background image

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the 

support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

A

  Cord with mains plug

B

  On/off switch 

C

  Coffeemaker

D

  Lid of coffeemaker 

E

  Water tank

F

  Filter holder

G

  Lid of jug

H

  Jug

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future 

reference.

Danger

 -

Never immerse the appliance in water or any other liquid.

Warning

 -

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains 

voltage before you connect the appliance.

 -

Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is 

damaged.

 -

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service 

centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a 

hazard.

 -

This appliance is not intended for use by persons (including children) with 

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and 

knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance by a person responsible for their safety.

 -

Children should be supervised to ensure that they do not play with the 

appliance.

 -

Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord 

hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. 

Caution

 -

Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come 

into contact with hot surfaces.

 -

Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing.

 -

This appliance is intended to be used in household and similar applications such 

as:

 -

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

 -

farm houses;

 -

by clients in hotels, motels and other residential type environments;

 -

bed and breakfast type environments.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields 

(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the 

appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Preparing for use

  1 

 Clean the jug and the filter holder (see chapter ‘Cleaning’).

  2 

 Put the appliance on a flat and stable surface.

  3 

 Put the plug in an earthed wall socket.

  4 

 To store excess cord, push it into the opening at the back of the coffee 

maker (Fig. 2).

Make sure that the cord does not come into contact with hot surfaces.

Flushing the appliance

  1 

 Open the lid (Fig. 3).

  2 

 Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place (Fig. 4).

Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.

  3 

 Press the on/off switch to switch on the appliance.  (Fig. 5)

 

,

The power-on light goes on.

Let the appliance run until the water tank is empty.

  4 

 Switch off the appliance when all the water is in the jug.

  5 

 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start to brew 

coffee.

Using the appliance
Brewing coffee

  1 

 Open the lid (Fig. 3).

  2 

 Fill the water tank with fresh cold water (Fig. 6).

 -

The graduations on the left are for large cups (120ml).

 -

The graduations on the right are for small cups (80ml).

  3 

 Close the lid.

  4 

 Place the jug on the hotplate.

Make sure you place the jug properly on the hotplate. 

Note: If you do not place the jug properly on the hotplate, the drip stop prevents the 

coffee from flowing into the jug and the filter. As a result, the filter may overflow.

  5 

 Open the filter holder (Fig. 7).

  6 

 Take a paper filter (type 1x4 or no. 4) and fold the sealed edges to prevent 

tearing and folding.

In some countries, this coffee maker comes with a permanent filter. In that case, do 

not use paper filters.

  7 

 Put the filter in the filter holder.

  8 

 Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 8).

 -

For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.

 -

For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.

  9 

 Close the lid.

 10 

 Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 5).

 

,

The power-on light goes on.

 11 

 When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from 

the appliance.

 12 

 Switch off the appliance after use.

 13 

 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start to brew 

coffee again.

 14 

 Remove the filter holder and throw away the paper filter.

If you have used the permanent filter, empty and rinse it.

Cleaning

Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the appliance in water. 

  1 

 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.

  2 

 Detach the filter holder.

  3 

 Clean the jug and the removable filter holder in hot water with some washing-

up liquid or in the dishwasher (Fig. 9).

  4 

 After cleaning, rinse the jug with fresh hot water.

Descaling

Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing 

results for a long time.

In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the coffee maker:

- 2 or 3 times a year if you use soft water;

- 4 or 5 times a year if you use hard water.

Contact your local water board for information about the water hardness in your 

area.

  1 

 Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid). Do not put a filter and 

ground coffee in the filter holder.

You can also use an appropriate liquid descaler. In this case, follow the instructions on 

the package of the descaler.

Do not use a descaling powder.

  2 

 Let the appliance complete two brewing cycles.

See chapter ‘Using the appliance’. Let the appliance cool down before you start the 

second brewing cycle.

  3 

 Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh, cold water to 

remove all vinegar or descaler residues.

  4 

 Clean the separate parts (see chapter ‘Cleaning’).

Accessories

 -

You can order a new jug from your Philips dealer or a Philips service centre 

under type number HD7983/70 (white) or HD7983/20 (black).

 -

You can order a permanent filter from your Philips dealer or a Philips service 

centre under reference number 4822 48050 479 (permanent nylon coffee filter).

Environment

 -

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end 

of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, 

you help to preserve the environment (Fig. 10).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips 

website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your 

country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no 

Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

If problems arise with your coffee maker and you cannot solve them with the 

information below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips 

Consumer Care Centre in your country.

Problem

Solution

The appliance does not 

work.

Make sure that:

- the appliance is plugged in.

- the voltage indicated on the appliance corresponds 

to the local mains voltage.

- the appliance is switched on.

In all other cases, contact the Philips Consumer Care 

Centre.

Water leaks out of the 

appliance.

Make sure that:

- the water tank has not been filled beyond the 

MAX level.

In all other cases, contact the Philips Consumer Care 

Centre.

Problem

Solution

The appliance takes a long 

time to brew coffee.

Descale the appliance (see chapter ‘Descaling’).

The appliance produces 

a lot of noise and steam 

during the brewing process.

Make sure that:

- the water tank is filled with COLD water.

- the appliance is not blocked by scale. If 

necessary, descale the appliance (see chapter 

‘Descaling’).

Coffee grounds end up in 

the jug.

Make sure that:

- the filter holder has not overflowed because there 

is too much ground coffee in the filter.

- the filter holder has not overflowed because the 

jug has not been placed correctly under the filter 

holder.

- the opening in the bottom of the filter holder is 

not clogged.

- you use the right size of paper filter.

- the paper filter is not torn.

The coffee is too weak.

Make sure that:

- you use the right proportion of coffee to water.

- the paper filter has not collapsed.

- you use the right size of paper filter.

The coffee does not taste 

good.

Do not leave the jug with coffee on the hotplate 

too long, especially not if it only contains a small 

amount of coffee.

The coffee is not hot 

enough.

Make sure that:

- you place the jug properly on the hotplate.

- the hotplate and the jug are clean (see chapter 

‘Cleaning’).

We advise you to brew more than three cups 

of coffee to ensure that the coffee has the right 

temperature.

Tips:

- use thin cups, because they absorb less heat from 

the coffee than thick cups.

- do not use cold milk straight from the refrigerator.

There is less coffee in the 

jug than expected.

Make sure you place the jug properly on the 

hotplate. If the jug is not placed properly on the 

hotplate, the drip stop prevents the coffee from 

flowing out of the filter.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1

HD7449/75

4222.200.0012.3

www.philips.com

u

EnGlIsh

ČEšTInA

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně 

využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.

philips.com/welcome.

Všeobecný popis (Obr. 1)

A

  Kabel se síťovou zástrčkou

B

  Vypínač pro zapnutí/vypnutí 

C

  Kávovar

D

  Víko kávovaru 

E

  Nádržka na vodu

F

  Držák filtru

G

  Víko konvice

H

  Konvice

Důležité

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji 

pro budoucí použití.

nebezpečí

 -

Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.

Výstraha

 -

Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji 

souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

 -

Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej 

nepoužívejte.

 -

Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost 

Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní 

pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

 -

Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními 

schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem 

manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou 

pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

 -

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

 -

Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte síťový kabel 

viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven. 

Upozornění

 -

Nepokládejte přístroj na horký povrch a dbejte také na to, aby napájecí kabel 

nepřišel do styku s horkými povrchy.

 -

Před čištěním nebo pokud se vyskytnou během vaření problémy, přístroj odpojte.

 -

Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobně, např.:

 -

v kuchyňkách pro personál v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích;

 -

na farmách;

 -

použití klienty v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích;

 -

v prostředích pro nocleh a snídaně.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se 

elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny 

uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných 

vědeckých poznatků bezpečné.

Příprava k použití

  1 

 Vyčistěte konvici a držák filtru (viz odstavec “Čištění”).

  2 

 Přístroj umístěte na rovnou stabilní podložku.

  3 

 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi.

  4 

 Nadbytečný přívodní kabel lze uschovat zasunutím do otvoru na zadní straně 

kávovaru (Obr. 2).

Zkontrolujte, zda přívodní kabel nepřišel do kontaktu s horkým povrchem.

Vypláchnutí přístroje

  1 

 Otevřete víko (Obr. 3).

  2 

 Naplňte zásobník čerstvou studenou vodou a vložte konvici na určené 

místo (Obr. 4).

Do držáku filtru nevkládejte filtr ani nesypte žádnou kávu.

  3 

 Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte.  (Obr. 5)

 

,

Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.

Přístroj ponechte v chodu, dokud není zásobník vody zcela prázdný.

  4 

 Jakmile je všechna voda v konvici, přístroj vypněte.

  5 

 Než začnete vařit další kávu, ponechte přístroj alespoň 3 minuty vychladnout.

Použití přístroje
Vaření kávy

  1 

 Otevřete víko (Obr. 3).

  2 

 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr. 6).

 -

Stupnice na levé straně platí pro velké šálky (120 ml).

 -

Stupnice na pravé straně platí pro malé šálky (80 ml).

  3 

 Uzavřete víko.

  4 

 Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici.

Dbejte přitom na správné umístění konvice na základní ohřívané desce. 

Poznámka: Pokud není konvice správně umístěna na základní ohřívané desce, zabrání 

funkce proti odkapávání, aby káva přetekla do konvice a filtru. Výsledkem by mohlo být 

přelití filtru.

  5 

 Otevřte držák filtru (Obr. 7).

  6 

 Vezměte papírový filtr (typ 1x4 nebo č. 4) a přehněte jeho okraje, abyste 

zabránili natržení a vrásnění.

V některých zemích je tento kávovar dodáván s trvalým filtrem. V takovém případě 

nepoužívejte papírové filtry.

  7 

 Filtr vložte do držáku.

  8 

 Do filtru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací kávovary) (Obr. 8).

 -

Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek.

 -

Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.

  9 

 Uzavřete víko.

 10 

 Stisknutím vypínače přístroj zapněte (Obr. 5).

 

,

Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.

 11 

 Když filtrem projde všechna voda, můžete konvici z přístroje vyjmout.

 12 

 Po použití přístroj vypněte.

 13 

 Než začnete vařit další kávu, ponechte přístroj alespoň 3 minuty vychladnout.

 14 

 Vyjměte držák filtru a papírový filtr vyhoďte.

Pokud používáte trvalý filtr, vysypte a vymyjte ho.

Čištění

Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.
Přístroj neponořujte do vody. 

  1 

 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.

  2 

 Sejměte držák filtru.

  3 

 Konvici a odnímatelný držák filtru můžete mýt v horké vodě s přídavkem 

vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí (Obr. 9).

  4 

 Po umytí vypláchněte konvici čistou horkou vodou.

Odstranění vodního kamene

Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje 

optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.

Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) odstraňujte vodní kámen:

- dvakrát až třikrát ročně, používáte-li měkkou vodu,

- čtyřikrát až pětkrát ročně, pokud používáte tvrdou vodu.

Informujte se u dodavatele pitné vody o tvrdosti vody ve vaší oblasti.

  1 

 Nádržku na vodu naplňte octem (4% kyselinou octovou). Nevkládejte do 

držáku filtr ani mletou kávu.

Můžete též použít vhodný odstraňovač vodního kamene, prodávaný v obchodech. 

V takovém případě se řiďte návodem k příslušnému výrobku.

Nepoužívejte práškový odstraňovač vodního kamene.

  2 

 Ocet v zásobníku nechte uvařit a tento postup opakujte ještě jednou.

Postupuje podle kapitoly „Použití přístroje“. Než začnete druhý varný cyklus, nechte 

přístroj vychladnout.

  3 

 Zásobník naplňte čistou čerstvou vodou a opět ji nechte dvakrát uvařit, abyste 

odstranili ocet spolu se zbytky uvolněného vodního kamene.

  4 

 Vyčistěte všechny oddělené díly (viz odstavec “Čištění přístroje”).

Příslušenství

 -

Konvici můžete objednat u dodavatele výrobků Philips nebo v servisu firmy 

Philips pod typovým označením HD7983/70 (bílá) nebo HD7983/20 (černá).

 -

Trvalý filtr můžete objednat u dodavatele výrobků Philips nebo v servisu firmy 

Philips pod referenčním číslem 4822 48050 479 (trvalý nylonový kávový filtr).

Životní prostředí

 -

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale 

odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní 

prostředí (Obr. 10).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte 

webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko 

péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete 

v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky 

nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.

Odstraňování problémů

Pokud by se během používání kávovaru vyskytly jakékoli problémy, které byste 

nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní 

středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve 

své zemi.

Problém

Řešení

Přístroj nefunguje.

Ujistěte se, že:

- je přístroj připojen do sítě,

- údaj napájecího napětí na přístroji je shodný 

s napětím ve vaší rozvodné síti,

- je přístroj zapnut.

Ve všech ostatních případech se spojte s Informačním 

střediskem Philips.

Z přístroje vytéká voda.

Ujistěte se, že:

- zásobník vody nebyl naplněn nad značku “MAX “,

Ve všech ostatních případech se spojte s Informačním 

střediskem Philips.

Vaření kávy trvá přístroji 

příliš dlouho.

Odstraňte vodní kámen (viz kapitola „Odstraňování 

vodního kamene“).

Přístroj je během vaření 

hlučný a vyvíjí mnoho páry.

Ujistěte se, že:

- je zásobník naplněn STUDENOU vodou.

- přístroj není blokován vodním kamenem. Pokud 

je to nutné, vodní kámen odstraňte (viz kapitola 

„Odstraňování vodního kamene“¨).

Částice kávy se dostávají 

do konvice.

Ujistěte se, že:

- držák filtru nepřetekl kvůli přílišnému naplnění filtru 

mletou kávou,

- držák filtru nepřetekl kvůli nesprávnému umístění 

konvice pod držákem filtru,

- výstupní otvor dna držáku filtru není ucpaný,

- jste použili správnou velikost papírového filtru.

- papírový filtr není roztržený.

Káva je příliš slabá.

Ujistěte se, že:

- jste použili správný poměr kávy k danému množství 

vody.

- se papírový filtr nesesunul.

- jste použili správnou velikost papírového filtru.

Káva nemá dobrou chuť.

Neponechávejte kávu v konvici na základní ohřívané 

desce příliš dlouho. To platí zvláště, pokud je kávy již 

málo.

Káva není dostatečně 

horká.

Ujistěte se, že:

- jste správně umístili konvice na základní ohřívané 

desce.

- je konvice a základní ohřívaná deska čistá (viz 

odstavec „Čištění přístroje“).

Za účelem ověření správné teploty kávy 

doporučujeme uvařit více než tři šálky.

Doporučení:

- používejte tenké šálky, protože odvedou z kávy 

méně tepla než šálky silné,

- nepoužívejte studené mléko přímo z ledničky.

V konvici je méně kávy než 

bylo očekáváno.

Ujistěte se, že je konvice správně umístěna na 

základní ohřívané desce. Pokud konvice není správně 

umístěna, zabrání funkce proti odkapávání odtoku 

kávy z filtru.

slOVEnsky

Úvod

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete 

využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj 

výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Opis zariadenia (Obr. 1)

A

  Kábel so sieťovou zástrčkou

B

  Vypínač 

C

  Kávovar

D

  Veko kávovaru 

E

  Zásobník na vodu

F

  Nosič filtra

G

  Veko kanvice

H

  Kanvica

Dôležité

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si 

ho na použitie v budúcnosti.

nebezpečenstvo

 -

Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny.

Varovanie

 -

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení 

zhoduje s napätím v sieti.

 -

Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte 

ho.

 -

Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, 

servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou 

kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.

 -

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými 

fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom 

skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť 

neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

 -

Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

 -

Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola 

alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. 

Výstraha

 -

Zariadenie nesmiete položiť na horúci povrch a ani sieťový kábel sa nesmie 

dostať do kontaktu s horúcimi povrchmi.

 -

Pred čistením a v prípade, že sa vyskytnú problémy počas varenia, zariadenie 

odpojte zo siete.

 -

Toto zariadenie je určené na používanie v domácnosti a na podobných miestach, 

ako sú:

 -

kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných druhoch 

pracovísk;

 -

farmy;

 -

na používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovacích 

zariadení;

 -

penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických 

polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto 

návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti 

známych vedeckých poznatkov.

Príprava na použitie

  1 

 Očistite kanvicu a nosič filtra (pozrite kapitolu „Čistenie“).

  2 

 Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch.

  3 

 Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky el. siete.

  4 

 Prebytočnú časť kábla môžete uložiť tak, že ju zasuniete do otvoru v zadnej 

časti kávovaru (Obr. 2).

Sieťový kábel sa nesmie dotýkať horúcich povrchov.

Prepláchnutie zariadenia

  1 

 Otvorte veko (Obr. 3).

  2 

 Naplňte zásobník na vodu studenou čerstvou vodou a vložte kanvicu na svoje 

miesto (Obr. 4).

Do nosiča filtra nevkladajte filter ani pomletú kávu.

  3 

 Vypínačom zapnite zariadenie.  (Obr. 5)

 

,

Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.

Zariadenie nechajte zapnuté, kým sa nevyprázdni zásobník na vodu.

  4 

 Zariadenie vypnite, keď sa celý objem vody nachádza v kanvici.

  5 

 Pred prípravou ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 3 minúty 

vychladnúť.

Použitie zariadenia
Varenie kávy

  1 

 Otvorte veko (Obr. 3).

  2 

 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr. 6).

 -

Stupnica na ľavej strane označuje počet veľkých šálok kávy (120 ml).

 -

Stupnica na pravej strane označuje počet malých šálok kávy (80 ml).

  3 

 Zatvorte veko.

  4 

 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu.

Uistite sa, že ste kanvicu postavili na ohrevnú platňu správne. 

Poznámka: Ak kanvicu neumiestnite na ohrevnú platňu správne, systém Drip stop zabráni, 

aby káva stekala do kanvice. Toto môže spôsobiť pretečenie filtra.

  5 

 Otvorte nosič filtra (Obr. 7).

  6 

 Vezmite papierový filter (model 1x4, alebo číslo 4) a ohnite jeho zalepené 

hrany, aby sa neroztrhli a nepoohýbali.

V niektorých krajinách sa tento kávovar dodáva so stálym filtrom. V takomto prípade 

nepoužívajte papierové filtre.

  7 

 Filter vložte do nosiča filtra.

  8 

 Na filter nasypte zomletú kávu (najemno zomletú) (Obr. 8).

 -

Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku 

zomletej kávy.

 -

Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku.

  9 

 Zatvorte veko.

 10 

 Stlačením vypínača zapnite zariadenie (Obr. 5).

 

,

Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.

 11 

 Keď cez filter pretečie celý objem vody, môžete kanvicu zo zariadenia vybrať.

 12 

 Po použití zariadenie vypnite.

 13 

 Pred prípravou ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 3 minúty 

vychladnúť.

 14 

 Vytiahnite nosič filtra a odhoďte papierový filter.

Ak ste použili stály filter, tak ho vyprázdnite a opláchnite.

Čistenie

Pred čistením vždy odpojte zariadenie zo siete.

4222.200.0012.3.indd   1

19-10-09   09:54

Reviews: