background image

Anreih-Schranksystem VX25
Enclosure baying system VX25
Armoires juxtaposables VX25

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d’emploi

VX 8004.000

VX 8005.000

VX 8006.000 

VX 8080.000

VX 8084.000

VX 8204.000

VX 8205.000

VX 8206.000

VX 8208.000

VX 8215.000

VX 8226.000

VX 8245.000

VX 8265.000

VX 8284.000

VX 8285.000

VX 8286.000

VX 8405.000 

VX 8406.000

VX 8450.000

VX 8451.000

VX 8452.000

VX 8453.000

VX 8454.000

VX 8455.000

VX 8456.000

VX 8457.000

VX 8485.000

VX 8486.000

VX 8604.000

VX 8605.000

VX 8606.000

VX 8608.000

VX 8615.000

VX 8626.000

VX 8645.000

VX 8665.000

VX 8684.000

VX 8685.000

VX 8686.000

VX 8804.000

VX 8805.000

VX 8806.000

VX 8808.000

VX 8815.000

VX 8826.000

VX 8845.000

VX 8865.000

VX 8880.000

VX 8881.000

VX 8884.000

VX 8885.000

VX 8886.000

Summary of Contents for VX 8004.000

Page 1: ...VX 8226 000 VX 8245 000 VX 8265 000 VX 8284 000 VX 8285 000 VX 8286 000 VX 8405 000 VX 8406 000 VX 8450 000 VX 8451 000 VX 8452 000 VX 8453 000 VX 8454 000 VX 8455 000 VX 8456 000 VX 8457 000 VX 8485 000 VX 8486 000 VX 8604 000 VX 8605 000 VX 8606 000 VX 8608 000 VX 8615 000 VX 8626 000 VX 8645 000 VX 8665 000 VX 8684 000 VX 8685 000 VX 8686 000 VX 8804 000 VX 8805 000 VX 8806 000 VX 8808 000 VX 8...

Page 2: ... 23 4 7 Mounting plate removal and installation 24 4 8 Moving the mounting plate 25 4 9 Fitting the gland plates 26 4 10 Changing the lock insert 27 4 11 Fitting the side panels 28 4 12 Earthing and potential equalisation 29 4 13 Securing in case of dynamic load 30 4 14 Securing of mounting plate in case of dynamic load by transport and on installation site 30 5 Transport 31 32 6 Installation 32 7...

Page 3: ...3 VX25 Montageanleitung VX25 assembly instructions Notice de montage VX25 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 18 31 38 19 21 22 22 23 24 25 F 26 29 30 31 32 27 28 ...

Page 4: ...page 1 2 Storing the documents The safety notes and the accompanying note are part of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Other applicable documents These assembly instructions and operating instructions for the described enclosures can be downloaded from www rittal com We c...

Page 5: ...ques vides intégrant des dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V CA ou 1500 V CC ou et des équipements de mesure de contrôle et de régulation en intérieur Pour des applications particulières ou et pour une installation en extérieur la capacité doit être confirmée par Rittal Lors du développement de l armoire juxtaposable VX25 les points critiques pour ...

Page 6: ...olontarie Nell utilizzo dei componenti accessori Rittal è possibile condizionare l integrità dell alloggiamento Uso previsto Estos productos Rittal son envolventes vacías para combinaciones de conmutadores de baja tensión con una tensión nominal máxima de 1000 V CA o de 1500 V CC y para sistemas técnicos de medición control y regulación en el espacio interior En el caso de que hubiera requisitos e...

Page 7: ...e nuair a dhéantar an pláta gléasta a shuiteáil Ná lig do dhoirse na cásála dícheangal de thaisme Nuair a úsáidtear comhpháirteanna breise Rittal d fhéadfaí cur isteach ar shláine na cásála Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywane tutaj produkty Rittal to puste obudowy do rozdzielnic i sterownic niskonapięciowych o napięciu znamionowym nieprzekracza jącym 1000 V AC lub 1500 V DC a także do u...

Page 8: ... целостность корпуса Προβλεπόμενη χρήση Αυτά τα προϊόντα της Rittal είναι κενά περιβλήματα για συγκροτήματα πινάκων διακοπτών χαμηλής τάσης με μέγιστη ονομαστική τάση 1000 V AC ή 1500V DC και εσωτερική τεχνολογία μέτρησης ελέγχου και ρύθμισης Για ειδικές απαιτήσεις και περιπτώσεις εξωτερικής εγκατάστασης απαιτείται επιβεβαίωση της καταλληλότητας από τη Rittal Τόσο κατά την εξέλιξη όσο και στο στάδ...

Page 9: ... kell FIGYELEM súlyponteltolódás Zúzódás veszélye a szerelőkeret beépítésekor A ház ajtóit véletlen kiakasztás ellen biztosítani kell Rittal tartozék komponensek felhasználásakor a ház integritása megváltozhat Naudojimas pagal paskirtį Šie Rittal gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC kintamoji srovė arba 1500 V DC nuolat...

Page 10: ...a neoporečnost ohišja Používanie v súlade s účelom Tieto výrobky Rittal sú prázdne telesá pre kombinácie nízkonapäťových rozvádzačov s menovitým napätím najviac 1 000 V AC alebo 1 500 V DC a meraciu riadiacu a regulačnú techniku vo vnútornom priestore V prípade osobitných požiadaviek a montáže v exteriéri musí spoločnosť Rittal potvrdiť vhodnosť na takéto použitie Pri vývoji radovej skrine VX25 bo...

Page 11: ... tar riskju skont DIN EN ISO 12100 Peress li din ma eskludietx ċerti riskji residwi l istruzzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu osservati Jekk wieħed ma jsegwix dawn l istruzzjonijiet ta sigurtà jista jkun hemm riskju għas saħħa u l ħajja tal bniedem Struzzjonijiet ta prekawzjoni L istruzzjonijiet dwar il kejsing in numru tal oġġett jista jinstab fuq www rittal com għandhom jiġu osservati Matul it t...

Page 12: ...on aux obstacles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning för hinder på marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obstáculos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes Waarschuwing voor zware belastingen Varning för tung last Pericolo carichi pesanti Advertencia de cargas pesadas Warnung vor Hindernissen im Kopfbereich Caution Obs...

Page 13: ...překážkami na zemi Предупреждение за опасност от препятствия по земята Предупреждение о препятствиях на полу Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Aire Ualaí troma Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami Varování před těžkými břemeny Предупреждение за опасност от тежки товари Предупреждение о тяжелых нагрузках Varo putoavia esineitä Advarsel Forhindringer i hovedhøjde Aire Baic i limistéar ...

Page 14: ...tés a padlón található akadályokra Įspėjimas apie kliūtis ant žemės Hoiatus põrandal asuvate takistuste eest Brīdinājums par šķēršļiem uz grīdas Προειδοποίηση για βαριά φορτία Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest Brīdinājums par lielu slodzi Προειδοποίηση για εμπόδια στην περιοχή της ...

Page 15: ...he Cuidado com objetos no chão Twissija kontra ostakoli mal art Opozorilo pred težkimi bremeni Varovanie pred ťažkými bre menami Cuidado com cargas pesadas Twissija kontra tagħbijiet tqal Opozorilo pred ovirami v višini glave Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Cuidado com objetos na altura da cabeça Twissija kontra ostakoli fiż żona prinċipali Preberite navodila Prečítajte si návod Ler as ...

Page 16: ...iption fonctionnelle et éléments L armoire juxtaposable VX25 est conçue comme une armoire indoor pour l installation de matériel ou d appareillages électriques électroniques mécaniques ou pneumatiques en milieu industriel Les enveloppes sont protégées contre la poussière et les projec tions d eau conformément à la norme EN 60 529 L espace intérieur étanche remplit les exigences de la norme EN 62 2...

Page 17: ...8806 000 8808 000 8826 000 8084 000 8880 000 8881 000 8080 000 8004 000 8005 000 8006 000 8215 000 8245 000 8265 000 8284 000 8285 000 8286 000 8204 000 8205 000 8206 000 8208 000 8226 000 Best Nr VX Model No VX Référence VX Material 1 4301 AISI 304 Material 1 4301 AISI 304 Matériau 1 4301 AISI 304 W 400 600 800 1000 800 1000 1200 8457 000 8452 000 8454 000 8455 000 8450 000 8456 000 8453 000 8451...

Page 18: ...ser Assembly instructions Observe the load capacities specified on page 36 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these instructions can cause system damage severe injuries or even death Avoid any unnecessary openings on the enclosure Any opening that is not made an...

Page 19: ...schlagwechsel 1 türig 4 2 Switching the door hinges 1 door 4 2 Inversion du sens d ouverture 1 porte 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 2 1 2 2 5 6 TX30 1 1 3 2 2 4 2 4 2 4 3 3 3 3 2 4 4 1 5 5 5 5 3 3 MA 6 Nm M6 x 12 4 2 MA 6 Nm M6 x 12 3 1 6 6 ...

Page 20: ...el 2 türig 4 2 Switching the door hinges 2 door 4 2 Inversion du sens d ouverture 2 portes 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 2 1 6 3 2 TX30 2 1 3 1 3 4 3 4 3 4 3 4 4 6 4 6 5 4 6 4 6 5 1 4 5 2 1 2 MA 5 Nm 2 2 MA 5 Nm 5 5 x 13 5 5 x 13 1 1 2 2 3 3 6 6 6 6 ...

Page 21: ...nstructions Notice de montage VX25 4 3 Türanschlagwechsel 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 6 2 6 1 6 10 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 A B 6 3 ...

Page 22: ...d demontieren und montieren 4 5 Removing and installing the rear panel 4 5 Démontage et montage du panneau arrière 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 TX30 400 600 800 6 x 1000 1200 8 x 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 M6 x 16 MA 9 Nm TX30 B W L 1000 mm Chassis bei Schrank breiten 1000 mm relevant für UL Chassis for enclosure widths 1000 mm relevant for UL Rails de...

Page 23: ...ntage VX25 4 6 Dachblech demontieren 4 6 Removing the roof plate 4 6 Démontage du toit 1 1 1 21 TX30 2 21 MA 9 Nm M6 x 16 2 1 MA 20 35 Nm 1 Zusätzlich bei Breite 1000 1200 Additionally for width 1000 1200 En complément pour une largeur 1000 1200 1 2 1 2 1 2 1 2 SW8 ...

Page 24: ... Mounting plate removal and installation 4 7 Plaque de montage démontage et montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 2 TX30 mm 4 1 3 1 1 2 2 1 1 2 4 2 MA 9 Nm 1 1 2 3 1 4 2 3 1 4 Transportsicherung siehe 4 14 Shipping brace see 4 14 Sécurité pour le transport voir 4 14 ...

Page 25: ...ufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 Optional Hinterste Position Rearmost position Position arrière maximale 2 3 5 5 x 13 MA 5 Nm 2 2 2 1 5 5 x 13 MA 5 Nm M8 x 12 1 2 2 1 2 1 mm Transportsicherung siehe 4 14 Shipping brace see 4 14 Sécurité pour le transport voir 4 14 Hinterste Position Rearmost position Position arrière maximale Hinterste Position Rearmost position Posi...

Page 26: ...nd plates of the VX25 enclosure Positioning can thus be matched to the mounting plate The symmetrical enclosure design permits the cable entry plates to be installed on either the right or left in the same way as the gland plates variation in the enclosure depth is similarly pos sible with appropriate sizes Trois exemples représentatifs Les schémas ci dessous montrent 3 exemples possibles de pla c...

Page 27: ...iting 4 Montage et implantation 4 10 Wechsel des Verschluss Einsatzes 4 10 Changing the lock insert 4 10 Remplacement du dispositif de verrouillage B 7 mm 8618 300 8 mm 8618 301 6 5 mm 8618 308 7 mm 8618 302 8 mm 8618 303 7 mm 8618 304 Daimler 8618 305 3 mm 8618 306 Fiat 8618 307 A 1 2 1 1 1 9 1 4 1 5 1 6 1 8 1 3 1 7 ...

Page 28: ...tice de montage VX25 1 1 1 2 TX30 2 1 2 2 4 11 Seitenwände montieren 4 11 Fitting the side panels 4 11 Montage des panneaux latéraux 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 3 MA 9 Nm M6 x 16 1 1 1 1 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 ...

Page 29: ... lth 2 x TK 92 3 x 106 A2 s M8 x 30 M8 2 MA 8 10 Nm M8 3 MA 8 10 Nm M8 MA 10 12 Nm M8 x 16 5 MA 8 10 Nm 6 M8 x 20 M8 A Ø mm L mm Best Nr Model No Référence A 4 170 SZ 2564 000 16 170 SZ 2565 000 25 170 SZ 2566 000 4 300 SZ 2567 000 10 300 SZ 2565 120 16 300 SZ 2568 000 25 300 SZ 2569 000 4 12 Erdung und Potenzialausgleich 4 12 Earthing and potential equalisation 4 12 Mise à la terre et équipotenti...

Page 30: ...of dynamic load by transport and on installation site 4 14 Fixation de la plaque de montage en cas de charge dynamique durant le transport et sur le site d installation 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation Transportsicherung Shipping brace Sécurité pour le transport Bei Beschleunigung a 1...

Page 31: ... VX25 Montageanleitung VX25 assembly instructions Notice de montage VX25 5 Transport 5 Transport 5 Transport 1 1 1 1 F F F F F F F 90 45 60 F 13 600 N 4 800 N 6 400 N Max 15 000 N SZ 4568 000 SZ 4568 500 ...

Page 32: ...gen Umkippen gesichert werden Bei Verwendung eines Sockelsystems ist beim Transport einschließlich dem Anheben und dem Absetzen darauf zu achten dass die Last immer auf den Sockel Eckstücken lastet und niemals auf den Sockelblenden Bei Einbaugewichten größer 15 kg in der Türe ist die Transportsicherung VX 8618 410 zu verwenden The enclosure must be secured against tilting during transport assembly...

Page 33: ... tôle et du panneau latéral en accessoires par rapport au châssis et des plaques passe câbles par rapport au châssis est prévue par la conception de l armoire Pour équiper ou monter des accessoires électriques Rittal ex climatiseurs ventila teurs etc sur panneau latéral panneau arrière ou toit une mise à la terre suffisante s effectue déjà lors de la fixation mécanique Pour matérialiser la fonction...

Page 34: ...ax can be used to prevent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the dam aged place and remove all traces of corrosio...

Page 35: ...hen storing the enclosure ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 20 C a humidity level of 60 is not exceeded for any length of time and that no condensate is produced Humidity does not affect rust proof steel Pour le stockage de l armoire électrique il faut veiller à ce que la température ambiante ne soit pas supérieure à 80 C la tempé...

Page 36: ... 1000 800 1000 1200 8457 000 8452 000 8454 000 8455 000 8450 000 8456 000 8453 000 8451 000 IPa 55 IKb 10 Typec 12 A 15 0001 N B 5 0002 N C 900 N C A B 1 Max Belastung inkl Schrankgewicht 2 Montageplatte in hinterster Stellung 6000 N a IP nach DIN EN 60 529 nur in Verbindung mit montierten Seitenwänden b IK nach IEC 62 262 c Type nach UL 50 e nur in Verbindung mit montierten Seitenwänden 8807 000 ...

Page 37: ... 3 8885 000 525 422 462 382 422 800 1800 500 699 1696 3 8880 000 8455 000 525 422 462 382 422 800 1800 500 699 1696 3 8285 000 8453 000 698 564 603 524 564 1200 1800 500 1099 1696 3 8486 000 393 314 362 267 314 400 1800 600 8686 000 483 388 436 341 388 600 1800 600 499 1696 3 8886 000 573 462 510 414 462 800 1800 600 699 1696 3 8881 000 573 462 510 414 462 800 1800 600 699 1696 3 8286 000 752 610 ...

Page 38: ...o KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL...

Page 39: ...39 VX25 Montageanleitung VX25 assembly instructions Notice de montage VX25 Notizen Notes ...

Page 40: ...e Services 06 2018 D 0000 00001370REV01 www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E mail info rittal de www rittal com ...

Page 41: ...e Services 06 2018 D 0000 00001369REV01 www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E mail info rittal de www rittal com ...

Reviews: