background image

Samoa Industrial, S.A. - Box 103  Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163 

55:1 RATIO AIR OPERATED GREASE PUMP PUMPMASTER 6 
BOMBA NEUMÁTICA DE GRASA PUMPMASTER 6, RATIO 55:1 
POMPE PNEUMATIQUE À GRAISSE PUMPMASTER 6, RAPPORT DE PRESSION 55:1 
DRUCKLUFT-FETTPUMPE MODELL PUMPMASTER 6 ÜBERSETZUNG 55:1 

 

 

 

Parts and technical service guide 
Guía de servicio técnico y recambio 
Guide d’instructions et pièces de rechange 
Technische Bedienungsanleitung

 

Part nº/ Cód./ Réf./ Art. Nr.: 

           401 000, 401 025 

 

 
 

 

 

Compressed air operated piston-type reciprocating pump. This high capacity demand pump is 
compatible with mineral and synthetic grease and suitable for large installations with long 
lengths of piping supplying several outlets simultaneously. This pump is mounted directly on 50 
kg and 185 kg drums. 

 

 

 
 

Bomba de pistón alternativo accionada por aire comprimido. Permite bombear grandes caudales 
de todo tipo de grasas minerales. Aplicable en instalaciones con conducciones de gran longitud 
para dar servicio simultáneamente a varias salidas de grasa. La bomba se monta directamente 
sobre bidones de 50 Kg. y de 185 Kg. 

 
 

Pompe à piston alternatif actionnée par air comprimé. Permet de distribuer tous types de 
graisses minérales. Cette pompe est particulièrement recommandée pour des installations de 
grande distance dotées de plusieurs postes de distribution pouvant travailler simultanément. La 
pompe est montée directement sur tonnelet de 50 Kg ou sur fût de 185 Kg. 

 

 

 

 

 

 
 

Druckluftbetriebene Kolbenpumpe. Diese Pumpe mit hoher Kapazität  ist geeignet für Mineral- 
und Synthetik-Fett. Sie empfiehlt sich besonders bei der Installation langer Leitungen mit 
mehreren Abgabestellen. Die Pumpe kann direkt auf 50 kg- und 185 kg- Fässer montiert werden. 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

It is recommended to install this pump on a drum using a reinforced cover due to weight 
considerations, but it is possible to install it two different ways: 
a.  Mounting with reinforced cover (418026 for 185 Kg drum and 418025 for 50 Kg 

drum). Insert the pump through the cover and fasten it with the enclosed screws. 
Insert the pump through the bung opening and fasten the cover onto the drum 
firmly (See figure 2). 

b.  Mounting with cover (418006 for 185 kg drum and 418016 for 50 kg drum) and bung 

adaptor 410001. Fasten the cover onto the drum and screw the nut of the bung 
adaptor securely into the 2” bung opening of the cover. Insert the pump through the 
nut and adjust it with the star nut to the desired height (See figure 3). 

 
 

Se recomienda la instalación sobre bidón con tapa reforzada debido a su peso y a las 
vibraciones generadas durante su funcionamiento, de todas formas se puede instalar la 
bomba de dos formas diferentes: 
a.  Montaje con tapa reforzada (418026 para bidón de 185 Kg. y 418025 para bidón de 

50 Kg.). Inserte la bomba por la tapa y fíjela con los tornillos suministrados. Fije la 
tapa sobre el bidón firmemente (Ver figura 2). 

b.  Montaje con tapa (418006 para bidón de 185 Kg. y 418016 para bidón de 50 Kg.) y 

adaptador ajustable 410001. Fije la tapa sobre el bidón y rosque la tuerca del 
adaptador ajustable en la rosca de la tapa. Inserte la bomba por la tuerca y fíjela con 
la estrella a la altura deseada (Ver figura 3). 

 

 
 

 

 

R11/04 

840804

 

1

Description/ Descripción/ Description/ Beschreibung 

Installation/ Instalación/ Installation

GB 

GB 

Fig. 2

Summary of Contents for PUMPMASTER 6

Page 1: ...gnet für Mineral und Synthetik Fett Sie empfiehlt sich besonders bei der Installation langer Leitungen mit mehreren Abgabestellen Die Pumpe kann direkt auf 50 kg und 185 kg Fässer montiert werden It is recommended to install this pump on a drum using a reinforced cover due to weight considerations but it is possible to install it two different ways a Mounting with reinforced cover 418026 for 185 K...

Page 2: ...f the air inlet not is closed and there is a leakage in some point of the grease outlet circuit the pump will start automatically emptying the container A título informativo se muestra en la figura 4 una instalación típica con todos los elementos recomendados para su correcto funcionamiento NOTA La presión de alimentación de aire debe estar comprendida entre 3 y 10 bares siendo 6 bares la presión ...

Page 3: ...that the foot valve do not come in contact with dirty areas such as a workshop floor because it may become contaminated with dirt or other particles that can damage the seals Esta bomba es auto cebante Para cebarla la primera vez conectar el aire a la bomba manteniendo abierto la pistola de salida incrementando la presión lentamente desde 0 bares a la presión deseada con el regulador de presión La...

Page 4: ...quad rings 31 35 or scratched piston assembly Replace the quad rings 31 35 and or replace the piston assembly Air leakage through the air outlet muffler The air seal 23 of the inverter assembly is damaged or worn Replace the air seal 23 Síntomas Posibles causas Soluciones Presión de suministro de aire no adecuada Incremente la presión del aire de suministro Algún elemento del circuito de salida es...

Page 5: ...sure de la tige 33 ou de celle des joints 44 de la pièce nº 45 Vérifier la tige 33 et remplacer les pièces endommagés usés Les joints 31 35 du piston sont usés ou endommagés ou bien encore l ensemble du piston est rayé Remplacer les joints 31 35 et ou l ensemble du piston Fuite d air au niveau des silencieux de sortie d air Le joint d air 23 de l ensemble inverseur est usé ou endommagé Remplacer l...

Page 6: ...til it is loose 1 Fijar la bomba en posición horizontal en una mordaza desenroscar el tubo de aspiración 53 del cuerpo de la bomba 37 Fig 5 y tirar el tubo hacia fuera hasta quedar visible el pasador 51 2 Quitar el pasador 51 con un botador Fig 6 y desenroscar la varilla 52 hasta soltarse 1 Placer la pompe à l horizontale à l aide d un établi desserrer le tube d aspiration 53 du corps de la pompe ...

Page 7: ...olver a montar en orden contrario 1 Desserrer le boulon 1 et les écrous 2 de la tige de fin de course 3 retirer le douille 4 et le anneau de fermeture 5 2 Desserrer l ensemble cylindre d air 6 du corps du moteur d air 37 3 Retirer les anneaux de sécurité 28 et pousser les manchons d assise du levier 27 vers l arrière 4 Démonter l assise du ressort 8 l ensemble inverseur d actionnement ainsi que le...

Page 8: ... le tout en suivant le processus inverse 1 Follow the steps 1 through 6 of the air motor repair procedure 2 Unscrew and remove the outlet adaptor 38 3 Unscrew and remove the packing set from the air motor body 4 Replace the packing set with a new one and clean the air motor carefully 5 Assemble the pump following the previous instructions reversing each step 1 Unscrew the suction tube from the foo...

Page 9: ...cambiarlos Volver a montar en orden contrario 1 Desserrer l écrou 72 et retirer le filtre 71 desserrer l écrou 70 de la tige de l amorceur 67 et retirer ce dernier 2 Pousser la tige de l amorceur 67 vers l intérieur et desserrer le tube de l amorceur 68 du tube du clapet de pied à l aide des trous de ce dernier pour le retirer 3 Retirer tous les éléments du clapet 62 65 et bien les nettoyer ou les...

Page 10: ...inlassfilter Only for Solo para Seulement pour Nur für 401000 740560 52 Connection rod Varilla alargadora Tige Verbindungsstange 740559 53 Pump tube Tubo bomba Tube de la pompe Pumpenrohr Only for Solo para Seulement pour Nur für 401025 740545 52 Connection rod Varilla alargadora Tige Verbindungsstange 740544 53 Pump tube Tubo bomba Tube de la pompe Pumpenrohr Maximum air pressure Presión de aire ...

Page 11: ...Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumarín 33211 Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 R11 04 840804 11 Parts drawing Dibujo de piezas Dessin des pièces Bild der Einzelteile ...

Page 12: ...ungen EEG 91 398 EEG 93 44 und EEG 93 68 erfüllt SAMOA INDUSTRIAL S A gesvestigt te Alto de Pumarín s n 33211 Gijón Spanje verklaart dat de hieronder genoemde machine waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is mit de Machinerichtlijn 89 392 EEG gewijzigd door de richtlijinen 91 398 EEG 93 44 EEG en 93 68 EEG SAMOA INDUSTRIAL S A con domicilio en Alto de Pumarín s n 33211 Gijón E...

Reviews: