Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food
before you use the appliance for the first time (see chapter
‘Cleaning and storage’).
Note
- Always check the sieve before use. If you detect any cracks or
damage, do not use the appliance.
- Make sure the locking arm is locked into position.
Using the appliance
Juicing
You can use the juicer to produce fruit, vegetable and green
juice.
Tips
- Do not operate the juicer for more than 60 seconds at a time
when you juice heavy loads and let it cool down sufficiently
afterwards.
- Before you start juicing make sure that the spout is in
correct juice position, the opening of the spout should point
downwards.
- To avoid splashing of juice, place the juice jug with properly
assembled juice jug lid below the spout.
FiberBoost Function
Turn the control knob to setting 1 for the low fiber juice or to
setting 2 for high fiber juice.
- Low fiber juice setting produces a more clear juice.
- High fiber juice setting produces a fiber rich juice with many
fine fibers or smooth texture.
- Use the pre clean function with setting 2.
Note
- Always switch on the device and be sure it is running at full
speed before you insert fruits or vegetables into the feeding
tube.
- Do not exert too much pressure on the pusher, as this could
affect the quality of the end result. It could even cause the
sieve to come to a halt.
- Never insert your fingers or an object into the feeding tube.
- If the pulp container becomes full during use, switch off the
appliance and detach the lid and the juice collector. Then
carefully remove the pulp container and empty it.
- For optimal performance clean the unit (lid, sieve, pulp
container) after each jug of juice.
Drip Stop
- After you have processed all ingredients and the juice flow
has stopped, turn the spout clockwise by about 120° to
activate the drip stop function.
Empty the pulp container
Note: When the pulp container has reached its maximum
capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and in the juice.
If the pulp container becomes overfilled, the appliance may
become blocked. When this occurs, switch off the appliance and
remove the pulp from the pulp container. Let the appliance cool
down for 15 minutes.
The transparent pulp container helps you to see when the pulp
container is full. Also check the level indication on the juice jug.
When the pulp reaches the level of the juice collector, the pulp
container needs to be emptied.
Tips
Preparations
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice.
Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers,
carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are
particularly suitable for processing in the juicer.
- The juicer is not suitable for processing very hard and/or
fibrous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane.
- Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in
the juicer. To get most out of your leafy greens, roll them up
before juicing and juice the greens in-between hard fruits like
apples or carrots.
- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do
not have to remove cores or seeds from fruits like melons,
apples and grapes.
- When you use the juicer, you do not have to remove thin
peels or skins. Only remove thick peels that you would
not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons,
pomegranates and uncooked beetroots.
- When you prepare apple juice, take into consideration that
the thickness of the apple juice depends on the kind of apple
you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a
kind of apple that produces the type of juice you prefer.
- If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the
peel as well as the white pith. The white pith gives juice a
bitter taste.
- Fruits that contain starch, such as bananas, papayas,
avocados, figs and mangoes are not suitable for processing in
the juicer. Use a food processor, blender or hand blender to
process these fruits.
- To extract the maximum amount of juice, always press down
the pusher slowly.
Serving
- Drink the juice immediately after you have extracted it.
- If you want clear juice without a foam layer, put the lid with
integrated foam separator on the juice jug. If you want cloudy
juice with a foam layer, remove the lid with integrated foam
separator from the juice jug and stir the juice before you pour
it in a glass.
- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this
process, add a few drops of lemon juice.
- When you serve cold drinks, add a few ice cubes.
Healthy recipe
Orange carrot ginger juice
Ingredients:
- 1kg carrots
- 20g ginger
- 4 oranges
- 1 tbsp olive oil
- 1 large fresh mint sprig (optional garnish)
1
Peel the oranges.
2
Process the carrots, ginger and oranges in the juicer.
Note: This appliance can process ginger (in pieces of 3x3 cm)
for 1 minute.
3
Add a tablespoon of olive oil and a few ice cubes to the
juice.
4
Mix well.
5
Pour the juice into a glass.
Tip: Add a fresh mint sprig to your glass as an optional garnish.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean
the appliance.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after
use.
To keep your kitchen clean, all detachable parts (pulp container,
juice collector, sieve and lid) can be carried to the sink in one go.
Tip: Use a sponge to clean the sieve.
Pre-clean function
When you use the pre-clean function, the lid and the sieve are
rinsed with water.
Use speed 2 for the pre-clean function to achieve the best
results.
Use the pre-clean function:
- To make the juicer easier to clean.
- To rinse the juicer when you switch to a different fruit or
vegetable and want to avoid mixing flavours.
- To dilute the juice with water and catch even the last drop of
juice.
Storage
To store the cord, wind it round the cord storage facility in the
base of the appliance.
Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or spout
when you carry it.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/
EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support
or read the separate worldwide
guarantee leaflet.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome
.
Üldine kirjeldus
1 Mootor
- A Vedav võll
- B Lukustushoob
- C Juhtnupp
- D Juhtmehoidik
2 Mahlapress
- E Tõukuri kate
- F Eelpuhastusfunktsiooniga tõukur
- G Sisestamistoru
- H Kaas
- I Sõel
- J Mahlakoguja koos (K) tilgaluku funktsiooniga tilaga
- L Viljaliha nõu
3 Mahlakannu kaas sisseehitatud vahueraldajaga
4 Mahlakann
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege seda
kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse
vedelikesse ega loputage seda kraani all.
- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.
Hoiatus
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
kas seadme alusele märgitud pinge vastab
vooluvõrgu omale.
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või
mõni muu osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab
selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi
volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalifikatsiooni omav isik.
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise,
meele- või vaimse puudega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada.
Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele
kättesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge kunagi jätke töötavat seadet
järelvalveta.
- Enne seadme järelvalveta jätmist või
enne selle kokkupanekut, lahtivõtmist või
puhastamist võtke seade elektrivõrgust
välja.
- Kui sõel või kaas on kuidagi kahjustatud
või nähtavate pragudega, ärge seadet
kasutage ja võtke ühendust lähima Philipsi
teeninduskeskusega.
- Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal
sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse.
Kasutage toiduainete sisestamiseks ainult
tõukurit. Ärge pange sisestamistorusse
midagi peale puu- ja köögiviljade või
tõukuri.
- Ärge puudutage sõela alusel olevaid
väikeseid lõiketeri. Need on väga teravad.
- Hoidke ja kasutage seadet alati kuival,
kindlal ja tasasel pinnal.
- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks,
hoidke selle põhi ja pind, millel seade asub,
puhas.
- Ärge sööge viljaliha või kasutage seda
toiduvalmistamiseks.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Ettevaatust
- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge
hoidke kinni seadme lukustushoovast.
- Enne toitejuhtme kasutamist kerige see
hoiukohast täielikult lahti.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt
tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei
ole konkreetselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel kaotab
garantii kehtivuse.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas
kõik osad on korralikult paigaldatud.
- Kasutage seadet ainult siis, kui
lukustushoob on lukustatud asendis.
- Enne seadme lahtivõtmist ja puhastamist
pöörake juhtnupp väljalülitatud asendisse
ja eemaldage võrgupistik seinakontaktist.
Seejärel viige lukustushoob avatud
asendisse.
- Viige lukustushoob avatud asendisse alles
siis, kui olete seadme välja lülitanud ja sõel
on pöörlemise lõpetanud.
- Võtke seade alati pärast kasutamist
vooluvõrgust välja.
- Müratase: Lc = 70 dB (A).
HR1918
HR1919
HR1921
HR1922
HR1925
4203 064 65191 B
www.philips.com
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Ohutusfunktsioon
Mahlapressil on ohutusfunktsioon, mis kaitseb seda liiga
suurte koguste töötlemisel tekkida võiva ülekuumenemise eest.
Ülekuumenemise korral aktiveerub automaatselt mahlapressi
ülekoormuskaitse ja seade lülitub välja. Sellisel puhul pange
lülitusnupp asendisse 0, tõmmake seade vooluvõrgust välja ja
laske sel 15 minutit jahtuda.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik
toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk
„Puhastamine ja hooldamine”).
Märkus.
- Kontrollige sõela alati enne kasutamist. Ärge kasutage seadet
kui märkate mõrasid või kahjustusi.
- Veenduge, et lukustushoob on lukustatud asendis.
Seadme kasutamine
Mahlapress.
Mahlapressi saab kasutada puu- ja köögiviljamahlade
valmistamiseks.
Soovitused
- Ärge kasutage mahlapressi raske koormusega pikemalt kui 60
sekundit. Laske seadmel piisavalt jahtuda.
- Enne mahla pressimise alustamist veenduge, et tila on õigesti
suunatud: tila avaus peaks olema suunatud allapoole.
- Mahla pritsimise vältimiseks paigutage tila alla mahlakann
koos õigesti paigaldatud mahlakannu kaanega.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at
www.philips.com/welcome
.
General description
1 Motor unit
- A Driving shaft
- B Locking arm
- C Control knob
- D Cord storage facility
2 Juicer
- E Cover of pusher
- F Pusher with pre-clean function
- G Feeding tube
- H Lid
- I Sieve
- J Juice collector with (K) spout with drip stop function
- L Pulp container
3 Juice jug lid with integrated foam separator
4 Juice jug
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
- Do not clean the motor unit in the
dishwasher.
Warning
- Check if the voltage indicated on the base
of the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the
appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other components are
damaged.
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the
reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Never let the appliance operate unattended.
- Always disconnect the appliance from the
mains if you leave it unattended or before
you assemble, disassemble or clean it.
- Do not use the appliance if the sieve or the
lid is damaged in any way or shows visible
cracks and contact the nearest Philips
service centre.
- Never reach into the feeding tube with your
fingers or an object while the appliance
is operating. Only use the pusher for this
purpose. Do not insert other items than
fruits, vegetables or the pusher into the
feeding tube.
- Do not touch the small cutting blades in the
base of the sieve. They are very sharp.
- Always place and use the appliance on a
dry, stable and level surface.
- To ensure that the appliance stands stably,
keep the surface on which the appliance
stands and the bottom of the appliance
clean.
- Do not eat the pulp or use for preparing
dishes.
- This appliance is intended for household
use only.
Caution
- Do not hold the appliance by the locking
arm when you carry it.
- Always unwind the power cord totally from
the cord storage area before use.
- Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
- Make sure all parts are correctly assembled
before you switch on the appliance.
- Only use the appliance when the locking
arm is in locked position.
- Before you disassemble the appliance and
before you clean it, set the control knob to
off position and remove the plug from the
wall socket. Then lower the locking arm to
unlocked position.
- Only lower the locking arm to unlocked
position after you have switched off the
appliance and the sieve has stopped
rotating.
- Always unplug the appliance after use.
- Noise level: Lc = 70 dB(A).
Safety feature
This appliance is fitted with a safety feature which safeguards
against overheating due to excessive loads. In case of
overheating, the juicer automatically activates the overload
protection and switches itself off. If this occurs, set the control
knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for
15 minutes.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
1/2
3
4
1
2
10
11
120°
12
1
2
3
6
4
7
8
9
5
1
2
3
4
A
E
F
G
H
I
J
K
L
B
C
D
c
a
b
d
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Соковыжималка
Шырын сыққыш
HR1918/HR1919
220-240V; 50-60Hz; 1000W
HR1921
220-240V; 50-60Hz; 1100W
HR1922/HR1925
220-240V; 50-60Hz; 1200W
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған