1. Plug the tap into a standard grounding duplex wall receptacle
(covering both outlets) by fully inserting the plug, and ensure that
there are no exposed conductors.
2. Make sure all connected electronic equipment is turned off before
plugging into the outlets.
3. The connected equipment can now be turned back on.
4. To prevent the wall tap from pulling loose, hold it firmly against the
wall when removing plugs.
Internal 15 Amp circuit breaker shuts off power to the outlets in case of
overloading or short circuit.
Press the convenient reset button located on the tap to restore power
after the circuit breaker shuts off.
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT USE THIS DEVICE
WITH A RECEPTACLE IN
WHICH THE SLOT OPENINGS
DO NOT ALIGN WITH THE
BLADES. NOT FOR USE WITH
GROUND-FAULT CIRCUIT-
INTERRUPTER RECEPTACLES
OR RECEPTACLES WITH
INDICATOR LIGHTS OR
CONTROLS.
CAUTION
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
• NO LO USE EN LUGARES HÚMEDOS
• NO LO DEJE AL ALCANCE DE LOS
NIÑOS
• USE SOLAMENTE EN INTERIORES
• INSERTE COMPLETAMENTE EL
ENCHUFE
RIESGO DE INCENDIO
• NO EXCEDA LOS LÍMITES
ELÉCTRICOS PERMITIDOS
NO PARA USO CON
• ACUARIOS U OTROS PRODUCTOS
RELACIONADOS CON EL AGUA
• PRODUCTOS DE APOYO MÉDICO
DE VIDA
ADVERTENCIA
RISK OF ELECTRIC SHOCK
• DO NOT USE IN WET
LOCATIONS
• KEEP CHILDREN AWAY
• USE INDOORS ONLY
• FULLY INSERT PLUG
RISK OF FIRE
• DO NOT EXCEED
ELECTRICAL RATINGS
NOT FOR USE WITH
• AQUARIUMS OR OTHER
WATER-RELATED PRODUCTS
• MEDICAL LIFE-SUPPORT
PRODUCTS
WARNING
WARNING
1. Enchufe el conector en un tomacorriente mural estándar doble con
conexión a tierra (que cubra ambos tomacorrientes) colocando bien
la clavija y asegúrese de que no haya quedado ningún conductor
expuesto.
2. Asegúrese de que el equipo electrónico esté apagado antes de
enchufarlo al tomacorriente.
3. Ahora puede volver a encender el aparato conectado.
4. Para evitar que el conector de pared se desprenda, manténgalo
afirmado contra la pared cuando retire las clavijas.
El disyuntor interno de 15 Amp desconecta la alimentación de las clavijas
en caso de sobrecarga o cortocircuito.
Pulse el botón de reinicio que se encuentra en el conector, a fin de
restaurar la alimentación luego de que el disyuntor se haya apagado.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE
DISPOSITIVO CON UN
TOMACORRIENTE CUYAS RANURAS
NO SE ALINEEN CON LAS CLAVIJAS.
NO SE DEBE USAR CON UN
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
DE FALLOS DE CONEXIÓN A
TIERRA O UN TOMACORRIENTE
CON CONTROLES O LUCES
INDICADORAS.
PRECAUCIÓN
Manual de usuario
User manual
SPS1460WA/37
SPS1460BA/37
SPS1462WA/37
SPS1462BA/37
SPS1464WA/37
SPS1464BA/37
v4 09/14/20
HECHO EN CHINA
Philips y el emblema de escudo Philips son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V. y se usan bajo licencia. Este producto ha sido fabricado y se
comercializa bajo responsabilidad de Jasco Products Company y Jasco Products
Company LLC, 10 E. Memorial Rd, Oklahoma City, OK 73114, es el garante en
relación a este producto.
Este producto tiene una garantía limitada de por vida.
Visite www.philips.com/support para conocer los detalles de la garantía.
¿Tiene preguntas? Comuníquese al 1-844-816-0320 entre las
7:00 a. m. y las 8:00 p. m. (hora del centro).
MADE IN CHINA
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured
by and is sold under the responsibility of Jasco Products Company, and Jasco
Products Company LLC, 10 E. Memorial Rd., Oklahoma City, OK 73114 is the
warrantor in relation to this product.
This product comes with a limited-lifetime warranty.
Visit www.philips.com/support for warranty details.
Questions? Contact our U.S.-based Consumer Care
at 1-844-816-0320 between 7AM-8PM, M-F, Central Time
Home Power
SPS1460WA/37
SPS1460BA/37
SPS1462WA/37
SPS1462BA/37
SPS1464WA/37
SPS1464BA/37
Home Power
SPS1460WA/37
SPS1460BA/37
SPS1462WA/37
SPS1462BA/37
SPS1464WA/37
SPS1464BA/37
Summary of Contents for SPS1460WA/37
Page 2: ......