background image

12

12

13

17, or 18

 KIT 2840                                                                                                     

85284020200

'05 Corvette 

®

 C6

 

Throughout its 50 plus years of existence, the Chevrolet® Corvette® 

has been evolving from the original idea to develop a true American 

sports car. Technology has come a long way since 1953 and nowhere 

is that more apparent than in the newly redesigned 2005 Corvette. With 

its heated leather seats, available navigation system and virtually power 

everything, the C6™ is lacking nothing in the comfort department. Then 

on the fun side, 400 horsepower and 400 ft/lbs of torque under the hood 

propels you from zero to 60 mph in an incredible 4.3 seconds, top speed 

is 186 miles per hour. All that performance comes from the standard small 

block LS2, the original Chevy® small block V8 is still alive and kicking.

To go along with all that power are tires, brakes and cornering ability add in 

the 19 mpg city/28 mpg highway mileage figures the six speed Vette™ attains 

and you’ll swear there was a typo in the specs. Push the start button, put ‘er 

in gear and watch the numbers on the heads up display rocket upward. If 

you get in over your head the Active Handling and traction control systems 

gently reins you back in before you get yourself into serious trouble. 

Tout au long de ses plus de 50 années d’existence, la Chevrolet® Corvette® a évolué 

depuis l’idée d’origine visant à créer une véritable auto sport américaine. La technologie 

a fait beaucoup de chemin depuis 1953 et cela devient encore plus apparent dans le 

nouveau design de cette Corvette 2005. Avec ses sièges en cuir chauffés, un système 

de  navigation  disponible  et  pratiquement  tout  l’équipement  électrique,  la  C6™  ne 

manque vraiment de rien côté confort. Puis pour plus de plaisir, ses 400 chevaux et 

son couple de 400 pieds/livres sous le capot vous propulseront de 0 à 100 km/h (60 

mi/h) en un temps incroyable de 4,3 secondes, soit pour une vitesse de pointe de 300 

km/h  (186  mi/h).  Toute  cette  performance  provient  du  moteur  standard  à  petit  bloc 

LS2, car le moteur V-8 à petit bloc Chevy® est toujours vivant et des plus performants. 

Et  pour  ajouter  à  cette  puissance,  à  ses  pneus,  ses  freins  et  son  agilité  de 

conduite  s’ajoutent  à  sa  consommation  de  19  miles  au  gallon  en  ville  et  de  28 

miles  au  gallon  sur  l’autoroute  que  fournit  cette  Vette™  à  six  vitesses,  ce  qui 

vous  fera  espérer  qu’il  s’ait  glissé  une  erreur  dans  les  spécifications.  Il  ne  vous 

reste  qu’à  la  démarrer,  l’embrayer  et  à  surveiller  les  chiffres  sur  les  cadrans 

alors  que  vous  serez  poussés  à  la  vitesse  d’une  fusée.  Et  si  jamais  vous  l’aviez 

trop poussé, son système de traction asservie et de maniement actif vous 

ramènera gentiment sur la voie avant que vous ne vous soyez mis dans le pétrin.

A lo largo de sus más de 50 años de existencia, el Chevrolet® Corvette® ha ido 

evolucionando desde la idea original de desarrollar un auténtico auto deportivo 

americano. La tecnología ha recorrido un largo camino desde 1953 y en ninguna 

parte es más evidente que en el nuevo diseño del Corvette 2005. Con sus 

asientos de cuero, sistema de navegación disponible y prácticamente todo lo 

que brinda poder, el C6™ no le falta nada en el departamento de la comodidad. 

Luego, en el lado de la diversión, posee 400 caballos de fuerza y 400 pies/libras 

de pares de torsión debajo de la capota, con lo cual se impulsará desde cero a 

60 mph en unos increíbles 4.3 segundos, y su velocidad máxima es de 186 millas 

por hora. Todo ese rendimiento viene del LS2 de bloque pequeño estándar; 

el motor V8 de bloque pequeño original de Chevy® sigue vivo y coleando.

Junto a todo ese poder, posee neumáticos, frenos y la capacidad de 

curva adicional en el recorrido de 19 mpg en ciudad/28 mpg en autopista 

que  alcanza  el  Vette™  de  seis  velocidades,  y  usted  jurará  que  fue  un 

error  tipográfico  en  las  especificaciones.  Pulse  el  botón  de  inicio,  ponga 

en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia 

arriba.  Si  sube  demasiado,  el  Manejo  Activo  y  los  sistemas  de  control  de 

tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85284020200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85284020200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85284020200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 2840 - Page 12

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012.  All rights reserved.

10

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 17, 18 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 17 ET 18. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE 

BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 17, 18 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Summary of Contents for 05 Corvette C6

Page 1: ... que alcanza el Vette de seis velocidades y usted jurará que fue un error tipográfico en las especificaciones Pulse el botón de inicio ponga en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia arriba Si sube demasiado el Manejo Activo y los sistemas de control de tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawin...

Page 2: ...tar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar clear coat 10 Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes PAIN...

Page 3: ...teur d échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 23 Intake Manifold Collecteur d admission Colector de admisión 24 Lt Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor 25 Rt Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor 26 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 27 Rear Engine Belt Courroie arrière du moteur Correa trasera del motor 28 Front Eng...

Page 4: ...aro derecho 70 Windshield Pare brise Parabrisas 71 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 72 Lt Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo 73 Rt Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho 74 Lt Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda 75 Rt Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha 7...

Page 5: ...F 18 F 23 F 82 F 53 A 30 F 31 F 26 F LARGE TIRE SMALL TIRE 61 60 2 3 4 7 8 A A E C C NOTE TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME REMARQUE LE PATRON DES SCULPTURES EST DIRECTIONNEL ASSEMBLER UNE ROUE ET UN PNEU À LA FOIS NOTA EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES DIRECCIONAL MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO ALAVEZ REAR FRONT ...

Page 6: ... 7 2 3 13 H 15 H 9 F 8 F 6 F 90 F 46 A 45 F 5 H 100 F 7 F 10 F 55 B 11 H 51 H 12 H 34 F 41 F 39 F 37 A 43 A 40 F 36 F 50 A 52 A 52 A 33 F 50 A METAL EXHAUST TIPS 14 10 1 20 19 22 21 9 16 5 6 11 11 F F F F 2nd 1st 78 CLEAR 1st 2nd F ...

Page 7: ... 7 2 3 13 H 15 H 9 F 8 F 6 F 90 F 46 A 45 F 5 H 100 F 7 F 10 F 55 B 11 H 51 H 12 H 34 F 41 F 39 F 37 A 43 A 40 F 36 F 50 A 52 A 52 A 33 F 50 A METAL EXHAUST TIPS 14 10 1 20 19 22 21 9 16 5 6 11 11 F F F F 2nd 1st 78 CLEAR 1st 2nd F ...

Page 8: ...F 18 F 23 F 82 F 53 A 30 F 31 F 26 F LARGE TIRE SMALL TIRE 61 60 2 3 4 7 8 A A E C C NOTE TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME REMARQUE LE PATRON DES SCULPTURES EST DIRECTIONNEL ASSEMBLER UNE ROUE ET UN PNEU À LA FOIS NOTA EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES DIRECCIONAL MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO ALAVEZ REAR FRONT ...

Page 9: ...aro derecho 70 Windshield Pare brise Parabrisas 71 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 72 Lt Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo 73 Rt Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho 74 Lt Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda 75 Rt Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha 7...

Page 10: ...teur d échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 23 Intake Manifold Collecteur d admission Colector de admisión 24 Lt Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor 25 Rt Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor 26 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 27 Rear Engine Belt Courroie arrière du moteur Correa trasera del motor 28 Front Eng...

Page 11: ...tar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar clear coat 10 Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes PAIN...

Page 12: ... que alcanza el Vette de seis velocidades y usted jurará que fue un error tipográfico en las especificaciones Pulse el botón de inicio ponga en marcha y vea cómo los números en el tablero se disparan hacia arriba Si sube demasiado el Manejo Activo y los sistemas de control de tracción lo traerán de vuelta antes de que se meta en serios problemas READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawin...

Reviews: