background image

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! 

To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at 

www.philips.com/welcome.

Important

Read this important information carefully before you use the appliance and 

save it for future reference.

Warning

 - Avoid spillage on the connector

 - Do not misuse this kettle for other than its intended 

use to avoid potential injury

 -

Do not use the appliance if the plug, the mains cord, 

the base or the kettle itself is damaged. If the mains 

cord is damaged, you must have it replaced by Philips, 

a service centre authorised by Philips or similarly 

qualified persons in order to avoid a hazard.

 - This appliance can be used by children aged from 

8 years and above and by persons with reduced 

physical, sensory or mental capabilities or lack of 

experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of the 

appliance in a safe way and if they understand the 

hazards involved. Cleaning and user maintenance 

shall not be made by children unless they are older 

than 8 and supervised. Keep the appliance and its 

cord out of reach of children aged less than 8 years.

 - Children shall not play with the appliance.

 -

Keep the mains cord, the base and the kettle away 

from hot surfaces.

 - Do not place the appliance on an enclosed surface 

(e.g. a serving tray), as this could cause water to 

accumulate under the appliance, resulting in a 

hazardous situation.

 - Unplug the appliance and let it cool down before 

you clean it. Do not immerse the kettle or base in 

water or any other liquid. Only clean the appliance 

with a moist cloth and a mild cleaning agent.

Caution

 - Only connect the appliance to an earthed wall 

socket.

 - Only use the kettle in combination with its original 

base.

 - The kettle is only intended for heating up and boiling 

water.

 -

Never fill the kettle beyond the maximum level 

indication. If the kettle has been overfilled, boiling 

water may be ejected from the spout and cause 

scalding.

 - Be careful: the outside of the kettle and the water in 

it become hot during and some time after use. Only 

lift the kettle by its handle. Also beware of the hot 

steam that comes out of the kettle.

 - This appliance is intended to be used in household 

and similar applications such as farm houses, bed and 

breakfast type environments, staff kitchen areas in 

shops, in offices and in other working environments 

and by clients in hotels, motels and other residential 

type environments.

Boil-dry protection

This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if 

you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle 

cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base. Then the kettle 

is ready for use again.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards 

regarding electromagnetic fields (EMF).

Heating up water with preset buttons

Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With 

the preset buttons on the base, you can choose the right temperature for 

your favourite hot drink.

Always fill the kettle with at least 0.25l water to make sure that the selected 

hot drink reaches the right temperature. The actual temperature may deviate 

slightly from the indicated temperature.

 - There are 4 buttons that represent different hot drinks:

1  Black/Fruit/Herbal tea button (100ºC)

2  Instant soup/Hot chocolate button (95ºC)

3  Instant coffee button (90°C)

4  Green tea button (80ºC)

 -

While the kettle heats the water to the preset temperature, the light ring 

around the selected button pulsates slowly until the water has reached 

the preset temperature.

 -

When the water has reached the preset temperature, you hear a signal. 

The light ring around the selected button stops pulsating and lights up 

continuously. After 2 minutes, you hear the signal again.

Note: You can select a different type of hot drink by pressing a different button 

while the kettle is operating. This is only possible if the temperature of the water 

is still below the temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by pressing the selected button again or 

by removing the kettle from the base.

Keeping water warm at the preset temperature

You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset 

temperature for 30 minutes.

To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button after 

you have pressed the desired preset button. The light ring around the KEEP 

WARM button lights up continuously. When the water has reached the preset 

temperature, the light ring around the KEEP WARM button pulsates slowly 

for 30 minutes. If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP 

WARM button or remove the kettle from the base.

Note: The keep-warm function keeps the water warm for 30 minutes. After this, 

you hear a signal and the kettle switches off automatically.
Note: If you press another preset button while the keep-warm function is 

activated, you need to reactivate the keep-warm function as well.

Cleaning

 - Always unplug the base before you clean it

 - Never immerse the kettle or its base in water.

Cleaning the kettle and the base

Clean the outside of the kettle and the base with a 

moistened soft cloth. 

Caution: Do not let the moist cloth come into contact with 

the cord, the plug and the connector of the base.

Descaling the kettle

Depending on the water hardness in your area, scale 

may build up inside the kettle over time. Scale may 

affect the performance of the kettle. Descale the kettle 

regularly by following the instructions in this user 

manual.

We recommend the following descaling frequency:

 - Once every 3 months for soft water areas (up to 

18dH).

 - Once every month for hard water areas (more than 

18dH).

Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the 

kettle and then boil twice (steps 10-12) to remove all 

vinegar.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit 

www.shop.philips.com/service

 or go 

to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre 

in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).

Environment

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at 

the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. 

By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).

Guarantee and support

If you need information or support, please visit 

www.philips.com/support

 or 

read the separate worldwide guarantee leaflet.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter 

with the appliance. If you are unable to solve the problem with the 

information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked 

questions or contact the Consumer Care Centre in your country.

Problem

Solution

The light ring 

around one preset 

button lights up 

while the other 

light rings are off.

After the water has reached the preset temperature, 

the light ring of the selected preset button lights up for 

5 minutes.

The light ring of 

the preset button 

I pressed flashes 

three times.

The temperature of the water is higher than the  

temperature of the selected preset button. You can add 

cold water to the kettle. If you wish to reheat water 

immediately, you can only select 100°C.

I try to switch on 

the kettle, but it 

switches off  

automatically.

The kettle activated the boil-dry protection. For details, 

see section ‘Boil-dry protection’ in chapter ‘Important’.

You did not place the kettle on its base correctly. Re-

move the kettle from the base and place it on the base 

correctly.

The kettle does  

not heat up the 

water or the water 

does not reach the  

preset temperature.

The kettle has detected a low water level and  

therefore heats up the water in two stages. First the 

water is heated briefly. After a pause of approx. 20 sec

-

onds, the kettle heats the water a second time to reach 

the preset temperature accurately.

БЪЛГАРСКИ

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! 

За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, 

регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Важно!

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна 

информация и я запазете за справка в бъдеще.

Предупреждение

 -

Внимавайте за разливане на вода върху 

конектора

 -

Не използвайте електрическата кана за цели, 

различни от тези, за които е предназначена, за да 

избегнете потенциално нараняване

 -

Не използвайте уреда, ако щепселът, 

захранващият кабел, основата или самата 

електрическа кана са повредени. С оглед 

предотвратяване на опасност, при повреда в 

захранващия кабел той трябва да бъде сменен 

от Philips, оторизиран от Philips сервиз или 

квалифициран техник.

 -

Този уред може да се използва от деца на 

възраст над 8 години и от хора с намалени 

физически, сензорни или умствени способности 

или без опит и познания, ако са под наблюдение 

или са инструктирани за безопасна употреба на 

уреда и са разбрали евентуалните опасности. 

Почистване и поддръжка на уреда може да се 

извършва от деца на възраст над 8 години и под 

родителски надзор. Пазете уреда и захранващия 

кабел далече от достъп на деца на възраст под 8 

години.

 -

Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

 -

Дръжте захранващия кабел, основата и каната 

далече от горещи повърхности.

 -

Не слагайте уреда върху друга повърхност 

(например поднос за сервиране), защото под 

уреда може да се събере вода, което да създаде 

опасна ситуация.

 -

Преди да почистите уреда, изключете го от 

контакта и го оставете да изстине. Не потапяйте 

електрическата кана или основата във вода или 

каквато и да е друга течност. Почиствайте уреда 

единствено с влажна кърпа и щадящи почистващи 

препарати.

Внимание

 -

Включвайте уреда само в заземен електрически 

контакт.

 -

Използвайте електрическата кана само с 

оригиналната й основа.

 -

Електрическата кана е предназначена само за 

загряване или кипване на вода.

 -

Никога не пълнете електрическата кана 

над индикатора за максимално ниво. Ако 

електрическата кана е препълнена, врящата 

вода може да изкипи през улея и да причини 

изгаряния.

 -

Внимавайте: външността на чайника и водата в 

него се нагорещяват по време на и скоро след 

употреба. Вдигайте електрическата кана само за 

дръжката. Също така внимавайте с горещата пара, 

която излиза от електрическата кана.

 -

Този уред е предназначен за използване за 

домакински и подобни цели, например във ферми, 

в места за нощуване и закуска, в кухненски зони 

за персонала в магазини, в офиси и други работни 

помещения и от клиенти в хотели, мотели и 

други подобни жилищни помещения.

Предпазване срещу прегаряне

Тази електрическа кана разполага със защита срещу прегаряне: тя 

изключва уреда автоматично, ако го включите по невнимание, без да 

има достатъчно вода в него. Оставете електрическата кана да се охлади 

за 10 минути, след което повдигнете каната от основата й. След това 

електрическата кана е готова за повторна употреба.

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички 

стандарти по отношение на електромагнитните 

излъчвания (EMF).

Загряване на водата с програмираните бутони

Различните топли напитки изискват различни температури за най-

добър вкус. С програмируемите бутони на базовата станция можете да 

изберете правилната температура за любимата си топла напитка.

Винаги напълвайте електрическата кана с най-малко 0,25 литра вода, за 

да сте сигурни, че избраната топла напитка ще придобие правилната 

температура. Реалната температура може леко да се отклонява от 

посочваната на уреда.

 -

Разполагате с 4 бутона, които представляват различни топли напитки:

1  Бутон за черен/плодов/билков чай (100 ºC)

2  Бутон за разтворима супа/горещ шоколад (95 ºC)

3  Бутон за разтворимо кафе (90 °C)

4  Бутон за зелен чай (80 ºC)

 -

Докато електрическата кана загрява водата до програмираната 

температура, светещият пръстен около избрания бутон пулсира 

бавно, докато водата не достигне програмираната температура.

 -

Когато водата достигне програмираната температура, ще чуете 

сигнал. Светещият пръстен около избрания бутон престава да 

пулсира и свети непрекъснато. След 2 минути ще чуете сигнала 

отново.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

HD9385

HD9384

HD9380

User manual

Always there to help you

Забележка: Можете да изберете различен тип топла напитка, като 

натиснете различен бутон, докато електрическата кана работи. Това 

е възможно единствено когато температурата на водата все още е по-

ниска от програмираната температура на новонатиснатия бутон.

Забележка: Можете да изключите уреда, като натиснете избрания 

бутон отново или като свалите електрическата кана от основата.

Поддържане на програмираната температура на загрята вода

Можете да използвате функцията за поддържане на топлината, за да 

поддържате водата на програмираната температура в продължение на 

30 минути.

За да активирате функцията за поддържане на топлината, натиснете 

бутона KEEP WARM, след като сте натиснали желания програмиран 

бутон. Светещият пръстен около бутона KEEP WARM свети 

непрекъснато. Когато водата достигне програмираната температура, 

светещият пръстен около бутона KEEP WARM пулсира бавно в 

продължение на 30 минути. Ако желаете да прекратите функцията 

за поддържане на топлината, натиснете бутона KEEP WARM или 

премахнете електрическата кана от основата.

Забележка: Функцията за поддържане на топлината поддържа водата 

топла в продължение на 30 минути. След това ще чуете сигнал и 

електрическата кана се изключва автоматично.

Забележка: Ако натиснете друг бутон за програмиране, докато 

функцията за поддържане на топлината е активирана, ще трябва да 

активирате функцията за поддържане на топлината отново.

Почистване

 -

Винаги изключвайте основата от контакта, преди 

да пристъпите към почистване.

 -

Никога не потапяйте електрическата кана или 

основата й във вода.

Почистване на електрическата кана и основата

Почиствайте външната част на електрическата кана 

и основата с мека влажна кърпа. 

Внимание: Не позволявайте на влажната кърпа да 

докосва кабела, щепсела или конектора на основата.

Премахване на накип от електрическата кана

В зависимост от твърдостта на водата във вашия 

район с течение на времето в електрическата 

кана може да се наслои накип. Накипът може да 

повлияе на производителността на електрическата 

кана. Премахвайте накипа от електрическата 

кана редовно, като следвате инструкциите в това 

ръководство на потребителя.

Препоръчителната честота на декалциране е:

 -

Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода 

(твърдост до 18 dH).

 -

Веднъж месечно за райони с твърда вода 

(твърдост над 18 dH).

Използвайте бял оцет (4% оцетна киселина) при 

стъпка 6. Изплакнете електрическата кана и след 

това изварете двукратно (стъпки 10-12) за цялостно 

премахване на оцета.

Поръчване на аксесоари

За закупуване на аксесоари или резервни части посетете 

 

www.shop.philips.com/service или вашия търговец на уреди Philips. Можете 

също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на 

Philips във вашата страна (вижте международната гаранционна карта за 

информация за контакт).

Опазване на околната среда

 -

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте 

заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален 

пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие 

помагате за опазването на околната среда (Фиг. 1).

Гаранция и поддръжка

Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете 

 

www.philips.com/support или прочетете листовката за международна 

гаранция.

Отстраняване на неизправности

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които 

можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да 

разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете 

www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се 

свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.

Проблем

Решение

Светещият пръс

-

тен около един от 

програмираните 

бутони свети, а 

пръстените около 

останалите са 

изключени.

След като водата е достигнала програмираната 

температура, светещият пръстен около избрания 

програмиран бутон продължава да свети за 5 

минути.

Светещият пръстен 

около програми

-

рания бутон, който 

натиснах, примигва 

3 пъти.

Температурата на водата е по-висока от 

 

температурата на избрания програмиран бутон. 

Може да добавите студена вода в електрическата 

кана. Ако искате незабавно да загреете водата 

отново, може да изберете единствено 100 °C.

Опитвам се да 

включа електриче

-

ската кана, но тя се 

изключва 

 

автоматично.

Електрическата кана е активирала защитата срещу 

прегаряне. За подробности вж. раздел "Защита 

срещу прегаряне" в глава "Важно".

Не сте поставили електрическата кана правилно 

върху основата. Премахнете електрическата кана 

от основата и я поставете правилно.

Електрическата 

кана не загрява 

водата или водата 

не достига 

 

програмираната 

температура.

Електрическата кана е открила ниско ниво на 

 

водата и поради това загрява водата на два етапа. 

Първоначално водата се загрява за кратко. След 

пауза от прибл. 20 секунди електрическата кана 

загрява водата повторно, за да достигне точната 

програмирана температура.

ČEŠTINA

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! 

Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, 

zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými 

informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.

Varování

 -

Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na konektor

 -

Konvici používejte pouze k účelu, ke kterému je 

určena. Předejdete tak možnému zranění.

 -

Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka, základna nebo 

vlastní konvice poškozeny, přístroj nepoužívejte. 

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho 

výměnu provést společnost Philips, autorizovaný 

servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní 

pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

 -

Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, 

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo 

nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento 

přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem 

nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje 

a že chápou rizika, která mohou hrozit. Čištění a 

údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší 

než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho kabel 

udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.

 -

Děti si s přístrojem nesmí hrát.

 -

Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna ani konvice 

nepřišly do styku s horkými povrchy.

 -

Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch (např. 

servírovací podnos), protože by se pod přístrojem 

mohla nahromadit voda, a to představuje možné 

nebezpečí.

 -

Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte 

ho vychladnout. Konvici ani její základnu nesmíte 

ponořit do vody ani do jiné kapaliny. Přístroj čistěte 

pouze navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím 

prostředkem.

Upozornění

 -

Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných 

zásuvek.

 -

Konvici používejte výhradně s její originální 

základnou.

 -

Varná konvice je určena výhradně pro ohřev a 

převaření vody.

 -

Konvici nikdy neplňte nad označení maximální 

hladiny. Pokud konvici přeplníte, horká voda může 

vystřikovat její hubičkou a opařit vás.

 -

Buďte opatrní: Vnější povrch konvice a voda v ní jsou 

horké. Konvici zvedejte pouze za rukojeť. Dejte také 

pozor na horkou páru, která vychází z konvice.

 -

Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech 

a podobných prostředích, jako jsou farmy, prostředí 

pro nocleh a snídaně, kuchyňky pro personál 

v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích a 

pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných 

prostředích.

Ochrana proti vaření bez vody

Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody: automaticky se 

vypne, pokud byste ji omylem zapnuli bez vody nebo s malým množstvím 

vody. Nechte konvici přibližně 10 minut vychladnout a poté ji vyjměte ze 

základny. Pak je konvice znovu připravená k použití.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se 

elektromagnetických polí (EMP).

Ohřev vody pomocí tlačítek předvolby

Různé horké nápoje budou nejlépe chutnat, když při jejich přípravě použijete 

rozdílné teploty. Tlačítka předvolby na základně umožňují zvolit správnou 

teplotu pro váš oblíbený horký nápoj.

Vždy naplňte konvici alespoň 0,25 l vody, čímž zajistíte dosažení správné 

teploty horkého nápoje. Skutečná teplota se může od uvedené teploty mírně 

lišit.

 -

K dispozici jsou 4 tlačítka odpovídající různých horkým nápojům:

1  Tlačítko pro černý/ovocný/bylinkový čaj (100 ºC)

2  Tlačítko pro instantní polévku/horkou čokoládu (95 ºC)

3  Tlačítko pro instantní kávu (90 °C)

4  Tlačítko pro zelený čaj (80 ºC)

 -

Zatímco konvice ohřívá vodu na nastavenou teplotu, světelný kroužek 

kolem vybraného tlačítka bude pomalu blikat, dokud nebude nastavená 

teplota dosažena.

 -

Jakmile teplota vody dosáhne přednastavené hodnoty, zazní zvukový 

signál. Světelný kroužek kolem vybraného tlačítka přestane blikat a začne 

nepřetržitě svítit. Po 2 minutách zazní zvukový signál znovu.

Poznámka: Během provozu konvice můžete zvolit jiný typ horkého nápoje 

stisknutím jiného tlačítka. Je to ale možné pouze v případě, že je teplota vody 

dosud nižší než teplota nově stisknutého tlačítka.
Poznámka: Přístroj můžete deaktivovat opětovným stisknutím vybraného tlačítka 

nebo zvednutím konvice ze základny.

Udržování teploty vody na přednastavené hodnotě

Funkci udržování teploty vody můžete použít k udržení přednastavené teploty 

vody po dobu 30 minut.

Chcete-li funkci udržování teploty aktivovat, stiskněte tlačítko KEEP WARM 

poté, co jste stiskli požadované tlačítko přednastavení. Světelný kroužek 

kolem tlačítka KEEP WARM bude trvale svítit. Jakmile teplota vody dosáhne 

přednastavené hodnoty, světelný kroužek kolem tlačítka KEEP WARM bude 

pomalu blikat 30 minut. Chcete-li funkci udržování teploty zrušit, stiskněte 

tlačítko KEEP WARM nebo zvedněte konvici ze základny.

Poznámka: Funkce udržování teploty udržuje teplotu vody po dobu 30 minut. 

Poté uslyšíte zvukový signál a konvice se automaticky vypne.
Poznámka: Pokud stisknete jiné tlačítko předvolby, zatímco je funkce udržování 

teploty aktivní, budete muset znovu aktivovat také funkci udržování teploty.

Čištění

 -

Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě.

 -

Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit do vody.

Čištění konvice a základny

Vnější povrch konvice a základny čistěte navlhčeným měkkým hadříkem. 

Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem, 

zástrčkou a konektorem základny.

Odstranění vodního kamene z konvice

V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti se může postupně usazovat ve 

varné konvici vodní kámen. Ten může ovlivňovat výkon konvice. Pravidelně 

odstraňujte z konvice vodní kámen podle pokynů v této uživatelské příručce.

Doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene:

 -

Jednou za 3 měsíce v oblastech s menší tvrdostí vody (do 18 dH).

 -

Jednou za měsíc v oblastech s větší tvrdostí vody (nad 18 dH).

V kroku 6 použijte bílý ocet (4% kyselina octová). Opláchněte konvici a poté ji 

dvakrát převařte (kroky 10–12), abyste odstranili veškerý ocet.

Objednávání příslušenství

Chcete-li zakoupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte webové 

stránky 

www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce 

výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky 

společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním 

listu s celosvětovou platností).

Životní prostředí

 -

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, 

ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní 

prostředí (obr. 1).

Záruka a podpora

Více informací a podpory naleznete na adrese 

www.philips.com/support 

nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.

Odstraňování problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete 

u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících 

informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, na které 

naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče 

o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.

Problém

Řešení

Světelný kruh okolo 

tlačítka předvolby 

se rozsvítí, zatímco 

ostatní světelné 

kruhy jsou zhasnuté.

Jakmile voda dosáhne přednastavené teploty, světelný 

kroužek kolem zvoleného tlačítka předvolby se na 

5 minut rozsvítí.

Světelný kroužek 

kolem stisknutého 

tlačítka předvolby 

třikrát blikne.

Teplota vody je vyšší než teplota zvoleného tlačítka 

předvolby. Můžete do konvice přidat studenou vodu. 

Pokud chcete okamžitě znovu ohřívat vodu, můžete 

vybrat pouze možnost 100 °C.

Pokouším se 

zapnout konvici, ale 

ta se automaticky 

vypne.

Konvice aktivovala ochranu proti vaření bez vody. Po

-

drobnosti naleznete v části Ochrana proti vaření bez 

vody, v kapitole Důležité.

Nepostavili jste konvici správně do základny. Zvedněte 

konvici ze základny a znovu ji do ní správným způso

-

bem postavte.

Konvice neohřeje 

vodu nebo nedo-

sáhne přednastave

-

né teploty.

Konvice detekovala nízkou hladinu vody a proto ohřívá 

vodu ve dvou stupních. Nejprve vodu ohřeje jen krát

-

ce. Po přibližně 20sekundové přestávce konvice ohřeje 

vodu podruhé, až bude mít přesně přednastavenou 

teplotu.

1/2

4240 002 00584 

Specifications are subject to change without notice

© 2016 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! 

Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η 

Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

Σημαντικό!

Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν 

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.

Προειδοποίηση

 -

Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση

 -

Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική 

από την προβλεπόμενη χρήση, καθώς μπορεί να 

προκληθεί τραυματισμός

 -

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το 

καλώδιο, η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν 

υποστεί φθορά. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, 

θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο 

επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή 

από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή 

κινδύνου.

 -

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από 

παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από 

άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες 

ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και 

γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν 

υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά 

με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους 

ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει 

να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή 

παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών 

και επιβλέπονται. Διατηρήστε τη συσκευή και το 

καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 

8 ετών.

 -

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.

 -

Κρατήστε το καλώδιο, τη βάση και το βραστήρα 

μακριά από ζεστές επιφάνειες.

 -

Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη 

επιφάνεια (π.χ. ένα δίσκο σερβιρίσματος), καθώς 

το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από 

τη συσκευή, δημιουργώντας μια επικίνδυνη 

κατάσταση.

 -

Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και 

αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε. 

Μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό 

ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Να καθαρίζετε 

τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο 

καθαριστικό.

Προσοχή

 -

Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με 

γείωση.

 -

Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό 

με την αυθεντική βάση του.

 -

Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε 

και να βράζετε νερό.

 -

Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την 

ένδειξη μέγιστης στάθμης. Σε αντίθετη περίπτωση, 

μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και 

να ζεματιστείτε.

 -

Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, καθώς το 

εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που 

περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της 

χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή. 

Να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή 

του. Επίσης, να προσέχετε τον καυτό ατμό που 

βγαίνει από το βραστήρα.

 -

Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι 

και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά, 

πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, 

γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς 

και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και 

άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες 

διαμονής.

Προστασία από βρασμό χωρίς νερό

Αυτός ο βραστήρας διαθέτει προστασία βρασμού εν κενώ: αν 

ενεργοποιηθεί κατά λάθος χωρίς να περιέχει αρκετό νερό, 

απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήστε το βραστήρα να κρυώσει για 10 

λεπτά και στη συνέχεια αφαιρέστε τον από τη βάση του. Ο βραστήρας 

είναι και πάλι έτοιμος για χρήση.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται 

με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα 

ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).

Zέσταμα νερού με τα προκαθορισμένα κουμπιά

Το κάθε ρόφημα χρειάζεται διαφορετική θερμοκρασία για να έχει την 

ιδανική γεύση. Με τα κουμπιά προκαθορισμένων ρυθμίσεων στη βάση, θα 

μπορείτε να επιλέξετε την κατάλληλη θερμοκρασία για το αγαπημένο σας 

ρόφημα.

Να γεμίζετε πάντοτε το βραστήρα με τουλάχιστον 0,25L νερό, ώστε 

να είστε σίγουροι ότι το επιλεγμένο ρόφημα θα φτάσει στη σωστή 

θερμοκρασία. Η ακριβής θερμοκρασία μπορεί να διαφέρει ελαφρώς από 

την αναγραφόμενη.

 -

Υπάρχουν 4 κουμπιά για διαφορετικά είδη ζεστών ροφημάτων:

1  Κουμπί για μαύρο τσάι/τσάι φρούτων/βοτάνων (100ºC)

2  Κουμπί για στιγμιαία σούπα/ζεστή σοκολάτα (95ºC)

3  Κουμπί για στιγμιαίο καφέ (90°C)

4  Κουμπί για πράσινο τσάκι (80ºC)

 -

Όταν ο βραστήρας ζεσταίνει το νερό στην καθορισμένη θερμοκρασία, 

ο φωτεινός δακτύλιος γύρω από το επιλεγμένο κουμπί αναβοσβήνει 

αργά, μέχρι το νερό να φτάσει στην προκαθορισμένη θερμοκρασία.

 -

Μόλις το νερό φτάσει στην προκαθορισμένη θερμοκρασία, θα 

ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Ο φωτεινός δακτύλιος γύρω από το 

επιλεγμένο κουμπί σταματά να αναβοσβήνει και ανάβει σταθερά. 

Μετά από 2 λεπτά, θα ακούσετε ξανά το ηχητικό σήμα.

Σημείωση: Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικό τύπο ροφήματος, πατώντας 

ένα διαφορετικό κουμπί ενώ ο βραστήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Αυτό είναι 

δυνατόν μόνο εφόσον η θερμοκρασία του νερού είναι ακόμη μικρότερη από τη 

θερμοκρασία του κουμπιού που θέλετε να πατήσετε.
Σημείωση: Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πατώντας ξανά το 

επιλεγμένο κουμπί ή αφαιρώντας το βραστήρα από τη βάση.

Διατήρηση του νερού στην προκαθορισμένη θερμοκρασία

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης της 

θερμοκρασίας, ώστε να διατηρήσετε το νερό ζεστό στην προκαθορισμένη 

θερμοκρασία για 30 λεπτά.

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, πατήστε 

το κουμπί KEEP WARM αφού πατήσετε το επιθυμητό προκαθορισμένο 

κουμπί. Ο φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί KEEP WARM ανάβει 

σταθερά. Μόλις το νερό φτάσει στην προκαθορισμένη θερμοκρασία, ο 

φωτεινός δακτύλιος γύρω από το κουμπί KEEP WARM αναβοσβήνει αργά 

για 30 λεπτά. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, 

πατήστε το κουμπί KEEP WARM ή αφαιρέστε το βραστήρα από τη βάση.

Σημείωση: Η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας διατηρεί το νερό ζεστό 

για 30 λεπτά. Στη συνέχεια, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και ο βραστήρας 

απενεργοποιείται αυτόματα.

Σημείωση: Αν πατήσετε κάποιο άλλο κουμπί προκαθορισμένης ρύθμισης ενώ 

είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας, θα πρέπει 

να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας.

Καθάρισμα

 -

Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν 

την καθαρίσετε

 -

Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε 

νερό.

Καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης

Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση 

του με ένα βρεγμένο, μαλακό πανί. 

Summary of Contents for HD9384/20

Page 1: ...е на уреда Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по долу посетете www philips com support за списък с често задавани въпроси или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна Проблем Решение Светещият пръс тен около един от програмираните бутони свети а пръстените около останалите са изключени След като водата е достигнала програмираната температура с...

Page 2: ...e pomoću prethodno postavljenog gumba U aparat za prokuhavanje možete dodati hladnu vodu Ako želite odmah ponovo zagrijati vodu možete odabrati samo 100 ºC Pokušavam uključiti aparat ali on se automatski isključuje Na aparatu za prokuhavanje aktivirala se zaštita od prokuhavanja na suho Više informacija potražite u odjeljku Sigurnosno isključivanje kad voda ispari u poglavlju Važno Problem Rješenj...

Page 3: ...ietlenie wokół wybranego przycisku będzie powoli migać do momentu aż woda osiągnie ustawioną temperaturę Sygnał dźwiękowy oznacza że woda osiągnęła odpowiednią temperaturę Podświetlenie wokół wybranego przycisku przestanie migać i zaświeci się w sposób ciągły Po upływie 2 minut urządzenie ponownie wyemituje sygnał dźwiękowy Uwaga można wybrać inny rodzaj gorącego napoju naciskając inny przycisk po...

Page 4: ...eti 5 minut Svetleči obroček pritisnjenega gumba za prednastavitev trikrat utripne Temperatura vode je višja od temperature izbranega gumba za prednastavitev V kotliček lahko dolijete hladno vodo Če želite vodo takoj znova segreti lahko izberete samo 100 C Poskušam vklopiti kotliček vendar se samodejno izklopi Kotliček je aktiviral samodejni varnostni izklop Za podrobnosti si oglejte razdelek Samo...

Reviews: