10a or 10b
34
(Apply Last)
32
7
2
9
8
(Apply First)
1
6
5
4
3
32
11
(12)
31
47
47
KIT 2623
85262310200
2010 FORD SHELBY GT 500
™
The 2010 Ford Shelby GT500 has an aggressive
new exterior design with functional features, such
as the power dome hood extractor to remove heat
from the engine, the “Gurney Flap” spoiler for rear
down force and a new aerodynamic front splitter. To
complete this high-performance Shelby GT500 there is
a supercharged and intercooled 5.4 liter dual overhead
cam V-8 engine that produces 540 horsepower.
Your Revell model features an opening hood
with supercharged V-8 engine plus a unique
GT500 interior, a detailed chassis, disk brakes with
rolling wheels, metal exhaust tips and decals with
authentic factory graphics and racing stripes.
La Shelby GT500 2010 offre un design extérieur
agressif avec des caractéristiques fonctionnelles,
tel que l’extracteur de chaleur “ power dome ” sur
le capot pour extraire la chaleur du moteur, l’aileron
“ Gurney flap ” pour une force arrière basse et un
nouveau médiateur avant aérodynamique. Pour
compléter cette Shelby GT500 de haute performance,
un moteur V-8 suralimenté et à refroidisseur de 5,4
litres à double arbre à came en tête qui produit 540 HP.
Votre modèle réduit Revell offre un capot ouvrant avec un
moteur V-8 turbo en plus d’un intérieur unique de GT500,
un châssis détaillé, des freins a disque avec roues mobiles,
des pointes d’échappement en métal et une décalcomanie
avec graphiques authentiques et des bandes de course.
El Ford Shelby GT500 2010 tiene un nuevo diseño
exterior agresivo con características funcionales, tales
como el extractor del capó para eliminar el calor del
motor, el alerón “Gurney Flap” para la fuerza trasera
y un nuevo bifurcador aerodinámico delantero. Para
completar, este Shelby GT500 de alto rendimiento
cuenta con un motor V-8 de 5.4 litros con doble
leva a la cabeza, de gran potencia y con enfriador
intermedio, el cual produce 540 caballos de fuerza.
Su modelo Revell tiene un capó de apertura con un
potente motor V-8 más un interior distintivo GT500, un
chasis detallado, frenos de disco con ruedas giratorias,
puntas metálicas del tubo de escape y calcomanías
con auténticos gráficos de fábrica y franjas de carrera.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85262310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85262310200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85262310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 2623 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
17