1
2
Base
機座
Control Knob with
start button
控制旋鈕與
開始按鈕
Note:
•
After the program you need is selected, press “+” or “-”to set
the preset time. For example, if the current time is 10:00 in the
morning and you want your soup ready at 18:00 in the evening
(8 hours later), you can set the preset time to 8:00. The cooking
program will start at a later time, and finishes at 18:00.
Note:
•
Add water to the water level indication on the inside of the
water pot.
•
Do not use this appliance on an unstable or uneven surface.
•
Blanch the meat before putting it in the food pot.
•
To avoild scalding, assemble the anti-scalding silicon pot holder.
(Note: Assemble the pot holder on the handles first, and then
round the silicon ring on the edge of the food pot.)
注意:
•
選擇所需程式之後,按下「
+
」或「
-
」即可設定預約時間。
例如,若目前時間為上午
10:00
,而您希望湯品在晚上
18:00
(8
小時後
)
完成,您可將預約時間設為
8:00
。此烹調程式會於稍晚啟動,並於
18:00
完成。
注意:
•
請將水加到水鍋內部的水位標示處。
•
請勿在不穩或不平的表面上使用本產品。
•
肉類請先經汆燙,再放入食物鍋。
•
為避免燙傷,請安裝防燙傷鍋把矽膠護套。
(
注意:請先
將鍋把護套裝到鍋把上,再將矽膠環套上食物鍋鍋緣。
)
Note:
•
Before cleaning, make sure the appliance is switched off and unplugged.
•
Make sure that the pots and sealing ring cool down to room temperature before cleaning.
•
Only clean the pots with a soft cloth.
•
Disassemble the sealing ring before cleaning the water pot. Wash the sealing ring and
water pot separately.
•
Clean the exterior of the base with a soft clean cloth.
•
You can disassemble the anti-scalding silicon pot holder and clean it with tap water. (Note:
Take the silicon ring off the edge of the food pot first, and then remove the pot holder
from the handles.)
注意:
•
請先確認已將產品電源關閉並拔除插頭,再進行清潔。
•
請先確認鍋具與密封環已冷卻至室溫,再進行清潔。
•
請僅以軟布清潔鍋具。
•
請先拆下密封環,再清理水鍋。分開清洗密封環和水鍋。
•
以乾淨軟布清潔機座外部。
•
您可拆下防燙傷鍋把矽膠護套,以自來水沖洗。
(
注意:請先將矽膠環從食物鍋鍋
緣取下,再將鍋把護套從鍋把移除。
)
Note:
•
After the cooking program is
selected, press the start button
(refer to fig. 3).
•
Put all the ingredients in the food
pot before cooking. Try not to
add ingredients during cooking.
•
If you need to open the lid during
cooking or shortly after the
cooking process is finished, take
extra caution of the steam to
avoid getting burnt.
•
The cooking process will be
finished when 0:00 displays on
the screen.
•
After the cooking is finished,
the appliance will stay at warm
keeping mode for 1 hour.
注意:
•
選擇烹調程式之後,按下開始按鈕
(
請參閱
圖
3)
。
•
先將所有食材放入鍋中,再進行烹調。盡量不
要在烹煮過程中加入食材。
•
若您必須在烹煮期間或烹煮結束不久後掀開鍋
蓋,請格外留意可能冒出蒸氣,以防燙傷。
•
當螢幕上顯示
0:00
時,即代表烹煮程序完成。
•
烹煮完成之後,產品會維持保溫模式
1
小時。
Water pot
水鍋
Food pot
食物鍋
Anti-scalding silicon pot
holder
防燙傷鍋把矽膠護套
Glass lid
玻璃蓋
Sealing ring
密封環
Product Overview
產品概覽
Controls Overview
控制項概覽
4
5
6
Using the appliance
使用本產品
Preset time for delayed cooking
延遲烹煮預設時間
Cleaning
清潔
3
Preparations before cooking
烹調前置準備
a
Decrease button for preset timer
預約定時器的減按鈕
b
Increase button for preset timer
預約定時器的加按鈕
c
Timer display
定時器顯示幕
d
Working indicator
運作中指示燈
e
Warm keeping indicator
保溫指示燈
f
On/Off button
開
/
關按鈕
g
Cooking programs
烹調程式
h
Cooking program indicators -only light up when
the corresponding function is selected
烹調程式指示燈
-
僅於選擇
相應功能時才會亮起
i
Start button
開始按鈕
a
b
c
d e f
g
h
g
h
i
2
秒
Type of soup
湯品類型
Cooking programs
烹調程式
Cooking time
烹調時間
Result
成品
Salty soup
鹹湯品
Fast cooking
快速烹調
2 hours
2
小時
Sufficient for 2-3 persons
足供
2-3
人份
Standard cooking
標準烹調
4 hours
4
小時
Sufficient for 3-4 persons
足供
3-4
人份
Slow cooking
慢速烹調
6 hours
6
小時
Sufficient for 4-5 persons with more tender meat
足供
4-5
人份,肉質更軟嫩
Sweet soup
甜湯品
Fast cooking
快速烹調
2 hours
2
小時
Sufficient for 2-3 persons
足供
2-3
人份
Standard cooking
標準烹調
3 hours
3
小時
Sufficient for 3-4 persons
足供
3-4
人份
Slow cooking
慢速烹調
4 hours
4
小時
Sufficient for 4-5 persons with more tender taste
足供
4-5
人份,口感更滑嫩
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
4241 210 20581
請至以下網址註冊您的產品並取得支援:
www.philips.com/welcome
HR2210
EN
User manual
ZHT
使用手冊
隨時為您提供協助
有問題?請與
Philips
聯絡