background image

Caldaia a gas

Funzionamento ed Istruzioni
per la Puliza e la Manutenzione
per l’UTENTE

ALBA 21, ALBA 27,
ALBA 22 F,
ALBA 21 GTI & ALBA 22 GTIF

E

D

GB

F

I

P

Caldera de gas

Instrucciones de Funcionamiento,
Limpieza y Mantenimiento
para el USUARIO

Gas boiler

Operating, Cleaning
and Maintenance Instructions
for the USER

Chaudière à gaz

Instructions de Fonctionnement,
de Nettoyage et de Maintenance
pour l’USAGER

Gas-Heizkessel

Betriebs-, Reinigungs-
und Wartungsanleitung
für den BENUTZER

Caldeira a gás

Instruções de Funcionamento,
Limpeza e Manutenção
para o UTENTE

ALBA 22 F

&

ALBA 22 GTIF

ALBA 21

&

ALBA 27

ALBA 21 GTI

ALBA 22F:

Sólo Calefacción. Cámara combustión estanca.
Heating only. Room-sealed Version.
Chauffage Seul. Combustion étanche.
Nur Heizung. Hermetische Brennkammer.
Solo riscaldamento. Camera di combustione stagna.
Somente Aquecimento Central. Câmara de combustão
estanque.

ALBA 22 GTIF:Calefacción y A.C.S. Instantánea. Cámara combustión

estanca.
Heating and Instant DHW production. Room-sealed
Version.
Chauffage et Eau Chaude Sanitaire Instantanée.
Combustion étanche.
Heizung und Heißwasser-Sofortbereitung. Hermetische
Brennkammer.
Riscaldamento e A.C.S. Instantanea. Camera di
combustione stagna.
Aquecimento Central e A.Q.S. Instantânea. Câmara de
combusão estanque.

ALBA 21 GTI: Calefacción y A.C.S. Instantánea. Cámara combustión

abierta.
Heating and Instant DHW production. Open Flue Version.
Chauffage et Eau Chaude Sanitaire Instantanée. Tirage
naturel-Combustion libre.
Heizung und Heißwasser-Sofor tbereitung. Offene
Brennkammer.
Riscaldamento e A.C.S. Istantanea. Camera di
combustione aperta.
Aquecimento Central e A.Q.S. Instantânea. Câmara de
combustão aberta.

ALBA 21, 27:

Sólo Calefacción. Cámara combustión abierta.
Heating only. Open Flue Version.
Chauffage Seul.Tirage naturel-Combustion libre.
Nur Heizung. Offene Brennkammer.
Solo riscaldamento. Camera di combustione aperta.
Somente Aquecimento Central. Câmara de combustão
aberta.

ATC 

ROC

Summary of Contents for ALBA 21

Page 1: ...estanque ALBA 22 GTIF Calefacción y A C S Instantánea Cámara combustión estanca Heating and Instant DHW production Room sealed Version Chauffage et Eau Chaude Sanitaire Instantanée Combustion étanche Heizung und Heißwasser Sofortbereitung Hermetische Brennkammer Riscaldamento e A C S Instantanea Camera di combustione stagna Aquecimento Central e A Q S Instantânea Câmara de combusão estanque ALBA 2...

Page 2: ... da válvula de segurança bar 3 Conexión termostato de ambiente opcional Room thermostat connection option Branchement thermostat d ambiance option Anschluss Raumthermostat Sonderzubehör Connessione termostato d ambiente optional Ligação do termostato de ambiente opcional 220 230 V Cuadro de control Control Panel Tableau de Commande Schalttafel Quadro di controllo Quadro de controlo 1 Interruptor g...

Page 3: ...emperatur wählen Girare il termostato 3 nella temperatura desiderata Selezionare la temperatura desiderata del termostato d ambiente Rodar o termostato 3 para a temperatura desejada Seleccionar a temperatura desejada no termostato de ambiente Comprobar el funcionamiento de la caldera mediante el Termohidrómetro 4 Check the boiler for correct operation on the combined temp altitude gauge 4 Vérifier...

Page 4: ...ers 4 überprüfen Mit dem Schalter 5 in dieser Position steht auch Heißwasser zur Verfü gung Verificare il funzionamento della caldaia mediante il Termoidrometro 4 In questa posizione del commutatore 5 si dispone anche di A C S Verificar o funcionamento da caldeira através do Termohidrómetro 4 Nesta posição do comutador 5 também se dispõe de A Q S 2 4 bar C 3 5 1 Sólo servicio A C S DHW Mode only E...

Page 5: ...ra observa una evacuación defectuosa de los gases interrumpirá la alimentación de gas y se iluminará el led 7 Tras solventar la anomalía se puede rearmar la caldera accionando el pulsador 9 The flue spillage limit thermostat 22 and the differential pressure switch 40 must never be put out of service If the boiler detects an inadequate evacuation of flue gases the gas supply will be shut off and th...

Page 6: ...tzt werden Nel caso in cui la sonda di ionizzazione 16 individui che il bruciatore non brucia gas non farà passare quest ultimo e bloccherà la caldaia facendo accendere il led 7 Dopo aver risolto l anomalia si può riavviare la caldaia premendo il pulsante 9 No caso da sonda de ionização 16 detectar que o queimador não queima o gás esta fechará a passagem do queimador bloqueando a caldeira acendend...

Page 7: ... on Efficiency Empfehlungen Muss Wasser in die Anlage nachgefüllt werden ist abzuwarten bis der Kessel abgekühlt ist Besteht am Standort Frostgefahr ist ein geeig netes Frostschutzmittel hinzuzufügen Wird der Kessel auf einem Boden aus Holz o ä aufgestellt ist die Standfläche mit Glasfaser zu schützen FehlerhafteTeile dürfen nur durch vom Hersteller gelieferte Teile ersetzt werden CE Kennzeichnung...

Reviews: