Pedometer
REFLECTS-FANO
51823
Wichtig! Nicht vollständig
entladene Batterien dürfen nicht
entsorgt werden.
Important! If batteries are not
discharged completely, do not
dispose.
Important! Seules les piles comp-
lètement vides sont recyclables.
1. LCD Display
5. Handschlaufen Aufnahme
2. “MODE” Taste
6. Batterie Aufnahme
3. “SET”Taste
7. Batterie
4. “VIEW”Taste
8. Gürtelhalter
Hinweise
Um sicherzustellen, dass Sie dieses Produkt richtig und sicher nutzen, lesen
Sie diese Warnungen und die gesamte Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung des Produkts.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch und
kein Scheuermittel oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese Schäden
verursachen können. Verwenden Sie lauwarmes Wasser mit einer milden
Seife, um das Gerät gründlich nach jeder Traininigseinheit zu reinigen.
Benutzen Sie für das Gerät kein heißes Wasser und lagern Sie es nicht bei
Nässe oder in feuchten Räumen.
• Setzen Sie das Gerät keiner Gewalteinwirkung, Erschütterung, Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie ebenfalls direkte Sonnenein-
strahlung über einen längeren Zeitraum. Eine solche Behandlung kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern oder bearbeiten Sie niemals
die internen Komponenten. Dadurch erlischt die Garantie und Schäden
können entstehen. Das Gerät enthält keine Teile, welche vom Nutzer
gewartet werden müssen.
• Kratzen Sie nicht mit scharfen oder harten Gegenständen auf dem LCD-
Display, da dies zur Beschädigung führen kann.
• Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Batterien. Entfernen Sie die
Batterien, wenn Sie planen das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
zu nutzen.
• Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien.
• Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument. Versuchen Sie niemals, das Ge-
rät zu zerlegen. Kontaktieren Sie den Händler, wenn das Produkt Wartung
erfordert.
• Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen Schaltungen, da sonst
die Gefahr eines Stromschlags besteht.
• Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen, wenn das Gerät für eine längere
Zeit nicht genutzt worden ist. Pflegen Sie das Gerät regelmäßig.
• Achten Sie bei der Entsorgung des Geräts darauf, dass es nicht in den
Hausmüll gelangt.
• Aufgrund der Druckbeschränkungen können die Displays in dieser Bedie-
nungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
HINWEIS:
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanlei-
tung können ohne Vorankündigung geändert werden.
Einführung
Danke, dass Sie sich für den 51823 3D Schrittzähler entschieden haben.
Der 51823-3D-Schrittzähler ist ein Sensor-Typ Schrittzähler, welcher
Schritte in jeder Dimension erkennen kann. Er ist mit Uhr, 7-Tage-
Speicher, Schrittzähler, Distanz- und Kalorienzähler ausgestattet.
Wichtig:
Tauchen sie den Schrittzähler nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Eigenschaften
a) 3D Schrittzähler
b) Schrittzählen: 0~99999 Schritte
c) Kalorienverbrauch
d) Sport Zeitbereich: 0-1440 Minuten
e) 7 Tage Speicher
f) Körpergewicht- und Schrittlängenspeicher
g) metrischer Bereich (10Kg~200Kg, 10Cm~200Cm)
h) Englische Einheiten (22Lb~420Lb, 4Inch~80Inch)
i) Schritt Ziel Alarm
j) Automatische Displayausschaltung
k) Warnung bei niedrigem Energiestand
2. Einstieg
2.1 Einschalten
- Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie durch Drücken der “MODE”
Taste zwischen den folgenden Einstellungen:
Schritt zählen
Distanz
Kalorienverbrauch
Bewegungszeit-
raum
- In den oben genannten vier Modi drücken und halten Sie für 3 Sekun-
den die SET-Taste und im LCD-Display erscheint „CLR“.
- Drücken Sie die „SET“ Taste wiederholt, um die Schritte, Distanz,
Kalorien und den Bewegungszeitraum zu löschen.
- Wenn das LCD „CLR“ zeigt, drücken Sie die „MODE“ Taste oder machen
Sie für 10 Sek. nichts.
- Der „CLR“ Vorgang wird dann automatisch beendet und macht den
Löschvorgang rückgängig.
2.2 Modus für Zeit und persönliche Einstellungen
1. Während des Schrittzählens, gehen Sie in den Einstellmodus durch
Drücken und Halten der “MODE” Taste für 3 Sekunden. Drücken Sie die
„MODE“ Taste, um zwischen den folgenden Modi zu wählen.
12/24 Std
Stunde
Minute
Metrisch/Englisch
Gewicht
Schrittlänge
Schritt-Zielalarm.
Drücken Sie die “SET” Taste, um die Einstellung zu verändern, drücken
und halten sie die Taste, um die Veränderungen zu beschleunigen.
2. Drücken Sie die “MODE”-Taste, um die Werte zu bestätigen und weitere
Einstellungen vorzunehmen bis der letzte Modus abgeschlossen ist.
3. Der Einstellmodus wird automatisch verlassen, wenn für 60 Sekunden
kein Vorgang durchgeführt wird.
3. Funktionsbeschreibung
3.1 Sieben Tage Aufnahme,
1. In Schritte zählen-, Entfernungs-, Kalorienverbrauchs- oder
Bewegungszeitraum-Modus, drücken Sie die “VIEW ” Taste um die
Sportdaten der letzen 7 Tage zu sehen. Durch Drücken der „MODE“
Taste verlassen Sie das Menü wieder.
2. Im Speichermodus, drücken Sie die “SET” Taste, um den Modus in der
folgenden Reihenfolge zu wechseln.
gemachte Schritte
gemachte Entfernung
verbrannte Kalorien
3. 3. Im Speichermodus, drücken und halten Sie die “SET” Taste, im
LCD Display erscheint “MEM CLR” nun drücken Sie die “SET” Taste
wiederholt um alle Daten der letzen 7 Tage zu löschen, Drücken Sie
die “MODE” Taste oder Sie machen keinen Vorgang für die nächsten
10 Sek., dann wird das Menü automatisch verlassen und die letzte
Einstellung wird rückgängig gemacht.
3.2 Schritt Ziel Alarm
1. Das Maximum an erzielten Schritten, kann bis auf 99000 gestellt
werden, drücken Sie die “SET” Taste um das Ziel in 100er Schritten
einzustellen, drücken und halten sie die Taste um in schneller voran
zu kommen. Wenn Ziel-Einstellungswert 1000 erreicht ist, geht es in
1000er Schritten weiter.
2. Das Ziel, welches im Display angezeigt wird, ist das Tagesziel für
jeden Tag in Prozent, es wird jeden Tag um 0:00 Uhr auf 0% gelöscht.
3. Wenn das Ziel erreicht ist und das Zielsymbol für 30 Sekunden blinkt,
drücken Sie eine beliebige Taste, um das Blinken zu stoppen.
3.3 Die intelligente Schrittzählfunktion
1. Die intelligente Schrittzählfunktion kann getätigte Schritte genau
zählen. Die Funktion funktioniert, wenn Sie mehr als 7 Sekunden
gehen. Schritte unter 7 Sekunden werden wieder gelöscht.
2. Die Daten von Schritten, Entfernung und Kalorien werden um 0:00 Uhr
auf 0 gestellt.
3.4 Automatische Schlaffunktion
- Wenn keine Schritte oder Vorgänge für mehr als 3 Minuten gemacht
wurden, wird das Display automatisch ausgeschaltet.
- Das Display schaltet sich automatisch wieder an, wenn eine Taste oder
ein Vorgang getätigt wird.
4. Entsorgen der Batterien
- Batterien dürfen nicht in den Hausmüll.
- Als Verbraucher sind Sie verpflichtet, gebrauchte Batterien wieder
zurück zu geben.
- Sie können alte Batterien in öffentlichen Sammelstellen abgeben,
in Ihrer Gemeinde oder überall, wo Sie Batterien kaufen können.
- Sie finden die folgenden Symbole auf den Batterien:
Pb = Die Batterie enthält Blei.
Cb = Die Batterie enthält Cadmium.
- Werfen Sie, um Explosionen zu vermeiden, keine Batterien ins Feuer.
Notiz:
Wechseln Sie die Batterie, wenn das Display blasser wird oder im Display
das leere Batteriesymbol erscheint.
5. Wie kann man den Schrittzähler tragen.
1. Tragen Sie den Schrittzähler in Ihrer Hemdtasche oder in der vorderen
Tasche Ihrer Hose.
2. Tragen Sie das Gerät um den Hals.
3. Tragen Sie das Gerät an Ihrem Gürtel, in Ihrer Hosentasche oder in der
Sportkleidung.
4. Legen Sie das Gerät an einen sicheren Platz in Ihrer Tasche.
5. Befestigen Sie das Gerät an der Vorderseite Ihres Rucksacks. Achten
Sie hierbei auf eine sichere Befestigung!
1. Écran LCD
5. Logement du passant
2. Touche « MODE »
6. Logement pour pile
3. Touche « SET »
7. Pile
4. Touche « VIEW »
8. Support pour ceinture
Remarques
Afin de garantir que votre produit fonctionne correctement et en toute
sécurité, veuillez lire ces avertissements ainsi que le mode d‘emploi complet
avant d‘utiliser votre podomètre pour la première fois.
• Servez-vous d‘un chiffon doux et légèrement humide. N‘utilisez pas de
produit abrasif ou de nettoyant caustique qui provoquerait des dom-
mages. Employez de l‘eau tiède et un savon doux pour nettoyer l‘appareil
soigneusement après chaque entraînement. N‘utilisez pas d‘eau chaude
pour cet appareil et ne le rangez pas en un endroit humide.
• Ne soumettez pas l‘appareil à une force excessive, à des secousses, à de
la poussière, à de la chaleur ou à de l‘humidité. N‘exposez pas l‘appareil
aux rayons directs du soleil pendant une période de temps prolongée.
• Un tel traitement pourrait provoquer des dysfonctionnements. N‘ouvrez
pas l‘appareil et ne modifiez ou ne transformez pas des composants
internes. Dans un tel cas, des dommages risqueraient de se produire
et la garantie expirerait. L‘appareil ne contient pas de composants que
l‘utilisateur doit entretenir.
• Ne rayez pas l‘écran LCD avec des objets durs ou pointus sous risque de
l‘endommager.
• Maniez les piles avec précaution.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas vous servir de votre podomè-
tre pendant longtemps. Si vous remplacez les piles, n‘utilisez que des
piles neuves comme indiqué dans le mode d‘emploi.
• Le produit est un instrument de précision. Ne tentez jamais d‘ouvrir
l‘appareil. Contactez votre revendeur lorsque le produit requiert une
maintenance.
• Ne touchez pas à des circuits électroniques non protégés car il y a risque
de décharge électrique.
• Contrôlez toutes les fonctions principales lorsque l‘appareil n‘a pas été
utilisé pendant une période de temps prolongée. Entretenez régulière-
ment l‘appareil.
• Si vous vous séparez de votre appareil, veillez à ce qu‘il ne soit pas jeté à
la poubelle.
• En raison des limitations d‘impression, les écrans représentés dans le
présent mode d‘emploi peuvent être différents de l‘affichage réel.
REMARQUE :
Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu du mode d‘emploi
peuvent être modifiés sans préavis.
Introduction
Merci d‘avoir opté pour le podomètre 3D 51823. Le 51823 est un podomè-
tre de type capteur capable de reconnaître des pas en toutes dimensions.
Il est équipé d‘une horloge, d‘une mémoire de 7 jours et des fonctions
compteur de pas, compteur de distance et compteur de calories.
Important :
Ne plongez jamais le podomètre dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
1. Propriétés
a) Podomètre tridimensionnel
b) Comptage de pas: 0~99999 pas
c) Plage de comptage de calories: 0~9999.9 KCAL
d) Plage de distance : 0~999.99(KM)/(MILES)
e) Plage de temps sport: 0-1440 minutes
f) Mémoire de 7 jours
g) Mémoire de poids corporel et longueur de pas
h) Plage métrique (10 kg~200 kg, 10 cm~200 cm)
i) Unités anglaises (22Lb~420Lb, 4Inch~80Inch)
j) Alerte cible de pas
k) Arrêt automatique de l‘écran
l) Alarme courant faible
2. Départ
2.1 Mise en marche
- Mettez l‘appareil en marche et sélectionnez les réglages suivants en
appuyant sur la touche « MODE » :
Comptage de pas
Distance
Calories
Temps sport
- Dans les quatre modes suivants, maintenez la touche SET enfoncée
pendant 3 secondes et « CLR » apparaît sur l‘écran LCD.
- Appuyez à nouveau sur la touche « SET » pour effacer les pas, la
distance, les calories et le temps de sport.
- Lorsque le LCD affiche « CLR », appuyez sur la touche « MODE » ou
n‘actionnez aucune touche pendant plus de 10 s.
- L‘opération « CLR » est automatiquement terminée et annule
l‘opération ci-dessus.
2.2 Mode pour le temps et les réglages personnels
1. Pendant le comptage des pas, passez au mode de réglage en appuyant
et en maintenant la touche « MODE » actionnée pendant 3 secondes,
appuyez sur la touche « MODE » pour choisir les modes suivants.
12/24 h
Heure
Minute
Métrique/Anglaise
Unité
Poids
Longueur de pas
Alarme cible de pas.
Appuyez sur la touche « SET » pour avancer, appuyez sur la touche et
maintenez-la dans cette position pour avancer rapidement.
2. Appuyez sur la touche « MODE » pour confirmer les valeurs et pour
effectuer un autre réglage jusqu’à ce que le dernier mode soit achevé.
3. Le mode de réglage est automatiquement quitté si rien n‘est effectué
pendant 60 secondes.
3. Description du fonctionnement
3.1 Enregistrement sur sept jours
1. Comptage en pas, distance, calories, mode temps sport, appuyez sur
la touche « VIEW » pour consulter les données de sport des 7 derniers
jours ; pour les quitter, appuyez sur la touche « MODE ».
2. En mode mémoire, appuyez sur la touche « SET » et passez les modes
dans l‘ordre suivant.
pas effectués
distance parcourue
calories brûlées
3. En mode mémoire, appuyez sur la touche « SET » et maintenez-la en-
foncée ; « MEM CLR » apparaît sur l‘écran LCD ; appuyez à nouveau sur
la touche « SET » pour effacer toutes les données des 7 derniers jours,
appuyez sur la touche « MODE » ou bien n‘actionnez aucune touche
pendant les 10 prochaines secondes ; le menu est automatiquement
quitté et le dernier réglage est annulé.
3.2 Alarme cible de pas
1. Le maximum de pas pouvant être atteint peut être réglé sur 99000,
appuyez sur la touche « SET » pour régler 100, appuyez sur et main-
tenez la touche enfoncée pour progresser en pas rapides. Lorsque la
valeur du réglage cible a atteint 1000, la continuation se fait en pas
de 1000.
2. La cible qui est affichée sur l‘écran est la cible quotidienne en pour-
cent pour chaque jour, la remise à 0 % se fait tous les jours à 0 h 00.
3. Lorsque la cible est atteinte et que le symbole de la cible clignote
pendant 30 secondes, appuyez sur une touche quelconque pour arrêter
le clignotement.
3.3 La fonction du comptage de pas intelligente
1. La fonction de comptage de pas intelligente peut compter exactement
les pas parcourus. Cette fonction se met en marche lorsque vous
marchez pendant plus de 7 secondes. Les pas inférieurs à 7 secondes
sont à nouveau effacés.
2. Les données de pas, distance et calories sont réglées sur 0 à 0 h 00.
3.4 Fonction mise en veille automatique
- Si aucun pas ou aucune opération n‘a lieu pendant plus de 3 minutes,
l’écran est automatiquement mis en veille.
- L‘écran se remet automatiquement en marche lorsqu‘une touche ou
une action quelconque est effectuée.
4. Évacuation des piles
- Les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle.
- En tant que consommateur, vous êtes tenu de remettre les piles usées
à une collecte.
- Vous pouvez remettre vos piles usées à un point de collecte, à votre
mairie ou dans le commerce où des piles peuvent être achetées.
- Les symboles suivants apparaissent sur les piles :
Pb = La pile contient du plomb.
Cb = La pile contient du cadmium.
- Ne jetez pas de piles au feu pour éviter des explosions.
Notice :
Remplacez la pile lorsque l‘écran devient moins clair ou que le symbole d‘une
pile vide apparaît sur l‘écran.
5. Les façons de porter un podomètre
1. Portez le podomètre sur la poche avant de votre vêtement ou dans la
poche de votre pantalon.
2. L‘appareil peut également être porté autour du cou.
3. Vous pouvez aussi porter votre appareil à hauteur de la hanche, à
votre ceinture, sur votre pantalon ou sur votre survêtement.
4. Placez l‘appareil en un endroit sûr dans votre poche.
5. L‘appareil peut aussi être placé sur la face avant d‘un sac à dos avec
le support en PVC, à condition qu‘il soit fixé à un crochet pour éviter
qu‘il ne tombe.
1. LCD Display
5. Strap Attachment
2. “MODE” Key
6. Battery Compartment
3. “SET”Key
7. Battery
4. “VIEW”Key
8. Bracket
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read these warnings and
the entire user manual before using the product:
• For cleaning, use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause damage. Use lukewarm
water and mild soap to clean the device thoroughly after each training
session. Never use the product in hot water or store it when a wet
environment.
• Do not subject the product to excessive force, shock, dust, temperature
changes, or humidity. Never expose the product to direct sunlight for
extended periods. Such treatment may result in malfunction.
• Do not tamper with the internal components. Doing so will terminate
the product warranty and may cause damage. The main unit contains no
user-serviceable parts.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause
damage.
• Take precautions when handling all battery types.
• Remove the batteries whenever you are planning to store the product for
a long period of time.
• When replacing batteries, only use new batteries.
• The product is a precision instrument. Never attempt to take this device
apart. Contact the retailer if the product requires servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a danger of
electric shock.
• Check all major functions if the device has not been used for a long time.
Maintain regular internal testing and cleaning of your device. Have your
device serviced by an approved service centre annually.
• When disposing of this product, ensure it is collected separately for
special treatment and not as normal household waste.
• Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ
from the actual display.
NOTE:
The technical specifications for this product and the contents of the user
manual are subject to change without notice.
INTRODUCTION
Thank you for selecting the 51823 3D Pedometer. The 51823 is a sensor
type pedometer that can detect steps in any dimension it is carried. It is
equipped with clock, 7-day memory, step counter, distance and calorie
counter functions.
Important:
Do not immerse the pedometer in water.
1. Features
a) Three dimensional pedometer
b) Step counting: 0~99999 steps
c) Clories counting range: 0~9999.9 KCAL
d) Distance range: 0~999.99(KM)/(MILE)
e) Movement period: 0-1440 minutes
f) 7 days memories stored
g) Body weight and step length setting
h) Metric unite (10Kg~200Kg, 10Cm~200Cm)
i) English unite (22Lb~420Lb, 4Inch~80Inch)
j) Step target alert
k) Display Auto turn-off
l) Low battery detection
2. GETTING STARTED
2.1 Power on
- After power on and turn on the default steps counting mode, press
“MODE” key to switch modes in the following sequence:
-
steps counting
distance
calories
movement period
- In the above four modes, press and hold “SET” key for 3 seconds, LCD
displays “CLR”,
- Press “SET” key again to clear steps, distance, calories and movement
period.
- When LCD displays “CLR”, press “MODE” key or no operation is carried
out for 10 seconds, it will exit “CLR” mode automatically and undo
the above operation.
2.2 Time setting and user profile setting mode
1. In steps counting, enter setting mode by pressing and holding the
“MODE” key for 3 seconds, press “MODE” key to switch modes in the
following sequence:
12/24 hour
hour
minute
Metric/English
weight
steps
length
step target alert.
Press “SET” key to advance, press and hold the key, the digit will
advance rapidly.
2. Press “MODE” key to confirm values and enter next setting item till
the last item setting is completed.
3. Exit the setting mode automatically if no operation is carried out for
60 seconds.
3. Function description
3.1 Seven days record
1. In steps counting, distance, Calories, sport time mode, press “VIEW ”
key to review the sport data of 7 days, press “MODE” key to exit.
2. In history review mode, press “SET” key to switch modes in the
following sequence
Steps taken
Distance taken
Calories burned
3. In history review mode, press and hold “SET” key, LCD displays “MEM
CLR” and press “SET” key again to clear all data of the past 7 days,
press “MODE” key or no operation is carried out for 10 seconds, it will
exit automatically and undo the above operation.
3.2 Step target alert
1. Maximum number of steps target can be set to 99000, press “SET”
key to adjust by 100, Press and hold it to adjust value rapidly. when
target setting value is more than 1000,each adjustment value is 1000.
2. The target shown in the LCD is EVERYDAY TAGET in percentage. It will
be cleared to 0% automatically in AM12:00 everyday.
3. When the target has reached, the step target symbol will flicker for 30
seconds, press any key to stop flickering immediately.
3.3 Intelligent steps counting function
1. Intelligent steps counting function can further increases steps
counting accuracy. Walk for more than 7 seconds, and this function
will work. Less than 7 seconds, all the steps will be eliminated.
2. The data of steps, distance, calories will be cleared to 0 in AM12:00.
3.4 Automatic sleep function
- No steps counting or no operation is carried out for 3 minutes, LCD
will turn off automatically.
- LCD automatically displays when there is a key operation or steps
action.
4. Disposal of batteries
- Batteries do not belong to domestic waste.
- As a consumer, you are obliged to give back all used batteries.
- You can hand in old batteries to the public assembly points, in your
municipality or anywhere you can buy batteries of the relevant sort.
- You will find the following symbols on harmful substances contenting
batteries:
Pb = The battery contents lead.
Cb = The battery contents cadmium.
- Do not put the battery into a fire to avoid explosion.
Note:
Change the battery when the display becomes dim or low battery indicator
is displayed.
5. HOW TO CARRY THE PEDOMETER
1. Place the unit in the shirt pocket or the front pocket of your pants.
2. The unit can be carried around the neck.
3. Attach at waist level to your belt, slacks or training attire.
4. Place the unit in a secure section or partition of your bag.
5. The unit can be carried on the front of backpack by using PVC holder
provided, hang it on the hook to prevent the unit from dropping.