CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
CAUTION
:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
This symbol indicates that dangerous voltage consisting a risk of electric shock is
present within this unit.
This exclamation point symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING
To prevent damage which may result in fire or electric shock hazard, do not expose this
appliance to rain or moisture.
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in
accordance with the installation instructions.
WARNING
Be sure to use only the standard adapter that is specified in the specification sheet.
Using any other adapter could cause fire, electrical shock, or damage to the product.
Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause explosion, fire,
electric shock, or damage to the product.
Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may
cause abnormal heat generation or fire.
Securely plug the power cord into the power receptacle. insecure connection may
cause fire.
When installing the camera, fasten it securely and firmly. The fall of camera may cause
personal injury.
Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal parts, etc.) or
containers filled with water on top of the camera. doing so may cause personal injury
due to fire, electric shock, or falling objects.
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Do not install the unit in humid, dusty, or sooty locations. doing so may cause fire or
electric shock.
If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. in such
case, immediately disconnect the power source and contact the service center.
continued use in such a condition may cause fire or electric shock.
If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. never
disassemble or modify this product in any way. (samsung is not liable for problems
caused by unauthorized modifications or attempted repair.)
y
a
m
o
s
g
n
i
o
d
.
t
c
u
d
o
r
p
e
h
t
f
o
s
t
r
a
p
o
t
n
o
y
lt
c
e
ri
d
r
e
t
a
w
y
a
r
p
s
t
o
n
o
d
,
g
n
i
n
a
e
l
c
n
e
h
W
cause fire or electric shock.
CAUTION
Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a
location subject to excessive vibrationor magnetic interference.
Do not install in a location subject to high temperature, low temperature, or high
humidity. Doing so may cause fire or electric shock.
If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and
then move or reinstall it.
Remove the power plug from the outlet when then there is a lightning. Neglecting to
do so may cause fire or damage to the product.
Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause fire.
Install it in a place with good ventilation.
Avoid aiming the camera directly towards extremely bright objects such as sun, as this
may damage the CCD image sensor.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
The Mains plug is used as a disconnect device and shall stay readily operable at any
time.
e
h
t
e
g
a
m
a
d
y
a
m
e
r
u
s
o
p
x
e
y
ti
v
it
c
a
o
i
d
a
R
.
y
ti
v
it
c
a
o
i
d
a
r
o
t
a
r
e
m
a
c
e
h
t
e
s
o
p
x
e
t
o
n
o
D
CCD.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Safety Information
Important Safety Instructions
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for
your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
e
h
t
y
b
d
e
if
i
c
e
p
s
e
l
b
a
t
r
o
,
t
e
k
c
a
r
b
,
d
o
p
ir
t
,
d
n
a
t
s
,
t
r
a
c
h
ti
w
y
l
n
o
e
s
U
manufacturer, or sold with the apparatus.
n
e
h
w
n
o
it
u
a
c
e
s
U
.
d
e
s
u
s
i
d
r
a
c
a
n
e
h
w
s
u
t
a
r
a
p
p
a
s
i
h
t
g
u
l
p
n
U
moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
d
e
ri
u
q
e
r
s
i
g
n
i
c
i
v
r
e
S
.
l
e
n
n
o
s
r
e
p
e
c
i
v
r
e
s
d
e
if
il
a
u
q
o
t
g
n
i
c
i
v
r
e
s
l
l
a
r
e
f
e
R
when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems.)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries
in this product should not be disposed of with other household waste at the
end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or
Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the
reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed
of, these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries
from other types of waste and recycle them through your local, free battery return
system.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract.
This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions :
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received including interference that may cause
undesired operation.
Samsung Techwin cares for the environment at all product manufacturing
stages to preserve the environment, and is taking a number of steps to
provide customers with more environment-friendly products.The Eco
mark represents Samsung Techwin’s will to create environment-friendly
products, and indicates that the product satisfies the EU RoHS Directive.
www.samsungtechwin.com
www.samsungsecurity.com
• SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
Samsungtechwin R&D Center, 701, Sampyeong-dong, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Korea, 463-400
TEL: +82-70-7147-8740~60, FAX: +82-31-8018-3745
• SAMSUNG TECHWIN AMERICA Inc.
100 Challenger Rd. Suite 700 Ridgefield Park, NJ 07660
Toll Free : +1-877-213-1222 Direct : +1-201-325-6920
Fax : +1-201-373-0124
www.samsungcctvusa.com
• SAMSUNG TECHWIN EUROPE LTD.
Samsung House, 1000 Hillswood Drive, Hillswood Business Park
Chertsey, Surrey, UNITED KINGDOM KT16 OPS
TEL : +44-1932-45-5300 FAX : +44-1932-45-5325
SALES NETWORK
HD-SDI CAMERA
Quick Manual
SCV-6081R
PT01-001896A
ESPAÑOL
DEUTSCH
HD-SDI Video Ausgang
BNC Anschluss für die HD-SDI Videosignalausgabe.
b
Video
Analoger Videoausgang für Video.
Für das Testen der Kamera mit einer tragbaren Anzeige ein Monitorkabel verwenden.
I/O Port
EINST HAUPTMENÜ
C
D
S
N
E
L
BELICHTUNG
W
T
A
B
A
ßI
E
W
GEGENLICHT
AUS
N
IE
3
R
N
S
S
TAG/NACHT
AUTO
SPEZIAL
BEENDEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
►
LENS
BELICHTUNG
WEIßAB
: ATW, AUßEN, INNEN, MANUELL, AWC SET
GEGENLICHT
: AUS, BLC, HLC, WDR
SSNR3
: EIN, AUS
TAG/NACHT
: AUTO, EXTERN, COLOR, S/W
SPEZIAL
BEENDEN
b
Video
Terminal de salida de vídeo analógico Video.
Utilice un cable de monitor para probar la cámara con la pantalla portátil.
Puerto de E/S
CONFIG PRINCIPAL
C
D
E
T
N
E
L
EXPOSIC
BAL BLAN
ATW
CONTRALUZ
OFF
N
O
3
R
N
S
S
ESPEC
SALIR
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
►
LENTE
EXPOSIC
BAL BLAN
: ATW, EXTER, INTER, MANUAL, AWC AJUSTE
CONTRALUZ
: OFF, BLC, HLC, WDR
SSNR3
: ON, OFF
DíA/NOCHE
: AUTO, EXTERNO, COLOR, N/B
ESPEC
:
SALIR
Kurzanleitung
Manual Rápido
SETUP Schalter
Dieser Schalter wird für die Einstellung und Regelung der Kamerafunktionen und -eigenschaften verwendet.
_
/
+
: Diesen Schalter nach links oder rechts bewegen, um den Cursor zu bewegen oder den Wert im Menü
zu ändern.
/
%
: Diesen Schalter nach oben oder unten bewegen, um den Cursor im Menü zu bewegen.
@
: Den Schalter drücken, um die Funktion im Menü einzustellen. Um in ein Untermenü des Menüs zu
wechseln, diesen Schalter drücken.
ZURÜCK
: HELLIGKEIT, VERSCHLUSS, AGC, SENS-UP,
ENTNEBELN, SSDR,
SET
SET
: TITEL KAM, EINST BILD, INTELLIGENCE, PRIVAT,
PROFIL, EINST KOMM, SPRACHE, RÜCKS, ZURÜCK
4.
AJUSTE
,
A
L
B
EI
NI
T
N
A
,P
U
-
S
N
E
S
,C
G
A
,R
U
T
B
O
,
O
L
LI
R
B
:
SSDR, VOLVER
AJUSTE
DíA/NOCHE
AUTO
TITULO CÁM, AJUST IMAG,
PERFIL, AJUST COM, IDIOMA, RESET, VOLVER
INTELIG., PRIVACIDAD,
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
ITALIANO
FRANÇAIS
b
Video
Borne de sortie vidéo analogique de Video.
Utilisez un câble de moniteur pour essayer la caméra avec un écran portable.
Port E/S
CONFIG PRINCIPALE
C
D
S
N
E
L
EXPOSITION
BAL BLC
ATW
CONTRE-JOUR
ARRET
SSNR3
MARCHE
JOUR/NUIT
AUTO
SPECIAL
QUITTER
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
►
LENS
EXPOSITION
: LUMINOSITE, OBTURATEUR, AGC, SENS-UP,
BAL BLC
: ATW, EXTER, INTER, MANUEL, AWC SET
CONTRE-JOUR
: ARRET, BLC, HLC, WDR
SSNR3
: MARCHE, ARRET
JOUR/NUIT
: AUTO, EXTERN, COULEUR, N/B
SPECIAL
: TITRE CAM, REG IMAGES, INTELLIG., MASQUAGE,
PROFIL, REG COMM, LANGUE, REINIT, RETOUR
QUITTER
b
Video
Terminale di uscita video analogica di Video.
Utilizzare un cavo del monitor per provare la telecamera con un display portatile.
Porta I/O
CONFIG PRINCIPALE
EXPOSIZIONE
BIL BIANCO
ATW
CONTROLUCE
OFF
N
O
3
R
N
S
S
SPECIALE
ESCITA
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
►
OBIETTIVO
EXPOSIZIONE
: LUMINOSITÀ, OTTURATORE, AGC, SENS-UP,
SCHIARIMENTO, SSDR, RITORNO
BIL BIANCO
: ATW, ESTERNO, INTERNO, MANUALE,
AWC SET
CONTROLUCE
: OFF, BLC, HLC, WDR
SSNR3
: ON, OFF
GIORNO/NOTTE
: AUTO, ESTERNO, COLORE, B/N
SPECIALE
: TITOLO CAM, REG IMMAGINE, INTELL., PRIVACY,
PROFILO, REG COMM, LINGUA, REIMPOSTA, RITORNO
ESCITA
manuel de référence rapide
Guida rapida
4.
SET
/
DESEMBUER, SSDR, RETOUR
SET
OBIETTIVO
DC
4.
SET
GIORNO/NOTTE
AUTO
:
SET
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
ČESKY
b
Video
Konektor analogového vystupu videa Video.
Pomocí kabelu monitoru a přenosného zobrazovacího zařízení lze otestovat kameru.
Port vstupů a výstupů
HLAVNÍ NASTAVENÍ
C
D
V
IT
K
E
J
B
O
EXPOZICE
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
ATW
PODSVÍCENÍ
VYP
P
A
Z
3
R
N
S
S
DEN/NOC
AUTO
SPECIÁL
VÝSTUP
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
►
OBJEKTIV
EXPOZICE
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
: ATW, VENKU, UVNITŘ, RUČNÍ, AWC SET
PODSVÍCENÍ
: VYP, BLC, HLC, WDR
SSNR3
: ZAP, VYP
DEN/NOC
: AUTO, VENKOVNÍ, BARVA, ČB
SPECIÁL
RESETOVAT, RETURN
VÝSTUP
Rychlý návod
4.
FOCUSING SET
: JAS, CLONA, AGC, SENS-UP, ODMLZIT, SSDR,
RETURN
:
SET
: NÁZEV KAMERY, ÚPRAVA SNÍMKU, INTELLIGENCE,
SOUKROMí, PROFIL, ÚPR KOMUNIKACE, JAZYK,
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
SCV-6081R
SCV-6081R
SCV-6081R
SCV-6081R
SCV-6081R
MAIN SETUP
C
D
S
N
E
L
EXPOSURE
WHITE BAL
ATW
BACKLIGHT
OFF
N
O
3
R
N
S
S
DAY/NIGHT
AUTO
SPECIAL
EXIT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
►
LENS
EXPOSURE
WHITE BAL
:
BACKLIGHT
: OFF, BLC, HLC, WDR
SSNR3
: ON, OFF
DAY/NIGHT
: AUTO, EXTERN, COLOR, B/W
SPECIAL
: CAM TITLE, IMAGE ADJ, INTELLIGENCE, PRIVACY,
PROFILE, COMM ADJ, LANGUAGE, RESET, RETURN
EXIT
: BRIGHTNESS, SHUTTER, AGC, SENS-UP, DEFOG,
SSDR, RETURN
INDOOR
: ATW , MANUAL, AWC SET , OUTDOOR,
FOCUSING SET
SET
SIMPLE FOCUS
SIMPLE FOCUS
FOCUSING
: DC
:
:
c
IR LED
.
:
UPDATE :
Used for the upgrade of the software application.
Kamera-Gehäuse
:
FOCUSING
: DC
FOCUSING
:
:
:
c
:
UPDATE :
Used for the upgrade of the software application.
Interruptor de configuración
El interruptor se utiliza para configurar y ajustar las funciones y propiedades de la cámara.
_
/
+
: Mueva este interruptor a la izquierda o a la derecha para mover el cursor o cambiar el valor del menú.
/
%
: Mueva este interruptor arriba o abajo para mover el cursor en el menú.
@
: Se pulsa el interruptor para ajustar la función del menú. para ir a un elemento de un submenú, pulse
este interruptor.
Terminal de salida de vídeo HD-SDI
Terminal BNC para salida de señal de vídeo HD-SDI.
:
Tapa superior
Caja de la cámara
: DC
FOCUSING
FOCUSING
:
:
:
c
:
UPDATE :
Used for the upgrade of the software application.
Sélecteur CONFIGURATION
Le sélecteur est utilisé pour régler et ajuster les fonctions et les propriétés de la caméra.
_
/
+
: Déplacez ce sélecteur vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur ou modifiez la valeur
dans le menu.
/
%
: Déplacez ce sélecteur vers le haut ou vers le bas pour déplacer le curseur dans le menu.
@
: Appuyez sur le sélecteur pour paramétrer la fonction dans le menu. Pour passer à un élément de sous-
menu dans le menu, appuyez sur ce sélecteur.
Borne de sortie vidéo HD-SDI
Borne BNC pour la sortie du signal vidéo HD-SDI.
Couvercle supérieur
Boîtier de la caméra
FOCUSING
: DC
FOCUSING
:
:
:
c
:
UPDATE :
Used for the upgrade of the software application.
Interruttore di IMPOSTAZIONE
Questo interruttore è utilizzato per impostare e regolare le funzioni e le proprietà della telecamera.
_
/
+
: Muovere l’interruttore verso destra o verso sinistra per spostare il cursore o cambiare il valore nel menu.
/
%
: Muovere l’interruttore su o giù per spostare il cursore nel menu.
@
: Premere l’interruttore per impostare la funzione nel menu. Premere l’interruttore per passare ad una
voce dei sottomenu nel menu.
Terminale uscita video HD-SDI
Terminale BNC per l’uscita del segnale video HD-SDI.
:
Coperchio superiore
Involucro della videocamera
:
:
Lens for the camera.
c
:
Spínač Nastavení
Slouží k nastavení a úpravě funkcí a vlastností kamery.
_
/
+
: Posunem tohoto spínače doleva nebo doprava posunete kurzor nebo změníte hodnotu v nabídce.
/
%
: Posunem tohoto spínače nahoru nebo dolů posunete kurzor v nabídce.
@
: Stiskem spínače nastavíte funkci v nabídce. Stiskem spínače přejdete na podřízenou položku nabídky.
UPDATE :
Used for the upgrade of the software application.
:
Konektor výstupu videa HD-SDI
Konektor BNC pro výstup signálu videa HD-SDI.
Horní kryt
Pouzdro kamery
Interne Abdeckung
Beleuchtungssensor
Erkennt das einfallende Licht, und steuert die Infrarot-LED.
Objektiv
Kameraobjektiv
Diese infrarot LEDs werden über den Beleuchtungssensor gesteuert.
Abdeckklappe
Tapa interior
Objetivo de la cámara.
Couvercle interne
Objectif de la caméra.
Coperchio interno
Obiettivo della telecamera.
FOCUSING
FOCUSING
: DC
Kryt
: DC
FOCUSING
ENGLISH
Quick Manual
SCV-6081R
HD-SDI Video Out terminal
BNC terminal for HD-SDI video signal output.
Video
Analogue video output terminal of Video.
Use a monitor cable for testing the camera with a portable display.
b
SETUP Switch
The switch is used for setting and adjusting the camera’s functions and properties.
_
/
+
: Move this switch left or right to move the cursor or change the value in the menu.
/
%
: Move this switch up or down to move the cursor in the menu.
@
I/O Port
Illumination Sensor :
Detects incoming light to control the IR LED.
Lens :
Lens for the camera.
IR LED :
These infrared LED’s are controlled by the illumination sensor.
c
UPDATE :
Used for the upgrade of the software application.
: Press the switch to set the function in menu. To move to a sub-menu item in the menu, press this switch.
:
Internal Cover
Dome cover
Camera Case
Mirc
ro
SD
AC 24V
/ DC
12V
R
ES
ET
VID
EO
F
W
AF
T
N
+ -
Mirc
ro
SD
UP
DATE
AF
b c
W
T
N
F
Power Port
Used to plug the power cable.
:
Mirc
ro
SD
AC 24V
/ DC
12V
R
ES
ET
VID
EO
F
W
AF
T
N
+ -
Mirc
ro
SD
UP
DATE
AF
b c
W
T
N
F
Mir
cro
SD
AC 24V
/ DC
12V
R
ES
ET
VID
EO
F
W
AF
T
N
+ -
Mir
cro
SD
UP
DATE
AF
b c
W
T
N
F
Mir
cro
SD
AC 2
4V /
DC 12
V
R
ES
ET
VID
EO
F
W
AF
T
N
+ -
Mir
cro
SD
UP
DATE
AF
b c
W
T
N
F
Mir
cro S
D
AC
24V
/ DC
12V
R
ES
ET
VID
EO
F
W
AF
T
N
+ -
Mir
cro S
D
UP
DATE
AF
b c
W
T
N
F
Mir
cro S
D
AC
24V
/ DC
12V
R
ES
ET
V
ID
EO
F
W
AF
T
N
+ -
Mir
cro S
D
UP
DATE
AF
b c
W
T
N
F
:
Puerto de alimentación
Port d’alimentation
Porta di alimentazione
Port napájení
GND : Earth-grounding port for external signal.
EXT_D/N IN : External signal input port for Day/Night mode setup.
RS-485+/– : Signal port for RS-485 communication.
ALARM OUT : Output port that signals when a motion is detected.
GND : Masseanschluss für das externe Signal.
EXT_D/N IN : Eingang für externe Signale für die Einrichtung des Tag/Nacht Modus.
RS-485+/– : Signal Anschluss für die RS-485 Datenübertragung.
ALARM OUT : Ausgang für die Signale bei einer Bewegungserkennung.
GND : Puerto de conexión atierra para señal externa.
EXT_D/N IN : Puerto de recepción de señal externa para configuración del modo Día/Noche.
RS-485+/– : Puerto de señal para comunicación RS-485.
El puerto de salida que señala cuando se detecta movimiento.
ALARM OUT :
GND : Port de mise à la terre pour signal externe.
EXT_D/N IN : Port de réception du signal externe pour la configuration du mode Jour/Nuit.
RS-485+/– : Port de signal pour la communication RS-485.
Port de sortie permettant de signaler la détection d’un mouvement.
ALARM OUT :
GND: Porta di collegamento a massa per il segnale esterno.
EXT_D/N IN : Porta di ricezione del segnale esterna per il modo giorno/notte.
RS-485+/–: Porta segnale per la comunicazione RS-485.
Porta di uscita esterna che emette un segnale quando viene rilevato un movimento.
ALARM OUT :
GND : port uzemnění externího signálu.
RS-485+/– : port signálu pro komunikaci prostřednictvím RS-485.
EXT_D/N IN : port příjmu externího signálu pro nastavení denního a nočního režimu.
výstupní port signálu detekce pohybu.
ALARM OUT :