background image

Connecting the Units/Connexion des appareils

D

A

C

B

F

E

Yellow

To the terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.

Jaune

Vers une borne alimentée en permanence,
indépendamment de la position de la clé de
contact.

Red

To electric terminal controlled by ignition switch
(12 V DC) ON/OFF.

Rouge

Vers une borne commandée par la clé de contact
(12 V CC).

Black (ground)

To the vehicle (metal) body.

Noir (masse)

Vers la carrosserie (masse) du véhicule.

Fuse holder

Porte-fusible

Display unit

Unité d’affichage

CD Player unit

Unité de lecteur CD

Car antenna plug

Fiche d’antenne de Voiture

To FM car radio

Vers Auto radio FM

Antenna switching unit

Unité de commutateur d’antenne

Resistor

Resistore

• Before mounting, connect the units tem-

porarily. Check that the units and the system
are working correctly.

• After connection is complete, press the clear

button on the CD player with the tip of a pen-
cil.

• Be sure to connect the ground lead (black) to

the vehicle body or some other metal part
that is properly grounded to the chassis. If
the ground lead is not properly connected,
noise may occur or the system may not
operate correctly.

• This unit is for vehicles with a 12-volt battery

and negative grounding. Before installing it
in a recreational vehicle, truck, or bus, check
the battery voltage.

• To avoid shorts in the electrical system, be

sure to disconnect the battery (–) cable
before beginning installation.

• Check whether installation and wiring have

been completed correctly. Replace the
removed car components, then connect the
end of the cable to the negative (–) terminal
of the battery.

• Secure the wiring with cable clamps or

adhesive tape. To protect the wiring, wrap
adhesive tape around them where they lie
against metal parts.

• Route and secure all wiring so it cannot

touch any moving parts, such as the gear
shift, handbrake, and seat rails. Do not route
wiring in places that get hot, such as near
the heater outlet. If the insulation of the
wiring melts or gets torn, there is a danger
of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.

• Do not pass the yellow lead through a hole

into the engine compartment to connect to
the battery. This will damage the lead insula-
tion and cause a very dangerous short.

• Do not shorten any leads. If you do, the pro-

tection circuit may fail to work when it
should.

• Never feed power to other equipment by

cutting the insulation of the power supply
lead of the unit and tapping into the lead.
The current capacity of the lead will be
exceeded, causing over heating.

• Replace fuses only with the types stipulated

on the fuse holder.

• Even if the power is cut off because the

power cord is removed or the battery is
replaced, the CD title display and ITS memo-
ry are retained for 24 hours.

< IP-BUS OUTPUT >

• Use this output when connecting a Multi-CD

controller using a separately sold IP-BUS
cable. If you perform this connection, do not
connect this unit's supplied display unit or
antenna switching unit. Also, after connect-
ing, be sure to press the Clear button.

• Avant l’installation, retirer la goupille de

transport et raccorder provisoirement les
appareils. Vérifier que les appareils et la
chaîne fonctionnent correctement.

• Lorsque le raccordement est effectué,

appuyer sur le bouton d’annulation du
lecteur CD avec la pointe d’un crayon.

• Veiller à bien raccorder le conducteur de

masse (noir) à la carrosserie du véhicule ou
à toute autre pièce métallique correctement
mise à la masse sur le châssis. Si le conduc-
teur de masse n’est pas raccordé correcte-
ment, il ourrait en résulter des parasites, ou
la chaîne pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement.

• Cet appareil est destiné aux véhicules avec

une batterie de 12 V, négative à masse néga-
tive. Avant de l’installer dans un véhicule de
loisir, un camion ou un car, vérifier la ten-
sion de la batterie.

• Afin d’éviter des court-circuits dans le sys-

tème électrique, s’assurer de déconnecter le
câble (–) de batterie avant de commencer
l’installation.

• Vérifier si l’installation et le câblage ont été

complétés correctement. Remplacer les
composantes de voiture retirées, puis con-
necter l’extrémité du câble à la borne néga-
tive (–) de la batterie.

• Fixer le câblage au moyen des attaches de

câble ou une bande adhésive. Pour protéger
le câblage, enrouler la bande adhésive
autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont
placés contre les parties métalliques.

• Acheminer et fixer tout le câblage de telle

sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles,
comme le levier de changement de vitesse,
le frein à main et les rails des sièges. Ne pas
acheminer les câbles dans des endroits qui
peuvent devenir chauds, comme près de la
sortie de radiateur.
Si l’isolation des câbles fond ou se déchire, il
existe un danger de court-circuit des câbles
avec la carrosserie du véhicule.

• Ne faites pas passer le conducteur jaune

dans le compartiment moteur par un trou
pour le connecter avec la batterie. Ceci
endommagerait l’isolation du conducteur et
causerait un dangereux court-circuit.

• Ne pas court-circuiter les conducteurs.

Sinon, le circuit de protection risque de ne
pas fonctionner.

• Ne jamais alimenter un autre appareil en

coupant l’isolation du conducteur d’alimen-
tation de l’appareil et en la branchant dans
le conducteur. L’intensité de courant du con-
ducteur sera dépassée provoquant ainsi une
surchauffe.

• Remplacer les fusibles seulement par des

fusibles de type spécifié sur le porte-fusible.

• Même si l’alimentation est interrompue du

fait que le câble d’alimentation a été décon-
necté ou que la pile a été remplacée,
l’affichage de titres de CD et la mémoire ITS
resteront conservés pendant 24 heures.

< SORTIE IP-BUS >

• Utilisez cette sortie pour relier un lecteur de

CD à chargeur au moyen d’un câble IP-BUS
vendu séparément. Si vous réalisez cette
liaison, ne raccordez pas l’unité d’affichage
ni l’unité de commutation d’antenne de cet
appareil. La liaison une fois effectuée,
n’oubliez pas d’appuyer sur la touche
d’effacement.

English

Français

A

B

D

C

F

E

Parts for connection/

Pièces requises pour les raccordements

Pass leads and
cords through.

Engagez cordons
et câbles dans
l’ouverture.

Pass leads and cords through 

D

and

fix in place.

Engagez cordons et câbles dans
l’ouverture 

D

et assurez leur fixation.

<KFJFF/00I00000>  <CRD3356-A/N> UC

INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION

CDX-FM1279
CDX-FM1277

Published by Pioneer Corporation. 
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation. 
All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation. 
Copyright © 2000 Pioneer Corporation. 
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande

This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce pro-
duit est conforme à CEMA.

< IP-BUS OUTPUT >

< SORTIE IP-BUS >

550 cm

100 cm

540 cm

30 cm

50 cm

Choke coil

Bobine d’arrêt

Cords for this product and those for other products
may be different colors even if they have the same
function. When connecting this product to another
product, refer to the supplied Installation manuals
of both products and connect cords that have the
same function.

Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel
d’installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque câble.

Summary of Contents for CDX-FM1277

Page 1: ...s fonctionner cor rectement Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V négative à masse néga tive Avant de l installer dans un véhicule de loisir un camion ou un car vérifier la ten sion de la batterie Afin d éviter des court circuits dans le sys tème électrique s assurer de déconnecter le câble de batterie avant de commencer l installation Vérifier si l installation et le câ...

Page 2: ...eft and then pull it towards you Insérer la pièce G fournie avec l appareil comme montré sur l illustration La tourner vers la gauche puis la tirer vers soi English Français English Français Start by opening installation holes in the console etc When opening holes in the console etc confirm that there is no object at the rear of the console and be careful not to cut off the power supply cord A min...

Page 3: ...ounting board with self tapping screws Fixation du lecteur sur une platine à I aide de vis autotaraudeuses Suspending the player from the parcel shelf with hex screws Fixation du lecteur sous la plage arrière au moyen de vis à tête hexagonale 1 Parcel shelf Plage arrière B A B A Transport screw Attach to the original position before transporting the set Vis de transport Replacez ces vis dans leur ...

Page 4: ...ière qu aucun câble ne soit écrasé entre le lecteur et les pièces métalliques voisines Emplacement Installez l appareil de manière qu il ne gêne pas le conducteur et qu il ne puisse pas blesser un occupant du véhicule en cas de freinage brusque Fixez l appareil à une surface rigide suff isamment solide pour le maintenir en toutes circonstances faute de quoi ses performances pourraient être altérée...

Reviews: