background image

0588-M001-0  Rev. n. 5 (05/17)

SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO

ELECTRO-HYDRAULIC LIFT

ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE

PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE

ELEVADOR ELECTROHIDR

Á

ULICO

Redatto da S.D.T. S.r.l. [JV5F]

0588-M001-0

Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:

Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia

Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com

For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to:

Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy

Phone (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com

Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:

Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien

Telefon (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com

Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à:

Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie

Tél. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com

En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:

Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia

Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com

RAV6351 LP
RAV6352 LP

RAV6352/46 LP

RAV6351 SILP
RAV6352 SILP

RAV6352/46 SILP

RAV6351 ILPVS1340

Summary of Contents for RAV6351 ILPVS1340

Page 1: ...s ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour tout renseignement complémentaire s adresser au distributeur le plus proche ou directement à Service Après Vente RAVAGLIO...

Page 2: ... SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL W X W WW W X W _ q q W W _ X W X W W WW q X X W W q W W W _ W W q ...

Page 3: ...nte Tous les opérateurs qui utilisent le pont doivent pouvoir lire la notice Aucune responsabilité ne peut engager le constructeur pour tout dédommagement de préjudices découlant du non respect des instructions énoncées dans cette notice ATTENTION ATENCIÓN Elpresentemanualformaparteintegrantedelproducto tendráqueacompañaralelevadordurantetodosufuncionamiento Conservarlo por lo tanto en un sitio qu...

Page 4: ... Versorgungskabelanschluss Connexion du câble d alimentation Conexión del cable de alimentación 4 6 Collegamento impianto pneumatico Compressed air connection Anschluss der Druckluftanlage Connexion de l installation pneumatique Conexión de la instalación neumática 4 6 1 RAV6351 LP RAV6351 SILP 4 6 2 RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 4 7 Montaggio finecorsa FC2 collegamento ele...

Page 5: ...ANCE WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO 7 1 Cambio olio centralina Changing the oil in the control unit Ölwechsel im Aggregat Vidange de l huile du pupitre de commande Cambio de aceite del panel de mando 7 2 Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification Lubricación 7 3 Pulizia elettrovalvole Cleaning the solenoid valves Reinigung der Elektroventile Nettoyage des électrovalves Limpieza de las el...

Page 6: ...rvenciones inadecuadas el constructor no se responsabiliza por eventualesdañosderivados Ademásesnecesariorespetar las siguientes indicaciones Usar sólo accesorios y recambios originales Ravaglioli Lainstalacióndebeserefectuadaporpersonalautorizado y cualificado Controlar que en las extremidades de las plataformas se encuentrenmontadoslostopesdebloqueovehículoysu eficacia Controlar que el vehículo ...

Page 7: ...a velocidad de bajada dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del movimiento de bajada en presencia de obstáculos debajo de una plataforma LastverteilungaufdenAchsenfürdieHebebühnekorrekt ist nach dem Hebevorgang den Schalter in Schaltstellung 0 setzen am Anfang eines jeden Arbeitstages die einwandfreie FunktionstüchtigkeitdesAlarmsprüfen derdasAbsenken der Hebebühne auf den Fussboden meldet...

Page 8: ...h 220V 60Hz 1Ph plate 999912430 Targhetta 230V 50Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph plate 999912390 Targhetta 230V 50Hz 3Ph 230V 50Hz 3Ph plate 999912380 Targhetta 400V 50Hz 3Ph 400V 50Hz 3Ph plate 5 99990758 Targhetta autoadesiva pericolo Self sticking danger plate 6 999911760 Etichetta allarme acustico ...

Page 9: ...n darstellen könnten Diese Hinweise finden Sie auf Klebeetiketten die über eine eigene Kenncode verfügen 0 2 Risques résiduels Le pont élévateur a été fabriqué dans le respect des dispositions des directives régissant ce type de produit Une analyse des risques a été réalisée et les dangers ont été éliminés dans la mesure du possible Les risques résiduels éventuels ont été signalés dans la présente...

Page 10: ... 0 Portata sollevatore integrato per Lift table capacity 3500 kg 1 1600 3000 1000 1700 3500 kg RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP RAV6351 SILP_RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP ...

Page 11: ...untos de apoyo 2 3 o 3 2 reversible distancia puntos de apoyo transversal min 1000 1700 max mm elvehículodebecargarsesoloenlasposicionesdeapoyo previstas por el constructor para el levantamiento utilizar los tampones de goma suministradosjuntoconelelevador Lostamponesnopueden sobreponerse seencuentrandisponiblesaccesoriosparalevantarvehículos especiales Paravaloresdiferentesdelosespecificados dist...

Page 12: ...t in the event of incorrect operation and contact authorised maintenance staff oder des Achshebers reduziert In solchen oder in nichtindieserBetriebsanleitungbeschriebenenFällen nehmen Sie bitte mit dem Hersteller Kontakt auf DerBetriebderHebebühneistausschliesslichingeschlossenen Räumen erlaubt in denen jedoch keine Explosions oder Brandgefahr bestehen soll Die Hebebühne ist in ihrer Standardauss...

Page 13: ...cipal sur zéro et le verrouiller en cas d urgence et ou d entretien de l élévateur positionner l interrupteur principal sur zéro en cas d interventions sur le véhicule soulevé nepasmodifierlesappareillagesetlesdispositifsdesécurité En tout état de cause respecter les normes en vigueur pour la prévention des accidents Detener inmediatamente el elevador en presencia de irregularidadesenelfuncionamie...

Page 14: ...14 0588 M001 0 Fig 2 Fig 3 2 ...

Page 15: ...e como indica la Fig 2 Las maniobras de elevación tienen que realizarse como indica la Figura 3 Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde tendrá lugar el desembalaje Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación o para una nueva colocación hay que asegurarse de Elevar con cuidado utilizando adecuados medios de soporte de la carga en perfecto estado y los ...

Page 16: ...16 0588 M001 0 RAV6351 LP RAV6352 LP 3 ...

Page 17: ... with maximum charge 45 Tempo discesa sollevatore con carico massimo Lift downward movement time with maximum charge 30 Peso kg RAV6351 LP Weight kg RAV6351 LP 1120 Peso kg RAV6352 LP Weight kg RAV6352 LP 1210 Peso kg RAV6352 46 LP Weight kg RAV6352 46 LP 1235 Rumorosità dB A Noise level dB A 70 Pressione aria bar Air pressure bar Min 6 Max 10 Pressione olio max centralina idraulica bar Hydraulic ...

Page 18: ...18 0588 M001 0 3 RAV6351 SILP RAV6352 SILP ...

Page 19: ...to con carico massimo Lift table elevation time with maximum charge 6 Tempo discesa sollevatore principale con carico massimo Main lift drop time with maximum charge 30 Tempo discesa sollevatore integrato con carico massimo Lift table drop time with maximum charge 10 Peso kg RAV6351 SILP Weight kg RAV6351 SILP 1410 Peso kg RAV6352 SILP Weight kg RAV6352 SILP 1500 Peso kg RAV6352 46 SILP Weight kg ...

Page 20: ...20 0588 M001 0 3 RAV6351ILPVS1340 ...

Page 21: ...21 0588 M001 0 3 PAGINALASCIATAINTENZIONALMENTEVUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICHFREIGELASSENESEITE PAGEINTENTIONNELLEMENTVIDE PÁGINADEJADAINTENCIONALMENTEENBLANCO ...

Page 22: ...PedanaP5 sollevatoreintegrato Platform P5 lift table Pedanasinistra L H platform Biellaesterna ExternalconnectingRod Centrale di Comando ControlUnit Biellainterna InternalconnectingRod Cilindro P3 Cylinder P3 Cilindro P1 Cylinder P1 Cilindro P4 Cylinder P4 Cilindro P2 Cylinder P2 Base Basement Valvola di Allineamento AlignmentValve Fig 4 P1 P2 ...

Page 23: ...ado en las plataformas para la elevación libre de ruedas solamente para RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP Sedes para platos giratorios y placas móviles posteriores trasladables y giratorias con dis positivo neumático de bloqueo solamente para RAV6352 LP_RAV6352 46 LP_RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP La centralina di comando è normalmente posizionata sulla sini strarispettoalladirezionediaccess...

Page 24: ...sche Stützvorrichtung mit automatischer Einrastung zur Gewährleistung maximaler Sicherheit Bei Überlast und Hydraulikleitungenriss eingreifendes Sicherheitsventil Kontrollventil für die Absenkgeschwindigkeit Elektrohydraulische Vorrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hindernissen unter einer Fahrbahn Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Buchsen die keiner Wartung bedürfen Elektroanlage mi...

Page 25: ...ate control lever 3 3 Steuerungen RAV6351 LP Zu Abb 5 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben RAV6352 LP_RAV6352 46 LP Zu Abb 6 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben 4 Parken 5 Schalthebel hintere Schiebeplatten 3 3 Commandes RAV6351 LP Réf Fig 5 1 Interrupteur principal 2 Descente 3 Montée RAV6352 LP_RAV6352 46 LP Réf Fig 6 1 Interrupteur principal 2 Descente 3 Montée 4 Stationnement 5 Levier de commande des...

Page 26: ...erminal A1 used for standard products RAV6351ILPVS1340 ZuAbb 7 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben 4 Hauptschalter 5 Druckschalter ausgeschlossen Sie ersetzt die Klemme A1 bei Standardversionen RAV6351ILPVS1340 Réf Fig 7 1 Interrupteur principal 2 Descente 3 Montée 4 Arrêt d urgence 5 Désactivation du pressostat Il remplace le terminal A1 utilisé pour les versions standard RAV6351ILPVS1340 Rif Fig 7 ...

Page 27: ...ben RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP Zu Abb 8B 1 Hauptschalter 2 Wählschalter Hebebühne Achsheber 3 Senken 4 Heben 5 Parken 6 Schalthebel hintere Schiebeplatten RAV6351 SILP Réf Fig 8A 1 Interrupteur principal 2 Sélecteur élévateur principal élévateur intégré 3 Descente 4 Montée RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP Réf Fig 8B 1 Interrupteur principal 2 Sélecteur élévateur principal élévateur intégré 3 Descent...

Page 28: ...352 46 LP RAV6352 46 SILP S 640 A1 PIATTI ROTANTI PER ASSETTO 2 pezzi TURNTABLE PLATES FOR WHEEL 2 pcs SATZ DREHTELLER 2 ST FÜR ACHSVERMESSUNG PLATEAUX PIVOTANTS POUR CONTROLE DE GEOMETRIE 2 pièces JUEGO DE PLATOS GIRATORIOS 2 piezas S 110 A7 TRAVERSA COMPLETA DI 2 2 TAMPONI WHEEL FREE JACK 1 PC WITH 2 2 RUBBER PADS QUERTRAVERSE KOMPL MIT 2 2 GUMMITELLER KLÖTZE TRAVERSE COMPLETE DE 2 2 TAMPONS TRA...

Page 29: ...oix de la zone d installation ne pas oublier que de sa position de commande l opérateur doit être en mesure de visualiser l ensemble de l équipement et de la zone environnante Dans la dite zone ce dernier devra interdire laprésencedepersonnesnon autoriséesetd objetspouvant constituer une source de danger Touteslesopérationsd installationserapportantaux raccordements aux sources d alimentation exte...

Page 30: ...30 0588 M001 0 Fig 9 F F F F m 2 7 m 5 3 F max 2100 kg 4 ...

Page 31: ...s de 10 mm de diamètre et une maille de 15 cm La capacité de portée de la zone d appui du pont élévateur ne doit pas être inférieure à 1 3 kg cm La zone d extension minimale devra mesurer au moins 4 9x2 4 m et ne devra présenter ni jointures de dilatation ni coupures pouvant interrompre la continuité de l armature 4 2 Preparación del área de instalación elevadores en el suelo El elevador tiene que...

Page 32: ...32 0588 M001 0 Fig 10 4 Pedana Platform P2 Pedana Platform P1 Fig 11 P1 P2 1 1 5 2 3 6 4 7 5 9 A B RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6351 SILP_RAV6352 SILP 350 1110 RAV6352 46 LP_RAV6352 46 SILP 623 1237 ...

Page 33: ...packung abnehmen die Fahrbahnen am gewünschten Ort positionieren Das Gehäuse vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitung 2 an die Ventile die Leitung 5 an den T Anschluss 9 die Leitung 4 an das Aggregat und das Sickerrohr 6 an den Anschluss 7 anschliessen Bei Kanalinstallationen die Leitungen vor dem Anschliessen verlegen DenBehälter 8 mitÖLESSONUTOH32odergleichwertigem Öl füllen A...

Page 34: ...34 0588 M001 0 4 Fig 12 11 10 7 3 2 1 8 1 4 9 6 5 12 P1 P2 ...

Page 35: ...hmen die Fahrbahnen am gewünschten Ort positionieren Das Gehäuse vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitungen 2 3 an die Ventile die Leitung 8 an den T Anschluss 12 die Leitung 7 an das Aggregat und das Sickerrohr 9 an den Anschluss 11 anschliessen Bei Kanalinstallationen die Leitungen vor dem Anschliessen verlegen Den Behälter 10 mit ÖL ESSO NUTO H32 oder gleichwertigem Öl füllen...

Page 36: ...26 25 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 230 0 400 230 0 26 25 COLLEGAMENTOMOTORE MOTORCONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXIONDUMOTEUR CONEXIÓNDELMOTOR 10A 16A COLLEGAMENTOTRASFORMATORE CONNECTINGTHETRANSFORMER ANSCHLUSSDESTRANSFORMATORS CONNEXIONDUTRANSFORMATEUR CONEXIÓNDELTRANSFORMADOR 3Ph RAV6351 LP_RAV6352 LP RAV6352 46 LP 230 V 50 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz 220 V 60 Hz 400 230 0 26 ...

Page 37: ...océdure d installation et s adresser au Service Après Vente En outre contrôler la présence en amont d un dispositif de coupure automatique contre les surintensités équipé d un disjoncteur de 30mA 4 4 Conexión a la red Las intervenciones en la parte eléctrica incluso de poca importancia tienen que ser realizadas por per sonal profesionalmente cualificado En caso de duda interrumpir el procedimiento...

Page 38: ...38 0588 M001 0 Fig 14 4 Fig 15 RAV6351 LP RAV6351 SILP ...

Page 39: ...ien introducida en el borne A1 de este modo queda excluido el presóstato del elevador Poner en tensión la línea de alimentación llevar el interruptor general a la posición 1 presionar el pulsador de subida y comprobarquelasplataformasseeleven siestonoseconfirma invertir dos fases en el cable de alimentación 4 4 6 Collegamento impianto pneumatico 4 6 1 RAV6351 LP_RAV6351 SILP Predisporre un regolat...

Page 40: ...40 0588 M001 0 Fig 16 4 Fig 17 RAV6352 LP_RAV6352 46 LP RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP ...

Page 41: ...auf 50 60 cm heben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 16 17 Die pneumatische Versorgung anschließen Die Speiseleitungen der Auslösezylinder der mechanischen Arretierungen an die T Anschlüsse schließen Hinweis Die Übereinstimmung der Leitungsfarben berücksichtigen 4 6 2 RAV6352 LP_RAV6352 SILP RAV6352 46 LP_RAV6352 46 SILP Calibrar un regulador de presión a unos 10 bar máx el aire debe ser filtr...

Page 42: ...42 0588 M001 0 4 Fig 18 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP RAV 6351 LP RAV 6352 LP RAV6352 46LP ...

Page 43: ...a P2 infilare il cavo nella canalina 1 Fig 18 e collegarlo alla morsettiera nella centralina vedi Fig 18 Fissare la canalina al suolo con gli appositi tasselli Collegare il cavo 2 Fig 18 del micro FC1 alla morsettiera della centralina 4 7 Fitting the limit switch FC1 FC2 solenoid valve connections and pressure gauges 4 7 1 RAV6351 LP_RAV6352 LP_RAV6352 46 LP Connect the leads in the control unit t...

Page 44: ...44 0588 M001 0 4 Fig 19 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP1 CP2 EV4 EV5 RAV 6351 SILP RAV 6352 SILP RAV6352 46SILP ...

Page 45: ...nel de mando ver Fig 19 Fije el conducto en el suelo con los tacos apropiados Conectar el cable 1 Fig 19 del micro FC1 al tablero de bornes de la unidad central 4 Attenzione verificare il corretto funzionamento del finecorsa altezza pericolosa FC2 Nella manovra di discesa ad una corsa di circa 440 mm da terra le pedane si debbono fermare per continuare la discesa lasciare e ripremere il pulsante A...

Page 46: ...46 0588 M001 0 Fig 20 4 RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_ RAV6352 46 SILP RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6352 46 LP ...

Page 47: ...quede enganchado en el último diente cilindro totalmente abierto y colocar debajo del retén mecánico del cilindro P2 el distanciador 3 de manera que el cilindro pueda deslizarse Abrir el grifo R y apretando el Assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente Portare P2 a 150 cm di altezza e chiudere il rubinetto R fare scendere il ponte di c a 50 cm dopo aver tolto il distanziale 3 e ripristi...

Page 48: ...entil ist mit V gekennzeichnet Das Ventil wird nicht im Werk geeicht Demzufolge die Schraube 1 betätigen bzw sie komplett einschrauben und dann um eine halbe Drehung zurückschrauben DieSchraube 1 überdieMutter 2 arretieren 4 9 2 Achsheber Zu Abb 21 Bei einer evtl Demontage der Hydraulikanlage oder einem evtl Anheben der Fahrbahn P5 ohne die Hilfe des 4 9 Synchronisation des chemins de roulement 4 ...

Page 49: ...s alta que P6 presionar ligeramente el pulsador de estacionamiento amarillo para bajar P5 4 NB assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente Portare P5 alla max altezza chiudere il rubinetto Y e fare scendere le pedane fino a terra dopo avere tolto il distanziale 3 e ripristi nato il collegamento pneumatico verificandone il sincronismo nella fase di battuta a terra Se le pedane non sono al...

Page 50: ...cht gelockert und nach beendetem Vorgang wieder blockiert wird bouton poussoir de stationnement jaune pour abaisser P5 Refermer le robinet et effectuer quelques courses complètes Si nécessaire répéter l opération jusqu à obtention de la synchronisation complète puis bloquer le robinet Y au moyen des contre écrous spécifiques Retirer la fiche A de la borne A2 Au bout de quelques jours de fonctionne...

Page 51: ...are che le pedane siano parallele in squadro e con distanza interna bordi guida traversa pari a 870 se questo non fosse agire opportunamente sulle basi mantenendone l allineamento e la distanza longitudinale Portare a terra le pedane e ricontrollare la distanza 870 mm 4 12 1 Fissaggio delle basi Eseguire un ciclo completo salita discesa verificando che il posizionamento delle basi sia tale da gara...

Page 52: ...ohrer 150 mm tiefe Bohrungen ausführen Vor dem Einfügen der Dübel muss die korrekte NivellierungdesBodensandenPunktenkontrolliert werden an denen die Bohrungen gesetzt wurden SolltensichUnregelmäßigkeitenamBodenerweisen muss an den betroffenen Punkten eine korrekte Angleichung erfolgen so dass ein Nachgeben der Basiselemente beim Anzug der Dübelbolzen siehe Abb 25 verhindert werden kann En utilisa...

Page 53: ...er Vollbelastung durch ein Überprüfen des Anzugsmoments der Dübel kontrolliert werden Diese Kontrolle muss mindestens alle 3 Monate ausgeführt werden 4 12 2 Contrôle de la planéité des chemins de roulement au sol Abaisser complètement les chemins de roulement Vérifier l appui correct de chaque chemin de roulement en face des quatre points A Fig 26 Les chemins de roulement doivent être posés correc...

Page 54: ...tungen der Hebebühne im Kapitel 5 Schaltet sie sich nicht ein den Mikroschalter FC2 entsprechend einstellen 4 13 Contrôle des sécurités A la fin du montage effectuer un contrôle scrupuleux des différentes sécurités installées sur le pont élévateur a Avertisseursonoreetmicrorupteurpourl enclenchement de l avertisseur sonore Le pont élévateur doit arrêter sa course de descente lorsqu il arrive à une...

Page 55: ...ich Sollte sich die Bühne nicht wie beschrieben verhalten den Mikroschalter FC1 einstellen la course de descente c est l unique manoeuvre possible Si cela ne se vérifie pas il faut régler le microrupteur FC1 d Système de commande de type homme mort L élévateur est équipé d un système de commande de type homme mort Les manoeuvres de montée et de descente commandées par des poussoirs sont immédiatem...

Page 56: ...56 0588 M001 0 4 Fig 27 1 2 3 4 5 6 6 8 7 7 ...

Page 57: ...ieren DiebereitsbestehendenLöcher als Schablonen verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren Mit den mitgelieferten Dübel arretieren und das Gehäuse wieder auf den Schaltschrank montieren 4 15 Montage der Auffahrrampen und Vorderkupplungen Zu Abb 27 Die Abrollsicherungen 6 und die Auffahrrampen 7 mit den entsprechenden Bolzen 8 montieren 4 14 Fixation des protections et du pupitre de com...

Page 58: ...orios de serie El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo de la persona que lo maneja Está sólo permitido el uso de accesorios originales de la fábrica productora ver Tabla 1 pág 25 Se suministran cuatro tampones de goma que deberán colocarse en las posiciones de apoyo del vehículo que se desea levantar cod 412071 40x120x160 proceder respetando las advertencias indicadas en ...

Page 59: ...59 0588 M001 0 5 Fig 28 1 1 ...

Page 60: ...ón de uso Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la máquina consultar el manual de instrucciones y si fuera necesarioponerseencontactoconloscentrosdeasistencia autorizados o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S p A 5 4 Precauciones durante el uso El operador tiene que respetar los siguientes procedimientos de seguridad Controlar que durante las maniobras de funcionamiento no s...

Page 61: ...sen der auszuführenden Arbeit angemessen sein Sicherstellen dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungslimiten nicht überschritten werden Bei Arbeitsvorgängen auf dem aufgehobenen Fahrzeug den Hauptschalter auf Null stellen Jeden Tag vor Arbeitsbeginn das akutische Warnsignal auf einwandfreie Funktionstüchtigkeit kontrollieren Porter un vêtement ...

Page 62: ...nd dann herunter Anmerkung Die Fahrbahnen halten auf einer Höhe von ca 440 mm über dem Fussboden an Zur Fortsetzung der Absenkbewegung die Taste loslassen dann erneut betätigen und dabei sicherstellen dass weder für Personen noch für Sachen Gefahr besteht Die Hebebühne fährt nun normal herunter und gleichzeitig setzt der Alarm ein 5 5 Moded emploi 5 5 1 RAV6351 LP Montée Réf Fig 29 Interrupteur pr...

Page 63: ...ebebühne fährt nun normal herunter und gleichzeitig setzt der Alarm ein Arretierung der beweglichen Fahrbahnen Die beweglichen Fahrbahnen über den Hebel 5 arretieren und entriegeln Unter Parken ist das Senken auf die mechanischen Stützvorrichtungenzuverstehen umdieStabilitätderPlattformen zu erhöhen Diese Steuerung muss benutzt werden wenn die Radgeometrie des Fahrzeugs durchgeführt wird Das Senke...

Page 64: ...ote At about 440 mm from the ground the platforms stop In order to continue downward movement release the button and then press it again making sure there is no imminent danger to people or things At this point the lift will continue to drop but the siren will be engaged In the case of the lift table however the siren remains engaged throughout downward movement 3 4 2 1 4 3 2 1 5 6 Fig 32 5 5 3 RA...

Page 65: ...ch für Sachen Gefahr besteht Die Hebebühne fährt nun normal herunter und gleichzeitig setzt der Alarm ein Arretierung der beweglichen Fahrbahnen Die beweglichen Fahrbahnen über den Hebel 6 arretieren und entriegeln Unter Parken ist das Senken auf die mechanischen Stützvorrichtungenzuverstehen umdieStabilitätderPlattformen zu erhöhen Diese Steuerung muss benutzt werden wenn die Radgeometrie des Fah...

Page 66: ...sprechenden Stützvorrichtungen ausklinken Zwischen Letztere und den Zylinder eine Unterlegscheibe legen damit sie nicht einrasten können 6 SECURITE 6 1 Procédure d urgence 6 1 1 RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP Descente d urgence en cas d absence de tension Soulever en intervenant avec des moyens appropriés les deuxcheminsderoulement etdégagerlesarrêtsmécaniques de leurs appuis Introduire une c...

Page 67: ...67 0588 M001 0 6 2 1 Fig 33 ...

Page 68: ... bzw das Ausklinken der Sperrklinken bei Betätigung der Taste Senken sicherstellen Sollte der Stromausfall die Druckluftzuführung unterbrechen müssen die Sperrklinken während des Absenkens mit Hilfsmitteln z B Unterlegscheiben unter der Sperrklinke in der Nähe des Auslösezylinders hochgehalten werden Achsheber Abb 34 Wie im vorhergehenden beschrieben anheben und gleich vorgehen dabei aber den Wähl...

Page 69: ...m Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht für dadurch verursachte und entstandeneSchäden DerAusbauoderderUmbau derSicherheitsvorrichtungenstellteineVerletzung der Europäischen Sicherheitsnormen dar 6 2 Dispositifs de sécurité Pour le contrôle des dispositifs de sécurité consulter le paragraphe 4 13 Tout dommage résultant d une intervention ou d une modification de l a...

Page 70: ...le du pupitre de commande Toutes les 100 heures de fonctionnement Utiliser de l huile ESSO NUTO H32 ou toute autre huile équivalente Effectuer le changement de l huile avec les chemins de roulement au sol Effectuer la purge de l air comme indiqué au paragraphe 4 8 7 MANTENIMIENTO Todas las operaciones de mantenimiento deben efectuarseencondicionesdeseguridadapoyando las plataformas en los topes me...

Page 71: ...71 0588 M001 0 7 Fig 36 1 2 1 1 1 ...

Page 72: ...ion des électrovalves 1 Electrovalve d interception de l élévateur principal EV5 2 Electrovalve d interception de l élévateur principal EV4 3 Electrovalve de descente EV1 4 Electrovalve pneumatique des cylindres de dégagement de l élévateur principal EV2 5 Electrovalve pneumatique des cylindres de dégagement de l élévateur intégré EV3 7 3 Limpieza de las electroválvulas Con referencia a los esquem...

Page 73: ...73 0588 M001 0 Fig 37 RAV6351SILP RAV6352SILP RAV6352 46SILP 7 3 EV1 5 EV3 4 EV2 1 EV5 4 EV2 3 EV1 RAV6351LP RAV6352LP RAV6352 46LP 2 EV4 ...

Page 74: ...tto A all interno della centralina Per fare scendere le pedane occorre agire come al Cap 6 Per fare scendere le pedane occorre agire come al Cap 6 Smontare e pulire Premere il pulsante di salita fino a mettere le pedane in arresto meccanico Eliminare l ostacolo La discesa avviene con velocità estremamente lenta a La valvola regolatrice di portata non funziona regolarmente a Vedere il Capitolo Manu...

Page 75: ... the descent press the descent button insert the pin A inside the control unit To lower the platforms proceed as in section 6 To lower the platforms proceed as in section 6 Dismantle and clean Press the up button until the platforms reach mechanical stop Remove the obstacles Descent is extremely slow a The capacity adjusting valve does not work properly a See Maintenance section The motor turns ov...

Page 76: ...tiert werden Hindernis entfernen Zum kompletten Absenken Taste Senken drücken und den Stecker A innen im Schaltschrank einstecken Zum Absenken der Fahrbahnen gemäss Kap 6 vorgehen Zum Absenken der Fahrbahnen gemäss Kap 6 vorgehen Demontieren und reinigen Taste Heben drücken bis die Fahrbahnen mechanisch arretiert werden Hindernis entfernen Geschwindigkeit beim Senken extrem langsam a Stromregelven...

Page 77: ...ente appuyer sur le bouton de descente et introduire la fiche A à l intérieur du pupitre de commande Pour faire descendre les chemins de roulement procéder comme indiqué au chap 6 Pour faire descendre les chemins de roulement procéder comme indiqué au chap 6 Démonter et nettoyer Actionner le poussoir de montée et mettre les chemins de roulement dans la position d arrêt mécanique Enlever l obstacle...

Page 78: ...pretar el pulsante de bajada y conectar la clavija A situada dentro del panel de mando Para hacer bajar las plataformas hay que actuar como en el Cap 6 Para hacer bajar las plataformas hay que actuar como en el Cap 6 Desmontar y limpiar Apretar el pulsador de subida hasta poner la plataforma en paro mecánico Eliminar el obstáculo La maniobra de descenso es demasiado lenta a La válvula reguladora d...

Page 79: ...da di non utilizzare più questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante Si raccomanda di rende re innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di pericolo Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento Rottamare come rottame di ferro e collocare nei centri di raccolta previsti Se considerato rifiuto speciale smontare e dividere in parti omogenee smaltire quindi...

Page 80: ...80 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 LP 11 ...

Page 81: ... 3x38 16A 500V aM VERS 230V 10 3x38 10A 500V aM VERS 400V MOTOR LINE PROTECTION FUSES 10 3x38 16A 500V aM VERS 230V 10 3x38 10A 500V aM VERS 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 5x20F 3 15A 250V R...

Page 82: ...82 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11 ...

Page 83: ...DO VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 5x20F 3 15A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 3 15A 250V RAPID IG INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH M MOTORE MOTOR P1 P4 PULSANTE SALITA P4 SU PULSANTIERA OPTIONAL UPSTROKE BUTTON P4 ON PUSH BUTTON PANEL O...

Page 84: ...84 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 SILP 11 ...

Page 85: ...0V aM VERS 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 20V 5x20F 5A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 20V 5x20F 5A 250V RAPID FU4 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 24V 5x20F 2A 250V RAPIDO SECONDA...

Page 86: ...86 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11 ...

Page 87: ...A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 20V 5x20F 5A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 20V 5x20F 5A 250V RAPID FU4 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 24V 5x20F 2A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 24V 5x20F 2A 250V RAPID IG INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH M MOTORE MOTO...

Page 88: ...88 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 ILPVS1340 11 ...

Page 89: ...INEA 3 Ph 10x38 16A 500V aM VERS 230V 10A 500V aM VERS 400V LINE PROTECTION FUSES 3 Ph 10x38 16A 500V aM 230V 10A 500V aM 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 24V 5x20F 3 15A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 24V 5x20F 3 15A 250V RAPID IG...

Page 90: ...90 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11 ...

Page 91: ...Pawl release cylinders solenoid valve on lift B Cilindretti azionamento sgancio arpioni Pawl release cylinders RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION A EV2 Elettrovalvola cilindretti sgancio Pawl release cylinders solenoid valve on lift arpionisollevatore B Cilindrettisgancioarpioni Pawl release cylinders C Valvolacontrollodirezionale Control valve directional D Silenziatore Silencer E Cilindro bloccaggi...

Page 92: ...92 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 SILP SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11 ...

Page 93: ...awl release cylinders solenoid valve on aux lift D Cilindretti azionamento leva sgancio arpioni soll ausiliario Release cylinders solenoid valve on aux lift RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION A EV2 Elettrovalvola cilindretti sgancio arpioni sollevatore Pawl release cylinders solenoid valve on lift B Cilindretti sgancio arpioni Pawl release cylinders C Valvola controllo direzionale Control valve direc...

Page 94: ...94 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP_RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11 ...

Page 95: ... di taratura Clibration valve F Valvola regolazione di portata autocompensata per sollevatore principale Adjustment valve of main lift self compensated capacity G Elettrovalvola di discesa EV1 Descent solenoid valve H Filtro Filter L Valvola di non ritorno Non return valve O Valvola rottura tubi Tube breakage valve P1 P2 Pistone Ø 70 Piston Ø 70 P3 P4 Pistone Ø 60 Piston Ø 60 R Rubinetto normalmen...

Page 96: ...96 0588 M001 0 11 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP ...

Page 97: ...ata autocompensata per sollevatore principale Adjustment valve of main lift self compensated capacity G Elettrovalvola di discesa EV1 Descent solenoid valve H Filtro Filter L Valvola di non ritorno Non return valve O Valvola rottura tubi Tube breakage valve P1 P2 Pistone Ø 70 Piston Ø 70 P3 P4 Pistone Ø 60 Piston Ø 60 P5 Pistone sollevatore integrato Ø 65 Lift table piston Ø 65 P6 Pistone sollevat...

Page 98: ...quina por ejemplo RAV6351 SILP Año de construcción Número de matrícula En la primera página del manual 0588 M Número de la tabla Número de referencia del repuesto 12 12 2 Indice tavole ricambi La Fig 38 rappresenta l indice figurato delle macchine La consultazione di tale figura e dell indice qui di seguito riportato permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le mac...

Page 99: ...TAFEL 7 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 8 Hydraulische Anlage TABLA 1 Elevador principal TABLA 2 Cilindros oleodinámicos elevador principal TABLA 3 Plataformas TABLA 4 Plataformas pequeñas de alineación TABLA 5 Elevador integrado TABLA 6 Cilindros hidráulicos elevador integrado TABLA 7 Grupo válvulas hidráulicas PLAN 1 Pont élévateur principal PLAN 2 Cylindres olédynamiques élévateur principal PLAN ...

Page 100: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 100 0588 M001 0 N tavola Table no SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 1 ...

Page 101: ...efinition Valida per i modelli Apply to models 101 0588 M001 0 N tavola Table no CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 2 ...

Page 102: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 102 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 3A ...

Page 103: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 103 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 3B ...

Page 104: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 104 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANINE ASSETTO BOARD TRIMS RAV6352 LP RAV6352 SILP RAV6352 46 LP RAV6352 46 SILP 4 ...

Page 105: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 105 0588 M001 0 N tavola Table no SOLLEVATOREINTEGRATO LIFTTABLE RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 5 ...

Page 106: ... 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 106 0588 M001 0 N tavola Table no CILINDRI SOLLEVATOREINTEGRATO LIFT TABLE CYLINDERS RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 6 ...

Page 107: ...1 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 107 0588 M001 0 N tavola Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 7A ...

Page 108: ...2 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 108 0588 M001 0 N tavola Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 7B ...

Page 109: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 109 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 8A ...

Page 110: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 110 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351 SILP RAV6352 SILP 8B ...

Page 111: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 111 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6352 46 SI LP 8C ...

Page 112: ...31 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 112 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351 LP 9A ...

Page 113: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 113 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6352 LP RAV6352 46 LP 9B ...

Page 114: ...31 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 114 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351 SILP 9C ...

Page 115: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 115 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 9D ...

Page 116: ... Apply to models 116 0588 M001 0 N tavola Table no CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 10A 4 19 11 13 17 3 20 2 8 1 14 22 6 7 18 15 9 5 10 12 21 16 ...

Page 117: ...tion Valida per i modelli Apply to models 117 0588 M001 0 N tavola Table no CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX SINGLE PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 10B ...

Page 118: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 118 0588 M001 0 N tavola Table no MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 11 ...

Page 119: ...31 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 119 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP 12A ...

Page 120: ...8 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 120 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6352 LP RAV6352 46 LP 12B ...

Page 121: ...1 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 121 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 SILP 12C ...

Page 122: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 122 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 12D ...

Page 123: ...1 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 123 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP 12E ...

Page 124: ... Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 124 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6352 LP RAV6352 46 LP 12F ...

Page 125: ... 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 125 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6351 SILP 12G ...

Page 126: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 126 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 12H ...

Page 127: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 127 0588 M001 0 N tavola Table no RAMPE E COPERTURE RAMPS AND COVERS RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 13 ...

Page 128: ...128 0588 M001 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICH FREIGELASSENE SEITE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA VACÍA INTENCIONADAMENTE 12 ...

Page 129: ...129 0588 M001 0 RAV6351ILPVS1340 SEZIONE RICAMBI SPARE PARTS SECTION 12 ...

Page 130: ...0 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 130 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 0 RAV6351ILPVS1340 ...

Page 131: ... 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 131 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index CILINDRI OLEODINAMICI HYDRAULIC CYLINDERS 2 0 RAV6351ILPVS1340 ...

Page 132: ...30 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 132 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 0 RAV6351ILPVS1340 PEDANE FOOTBOARDS ...

Page 133: ... Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 133 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT 4 0 RAV6351ILPVS1340 ...

Page 134: ... 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 134 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351ILPVS1340 ...

Page 135: ...06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 135 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351ILPVS1340 ...

Page 136: ... per i modelli Apply to models 136 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 4 19 11 13 17 3 20 2 8 1 14 22 6 7 18 15 9 5 10 12 21 16 CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHASE 50 60 Hz 7 0 RAV6351ILPVS1340 ...

Page 137: ...30 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 137 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 8 0 MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV6351ILPVS1340 ...

Page 138: ...30 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 138 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index QUADRO ELETTRICO ELECTRIC PANEL 9 0 RAV6351ILPVS1340 ...

Page 139: ...30 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 139 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 10 0 PULSANTIERA PUSH BUTTON PANEL RAV6351ILPVS1340 ...

Page 140: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 140 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO OPERATING AND DANGER SIGNALS 11 0 RAV6351ILPVS1340 ...

Page 141: ...o ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelmässig Kontrollbesuche abstatten Zwecks Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften bitten wir Sie Ihre Einrichtungen regelmässig und ausschliesslich von Fachpersonal prüfen zu lassen IMPORTANT Nous attirons votre attention sur l importance de faire...

Page 142: ...ollo funzionamento pressostato o Controllo funzionamento cicalino o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE RAV SERIAL NUMBER o Check distance of platforms from any walls recommended value 1500 mm 700 mm o Check internal platform distance 870 o Check elevation height from floor to platform surface H 195...

Page 143: ...IERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE o Contrôle de la distance qui sépare les chemins de roulement des murs de la zone d installation distance conseillée 1500 mm 700 mm o Contrôle de la distance interne des chemins de roulement 870 o Contrôle de la hauteur d élévation du sol au plan des chemins de roulement H 1950 mm o Nivellement des chemins de roulement avec le sol en intervena...

Page 144: ... tubos hidráulicos del panel de mando en las bases o Control del nivel del aceite en el panel de mando o Control de la conexión a la red y conexión de los cables o Activación de los dispositivos de seguridad o Conexión de la instalación neumática o Purga del aire de la instalación hidráulica o Control de los mandos eléctricos interruptor general pulsador de subida pulsador de bajada o Control del ...

Page 145: ...inken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckwächter Funktionstüchtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionstüchtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROL PERIODIQUE PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE o Contrôle de la hauteur d élévation du sol au plan des chemins de roulement H 1950 mm o Serrage des vis ...

Page 146: ...inken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckwächter Funktionstüchtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionstüchtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROL PERIODIQUE PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE o Contrôle de la hauteur d élévation du sol au plan des chemins de roulement H 1950 mm o Serrage des vis ...

Page 147: ...inken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckwächter Funktionstüchtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionstüchtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROL PERIODIQUE PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE o Contrôle de la hauteur d élévation du sol au plan des chemins de roulement H 1950 mm o Serrage des vis ...

Page 148: ...148 0588 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13 ...

Page 149: ...149 0588 M001 0 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13 ...

Page 150: ...150 0588 M001 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13 ...

Page 151: ...n que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrirlaplaqueaumoyendepanneauxprovisoiresetc carelledoit toujours être bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de saleté en général PRECAUTION si la plaque d identification devait s abîmer accidentellement se détacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer immédiatement le...

Page 152: ...152 0588 M001 0 F A C S I M I L E ...

Reviews: