background image

T

ECHNISCHE

D

ATEN

|

T

ECHNICAL

S

PECIFICATIONS

|

C

ARACTÉRISTIQUES

|

D

ATI TECNICI

|

D

ATOS TÉCNICOS

|

T

ECHNISCHE GEGEVENS

|

Т

ехнические данные

|

D

ANE TECHNICZNE

|

T

EKNISKA SPECIFIKATIONER

|

T

EKNISET TIEDOT

Promed GmbH

Lindenweg 11

D-82490 Farchant

Tel. +49 (0)8821/9621-0

Fax. +49 (0)8821/9621-21

info@promed.de

www.promed.de

Gebrauchsanleitung promed ultra pro S  04/09 / KO / KB

Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Manicure- en pedicureset

Прибор для ухода за ногтями рук и ног, 
для маникюра и педикюра 

Urządzenie pielęgnacyjne do zabiegów manicure i pedicure

Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Manikyyri- ja pedikyyrilaite

ultra pro S

ultra pro S

Geräteinformation | Information about devices | Informations de l’appareil | Informazioni sull‘apparecchio | Información del aparato |  
Technische gegevens | 

Информация о приборе

Informacja o urządzeniu

| Apparatinformation | Laitetiedot 

DE

US

FR

IT

ES

NL

RU

PL

SE

FI

Gerätetyp:

Pflegegerät zur

Maniküre und Pediküre

Drehzahl:

15.000 U/min, 
stufenlos regelbar

Spannungsversorgung:

Eingang: 230V, ~50Hz / Aus-
gang: DC 24V    300mA, 13 VA

Unit type:

Manicure and 

pedicure care unit

Rotation speed:

15.000 rpm.,
rule infinitely

Power supply:

Input: 230 V, 50 Hz / Output:
DC 24V    300 mA, 13 VA

Plugs for UK, Australia, USA and
other countries are available. 

Type d’appareil :

Appareil de

soins de  manucure et de pédicure

Vitesse de rotation:

15.000 tours/minute, 
réglable Alimentation 

Alimentation électrique :

Entreé: 230 V, ~50 Hz / Sor-
tie: DC 24V   300mA, 13 VA
Fiches disponibles pour GB,
Australie, USA et autres pays.

Tipo di apparecchio:

Strumento per manicure e
pedicure

Numero di giri:

15.000 giri/min, regolabile

Alimentazione:

Ingresso: 230 V, ~50 Hz / Usci-
ta: DC 24V   300mA, 13 VA
Disponibili spine per UK, 
Australia, USA e altri paesi.

Tipo de aparato:

Aparato de

cuidado para la manicura/
pedicura

Revoluciones por minuto:

ajustable sin escalonamientos
15.000 U/min

Tensión:

Entrada: 230 V, ~50 Hz / Sali-
da: DC 24V   300mA, 13 VA
La clavija de conexión puede
ser adquirida para UK,
Australia, EE UU y para otros
países.

Type apparaat:

Manicure- en pedicureset

Toerental:

15.000 toeren/min, regelbaar

Spanningsverzorging:

Ingang:  230V, ~50Hz / Uitgang:
DC 24V    300mA, 13 VA
Stekkers voor Groot-Brittannië,
Australië, USA en andere lan-
den zijn beschikbaar.

Тип прибора:

Прибор для

ухода за ногтями рук и ног
(для маникюра и педикюра)

Скорость вращения: 

15000 об/мин, Регулировка
скорости вращения,
четырёхступенчатая 

Источник питания:

На входе: 230 В, 

~

50 Гц / На

выходе: DC 24 В     300 мА,
13 ВА 
В наличии имеется
штепсельная вилка для
Англии, Австралии, США 
и других стран.

Typ urządzenia:

Urządzenie

pielęgnacyjne do zabiegów
manicure i pedicure

Liczba obrotów: 

15.000 U/min, regulacja w 
czterech stopniach 

Zasilanie napięciem: 

Wejście: 230V, 

~

50Hz / 

Wyjście: DC 24 V    600 mA,
14,4 VA.
Dysponujemy wtyczkami dla 

Wielkiej Brytanii, Australii, 
Stanów Zjednoczonych
Ameryki i innych krajów.

Apparattyp:

Vårdapparat för 

manikyroch pedikyr

Varvtal:

15.000 varv/min, 

justerbar, fyra steg

Spänningsförsörjning: 

Ingång: 230V, ~50Hz / utgång:
DC 24V    300mA, 13 VA
Det finns stickkontakter för GB,
Australien, USA och andra länder.

Laitetyyppi:

Manikyyri- ja pedikyyrilaite

Käyntinopeus:

15.000 kierrosta/min,
säädettävä, neliportainen

Jännitelähde:

Sisääntulo: 230V, ~50Hz / Ulo-
stulo: DC 24V    300mA, 13 VA 
Pistokkeet Iso-Britanniaan,
Australiaan, USA:han ja mui-
hin maihin on saatavilla.

UL

LISTED

®

Summary of Contents for ultra pro S

Page 1: ...alie USA et autres pays Tipo di apparecchio Strumento per manicure e pedicure Numero di giri 15 000 giri min regolabile Alimentazione Ingresso 230 V 50 Hz Usci ta DC 24V 300mA 13 VA Disponibili spine per UK Australia USA e altri paesi Tipo de aparato Aparato de cuidado para la manicura pedicura Revoluciones por minuto ajustable sin escalonamientos 15 000 U min Tensión Entrada 230 V 50 Hz Sali da D...

Page 2: ...G nr 89 336 EEC SE Apparaten är radioavstörd enligt EG riktlinjen 87 308 EWG Den är byggd för att drivas med en nätspänning på 220 230V 50Hz CE enligt EG riktlin jen nr 73 23 EWG ändrad genom 93 68 EWG Och enligt EG riktlinjen nr 89 336 EEC FI Laite on häiriövapaa direktiivin 87 308 EEC mukaisesti Laite on tarkoitettu 220 230V 50Hz verkkojännitteelle CE vastaa direktiiviä nro 73 23 EEC täsmennetty...

Page 3: ...d thick hardened nails thus limiting painful pres sure Even unsightly hard corns can be readily removed The sap phire disc for shortening and shaping finger and toe nails results in stronger nails less liable to break The Promed ultra pro S also limits coarse skin callouses and dry cracked heels The felt cone can be used for polishing nails to ob tain a shiny finish Bathe and creme feet only after t...

Page 4: ...ue permettant de fixer sûrement toute une gamme d accessoires à cote dentaire 2 35 mm ø La face arrière com porte un interrupteur permettant de mettre l appareil en marche et de sélectionner le sens de rotation Le réglage de la vitesse s effec tue aisément et progressivement entre 1 500 et max 15 000 t min grâce à une électronique sensitive ultramoderne Il suffit d effleurer la touche sensitive ble...

Page 5: ... levigazione e accessori di misura 2 35 mm ø L interruttore per la messa in funzione e al tempo stesso per la selezione del funzionamento a destra o a sinistra si trova sulla parte posteriore dell apparecchio La velocità di levigazione compre sa tra 1 500 e max 15 000 giri min è a regolazione continua ba sata su un elettronica a sensori comoda e innovativa Il numero di giri aumenta semplicemente t...

Page 6: ...parato se encuentra situado un interruptor para la puesta en funcionamiento con selección simultánea de la marcha hacia la derecha o hacia la izquierda La potencia de limado se en cuentra entre 1 500 y max 15 000 y puede ser regulada fácilmen te sin escalonamientos gracias a una nueva técnica electrónica de sensores Tocando simplemente la tecla sensible azul aumenta el nú mero de revoluciones toca...

Page 7: ...rijke slijpopzetstukken en accessoires in dentale normmaten 2 35 mm ø Aan de achterkant van het apparaat be vindt zich een schakelaar voor inbedrijfstelling met gelijktijdige keuze van rechts of linksdraaiend De slijpkracht kan tussen 1 500 en max 15 000 toeren min traploos via een nieuw type sensore lektronica moeiteloos worden geregeld Door aanraken van de blauwe sensortoets wordt het toerental ...

Page 8: ... части устройства находится выключатель для приведения прибора в действие и одновременно с этим для выбора движения вправо или влево Интенсивность усилия шлифования без труда и плавно регулируется в диапазоне 1500 15000 об мин при помощи инновативного электронного сенсорного регулятора При прикосновении к синей сенсорной клавише число оборотов повышается прикосновением к красной сенсорной клавише ...

Page 9: ...znajduje się przełącznik do uruchamiania urządzenia z jednoczes nym wyborem kierunków obrotu w prawo lub kierunków obrotu w lewo Siła szlifowania regulowalna jest pomiędzy liczbą obrotów 1 500 i maksymalną liczbą obrotów 15 000 jest to prosta bez stopniowa regulacja z pomocą nowoczesnej elektroniki sensorycz nej Poprzez prosty dotyk niebieskiego przycisku sensorycznego zwiększa się liczbę obrotów ...

Page 10: ...tsett för många slipdelar och tillbehör med samma tandmått 2 35 mm ø På apparatens bakre del finns det en brytare för att koppla in och samtidigt välja höger eller vän sterrotation Slipkraften kan bekvämt regleras steglöst mellan 1 500 och max 15 000 v min med hjälp av en ny typ av sensorelektro nik När den blåa sensorknappen berörs ökas varvtalet när den röda sensorknappen berörs reduceras varvtal...

Page 11: ...joiden halkaisija on 2 35 mm Laitteen takapuolel la on katkaisija jolla voidaan käytön aikana valita pyörimissuunta oikealle tai vasemmalle Hiontavoimaa voidaan säätää uudenlaisel la hipaisutekniikalla portaattomasti välillä 1 500 15 000 kier rosta min Koskettamalla sinistä hipaisunäppäintä käyntinopeus lisääntyy punaisella näppäimellä käyntinopeus pienenee Kierre sähkökaapelin ansiosta voit liikk...

Page 12: ...apacités physiques sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d expérience et ou de connaissances à moins qu elles ne soient surveillées par une person ne responsable de leur sé curité ou qu elles n aient obtenues de celle ci des consignes sur la manière d utiliser l appareil Les en fants devraient être sur veillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l ap pareil Questo apparecchio...

Page 13: ... sensorycznych i psychicz nych lub przez osoby nie posiadające odpowied niego doświadczenia i lub wiedzy chyba że będą one nadzorowane ze strony osoby odpo wiedzialnej za ich bez pieczeństwo lub otrzy mały od niej instrukcje do obsługi przedmiotowego urządzenia Nad dziećmi należy sprawować nad zór w celu upewnienia się czy nie bawią się one urządzeniem Denna apparat är inte av sedd för att använda...

Page 14: ...nda al libretto delle Istruzioni per l uso punto G Prestazioni in garanzia ES Véase Manual de in strucciones punto G Aplicaciones de la ga rantía NL Zie hiervoor in het boekje Gebruiksaanwi jzing punt G garan tiebepalingen RU См по этому вопросу пункт G Гарантийные услуги инструкции по применению PL Odpowiednie informacje dotyczące gwarancji za warte są w zeszycie In strukcja obsługi punkt G Świad...

Reviews: