción,

como 

SHUFFLE

REPEAT

0

PROGRAM ............programa pistas y le permite revisar el programa

!

2;

........................enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe 

la reproducción

@

++

/

−−

.......................sólo CD MP3: selecciona el próximo/anterior álbum o salta

hacia delante/atrás

#

§

/

...................salta hacia delante/atrás y busca hacia delante/atrás

$

OPEN

2

...............abre la tapa del CD

8 cm Portable MP3-CD Player

Audio

Audio

EXP

400

EXP

401

5

REGGAE

.mp3

4

BLUR

.mp3

3

VERDI

.mp3

POP

2

MOZART

.mp3

1

CLASSIC

.mp3

.mp3

GENERAL INFORMATION

Supported formats

This set supports:

– 

Disc format: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD,
Mixed Mode CD

– 

Music file formats: MP3, AAC

MP3 bit rate

(data rate): 32–320 kbps and variable bit rate

AAC format:

ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), stereo, ADTS

and ADIF header, AAC bit rate 

160 kbps

Total number of music files and albums: around 350
(with a typical file name length of 20 characters)

Note: The number of music files that can be played depends on the
length of the file names. With short file names more files will be 
supported.

Visit the 

E

X

PANIUM

homepage

http://www.expanium.philips.com
All trademarks used are owned by their respective owners.

POWER SUPPLY

Battery (not supplied)
Inserting battery

• Open the battery compartment and 

insert 1 alkaline battery of type 

AA (LR6, UM3).

• Remove battery if it is empty or if the set will not

be used for a long time.

Indication of empty battery

• Replace the battery or connect the mains adapter as

soon as

blinks and 

batt

is displayed.

Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.

A

5

REGGAE

.mp3

4

BLUR

.mp3

3

VERDI

.mp3

POP

2

MOZART

.mp3

1

CLASSIC

.mp3

.mp3

AA
LR6
UM3

5

REGGAE

.mp3

4

BLUR

.mp3

3

VERDI

.mp3

POP

2

MOZART

.mp3

1

CLASSIC

.mp3

.mp3

AA
LR6
UM3

AA
LR6
UM3

TITLE

ALBUM

TITLE

MP3

AAC

TITLE

ALBUM

TITLE

MP3

AAC

TITLE

ALBUM

TITLE

MP3

AAC

Nederlands

BEDIENINGSTOETSEN, (zie afbeelding 

1

)

1

VOL

E

..............stelt het volume in

2

LINE OUT

/

p

........3,5 mm uitgang voor aansluiting van

de hoofdtelefoon

–dit toestel op de audio-ingang van uw stereoapparatuur

3

9

..........................stopt het afspelen, wist een programma en schakelt het

toestel uit

4

OFF·RESUME·HOLD
OFF .............................schakelt RESUME en HOLD uit
RESUME ....................slaat de laatst afgespeelde positie op
HOLD..........................blokkeert alle toetsen

5

..............................batterijvak

6

ESP .......................

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection voorkomt haperingen in de

muziek door schokken of trillingen

7

DBB ................... ...

D

ynamic 

B

ass 

B

oost, kiest de lagetonenversterking

8

..............................display

9

MODE ............... ...kiest de verschillende afspeelmogelijkheden zoals 

SHUFFLE

of 

REPEAT

0

PROGRAM ............programmeert nummers en geeft u een overzicht van het

programma

!

2;

........................schakelt het toestel in, start het afspelen en onderbreekt 

het afspelen

@

++

/

−−

.......................alleen MP3-cd: kiest het volgende/vorige album of 

springt vooruit/achteruit

#

§

/

...................springt vooruit/achteruit en zoekt vooruit/achteruit

$

OPEN

2

...............opent het cd-deksel

BEDIENINGSORGANEN (zie afbeelding 

1

)

%

..............................typeplaatje

^

4.5V DC ................voor aansluiting van de externe voeding

ALGEMENE INFORMATIE

Onderhoud

• Raak de lens 

A

van het toestel niet aan.

• Stel het toestel, de batterij en de disks niet bloot aan vocht, regen, zand of

overmatige warmte (veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct 
zonlicht).

• De lens kan beslaan als het toestel plotseling uit

een koude naar een warme omgeving wordt

verplaatst. Afspelen is dan niet mogelijk. Laat het

toestel in een warme omgeving staan tot het vocht
verdampt is.

• Ingeschakelde mobiele telefoons in de nabijheid

van dit toestel kunnen storingen veroorzaken.

• Laat het toestel niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
• Maak het toestel schoon met een zachte, doek die niet pluist. Gebruik geen

schoonmaakmiddelen, deze kunnen het oppervlak aantasten.

• Maak een disk schoon door in een rechte lijn vanuit het midden naar de rand 

te vegen, met een zachte doek die niet pluist. Schoonmaakmiddelen kunnen de
disk beschadigen.

Met het oog op het milieu

• Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en

ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is:
karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken, plastic
folie).

• Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf

gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege 
batterij en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.

ALGEMENE INFORMATIE

MP3 en AAC muziekbestanden

De technieken voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) en AAC
(Advanced Audio Coding) verkleinen de digitale gegevens van een audio-cd
aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft. Met MP3 kunt u 
bijvoorbeeld op een enkele cd-rom tot 3 uur muziek van cd-kwaliteit 
opnemen. Dit toestel speelt MP3 en AAC muziekbestanden af.

Hoe krijgt u muziekbestanden

U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw
computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe 
een audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek 
met daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit
wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger 
aanbevolen.

Bepaalde codeersoftware biedt de optie om muziekbestanden te beveiligen
,d.w.z. de bestanden kunnen alleen worden afgespeeld op de computer waarop
ze gemaakt zijn. Als u dergelijke bestanden op een cd-rom brandt, kunt u ze
niet op dit toestel afspelen. Schakel de beveiligingsoptie in de codeersoftware
uit voordat u de muziekbestanden maakt. In dit geval bent u verantwoordelijk
voor eerbiediging van alle plaatselijke of internationale auteursrechten.

Hoe organiseert u muziekbestanden

Om gemakkelijk met het grote aantal muziekbestanden op een cd-rom te 
kunnen werken kunt u ze in folders („albums”) organiseren.

De nummers van een album worden in alfabetische volgorde afgespeeld. Als 
u ze in een bepaalde volgorde wilt zetten, laat u de bestandsnamen met getallen
beginnen.

Bijvoorbeeld:

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

ALGEMENE INFORMATIE

Dit toestel speelt alle albums in 
alfabetische volgorde af. De naam van
een album bevat alle folders waarin het
album zich bevindt, bijv. het album
VERDI in CLASSIC heeft de albumnaam 
CLASSIC\VERDI.
De albums in de afbeelding worden op
de volgende manier afgespeeld:

C

LASSIC

1

C

LASSIC\MOZART

2

C

LASSIC\VERDI

3

P

OP\BLUR

4

R

EGGAE

5

In POP komen geen MP3 of AAC
bestanden voor. POP wordt dus 
overgeslagen.

Er kan een album 

0

zijn dat vóór alle

andere albums wordt afgespeeld.
Album 

0

bevat alle nummers die u niet

in een album hebt gezet.

Hoe maakt u een cd-rom met MP3 of AAC bestanden

U kunt met de cd-brander van uw computer de muziekbestanden van uw harde
schijf op een cd-rom opnemen („branden”).

Zorg dat de bestandsnamen van de MP3 en AAC bestanden eindigen op

respectievelijk mp3 en aac.

Gebruik voor het branden van uw MP3-cd’s diskformaat ISO 9660 of UDF.
Software voor het branden van cd’s zoals „DirectCD“ of dergelijke ondersteunt
het UDF-formaat.

ALBUM

5

REGGAE

.mp3

4

BLUR

.mp3

3

VERDI

.mp3

POP

2

MOZART

.mp3

1

CLASSIC

.mp3

.mp3

ALGEMENE INFORMATIE

Ondersteunde formaten

Dit toestel ondersteunt:
– Diskformaat: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music cd, 

Mixed Mode cd

– Muziekbestandformaten: MP3, AAC

MP3 bitsnelheid 

(gegevensoverdrachtssnelheid): 32–320 kbps en variabele

bitsnelheid

AAC-formaat: 

ISO 13818-7 MPEG-2 (low complexity profile), Stereo, ADTS

en ADIF header, AAC bitsnelheid 

160 kbps

–Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350 

(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)

Opmerking : Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is 
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen
worden meer bestanden ondersteund.

Bezoek de EXPANIUM homepage

http://www.expanium.philips.com

Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.

VOEDING

Batterij (niet meegeleverd)

Batterij plaatsen

• Open het batterijvak en plaats 1 alkaline 

batterij, type 

AA (LR6, UM3)

.

• Verwijder de batterij als ze leeg zijn of als het

toestel langere tijd niet gebruikt wordt. 

Aanduiding lege batterij

• Vervang de batterij of sluit de netadapter aan zodra

knippert en 

batt

wordt weergegeven.

A

VOEDING/HOOFDTELEFOON

Gemiddelde levensduur van 1 alkaline batterij, formaat AA (LR6, UM3):

Afspelen van 

Audiodisk 

MP3-cd

ESP uit (Energiebesparende stand )

6 uur 

5 uur

ESP aan 

6 uur 

3 uur

Opmerking: 

–Energiebesparende stand verdubbelt de speeltijd.
–20 seconden na indrukken van 

wordt het display uitgeschakeld. Na 90

seconden schakelt het toestel automatisch uit.

VOEDINGTELEFOON

Netadapter

Gebruik uitsluitend de AY 3170 netadapter (4,5 V/300
mA gelijkstroom,pluspool op de middenpen). Andere
producten kunnen schade aan het toestel toebrengen.

1

Controleer of de plaatselijke netspanning 
overeenkomt met de netspanning van de adapter.

2

Sluit de netadapter aan op 4.5V DC van het toestel en op het stopcontact.

Opmerking: Ontkoppel de adapter altijd als u hem niet gebruikt.

HOOFDTELEFOON

Hoofdtelefoon (SBC HE 545)

• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon aan op

LINE OUT

/

p

.

Let op: Je kunt 

LINE OUT/ 

p

ook gebruiken om dit 

toestel aan te sluiten op je HiFi-systeem. Regel het
geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de 
aangesloten geluidsapparatuur en van de CD-speler.

AA
LR6
UM3

VOEDING/HOOFDTELEFOON

BELANGRIJK!

Luisterveiligheid:

Gebruik uw hoofdtelefoon niet met hoge geluidssterkte.

Oorspecialisten waarschuwen dat een voortdurend gebruik met hoge 
geluidssterkte tot een permanente gehoorschade kan leiden.

Verkeersveiligheid: 

Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een

voertuig. Het kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden.
Zelfs wanneer uw hoofdtelefoon er een is van het „open air“-type, waarmee 
u geluid van buitenaf kunt horen, mag u de geluidssterkte niet zo hoog 
draaien dat u niet meer kunt horen wat er rondom u heen gebeurt.

BASISFUNCTIES

Een disk afspelen

Dit toestel is geschikt voor afspelen van
–alle voorbespeelde audio-cd’s
–alle afgeronde audio-CD-R(W)’s
–MP3-cd’s (cd-roms met MP3 of AAC bestanden)

1

Druk op de schuifschakelaar OPEN

2

om het cd-

deksel te openen

.

2

Leg een disk in, met de bedrukte kant naar boven, en druk voorzichtig op het
midden van de disk tot hij over de naaf valt. Druk het deksel dicht.

3

Druk op

2;

om het afspelen te starten.

y

Cd rEAd

wordt weergegeven. Het afspelen begint.

Audiodisk:

Het huidige nummer en de verstreken

speelduur worden weergegeven.

MP3-cd: 

MP

3

of 

AAC

verschijnt. Het huidige 

albumnummer, het nummer en de verstreken 
speelduur worden weergegeven.

4

Druk op 

9

om het afspelen te stoppen.

y

Audiodisk:

Het totaal aantal nummers en 

de totale speelduur van de disk worden weergegeven.

y

MP3-cd:

Het totaal aantal albums en nummers wordt weergegeven.

Let op: Als er in totaal meer dan 9 nummers op een album staan verschijnt 

“ op het scherm; als er in totaal meer dan 99 nummers op staan verschijnt 

− −

“.

BASISFUNCTIES

5

Neem de disk uit door hem bij de rand vast te 
houden en naar boven te trekken terwijl u de naaf
voorzichtig indrukt.

Opmerking : Nadat 

2;

is ingedrukt kan het enige 

tijd duren voordat het eerste MP3 of AAC nummer
wordt afgespeeld.

Afspelen van Enhanced Music cd’s en Mixed Mode cd’s

Op Enhanced Music cd’s en Mixed Mode cd’s staan zowel audio cd-nummers
als computergegevens (bijv. tekstbestanden, beelden, MP3-bestanden,…).

1

Leg de disk in en druk op 

2;

om het afspelen te starten.

y

Cd rEAd

wordt weergegeven. Het afspelen begint. Alle audio 

cd-nummers worden afgespeeld.

2

Als er MP3- en AAC-bestanden op de disk staan,
knippert 

MP3

of 

AAC

. Druk 2 seconden lang op

MODE om afspelen van MP3 en AAC te kiezen.

y

Cd rEAd

wordt weergegeven. Het 

afspelen begint bij het eerste nummer van
het eerste album. Alle MP3- en AAC-
nummers worden afgespeeld.

3

Om terug te keren naar afspelen van audio cd
drukt u 2 seconden lang op MODE.

Opmerking: Om uw hoofdtelefoon en uw Hifi
systeem tegen schade te beschermen hoort u
geen geluid als een computerbestand
(gegevensbestand) wordt afgespeeld. Druk op

§ 

om naar het volgende nummer te springen.

Pauze

1

Druk op 

2;

om het afspelen te onderbreken.

y

De tijd waarop het afspelen werd 
onderbroken gaat knipperen.

2

Druk nogmaals op 

2; 

om het afspelen te 

hervatten.

0

TITLE

MP3

AAC

TITLE

ALBUM

Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.

ñ

Nederlands

8 cm Portable MP3-CD Player

Meet Philips at the Internet

http://www.philips.com

3140 115 2862.1

Printed in Hong Kong

EXP400
EXP401

EXP401/00-(1)  8/15/01  11:08  Page 1

Reviews: