background image

 Betriebsanleitung

D

GB

 Operating Instructions

F

 Mode d'emploi

SATA

®

air warmer

Atemlufterwärmer

Breathing air warmer
Rechauffeur d'air de respiration

D:

  Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist 

diese an einem sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen 

(Fachmann) in Betrieb genommen werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit 

ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die 

Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, 

Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu 

beachten und einzuhalten (z. B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften BGR 500 (BGV D25) und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen 

Berufsgenossenschaften usw.).

GB: 

Prior to putting the unit/spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be 

respected in any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/spray gun 

may only be put into operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/spray gun, modification of any kind or combination 

with inappropriate other parts may cause material damage, serious hazard to the user‘s, other person‘s or animal‘s health or even death. SATA shall not take 

any responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, workplace and worker 

health protection regulations of the respective country or area/district in which the system/the spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the 

German Rules for the Prevention of Accidents BGR 500 (BGV D25) and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.).

F:

  Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d‘emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. 

Après, le mode d‘emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l‘appareil. L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service 

que par des personnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil (professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du pistolet, chaque modification ou 

combinaison avec des pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou 

d‘animaux, allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. si le mode d’emploi n’est pas respecté). Les consignes 

de sécurité, réglementations quant au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l‘utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région 

respective où s‘utilise l‘appareil/le pistolet sont à respecter en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGR 500 (BGV D25) 

et BGV D24, publiées par le Bureau Central des Associations Professionnelles, etc.).

1

5

4

3

2

Schalldämpfer für Abluft mit Luftableitkappe

Stecknippel für Lufteingang

Schnellkupplung für Luftabgang

Regulierventil

Verschlußschraube

Lieferausführung

Atemlufterwärmer kpl. anschlußfertig mit Stecknippel 

NW5 passend in SATA-Aktivkohle-Adsorber. 

Schnellkupplung für den Anschluß des SATA-

Halbmasken-Atemschutz-Set CE und des SATA-

Atemschutz-Set CE vision 2000, Schalldämpfer 

mit Luftableitkappe, Anschlußmöglichkeit für 

Luftdurchflußindikator (Manometer)

Technische Daten:

Länge:

200 mm

Größte Breite:

55 mm

Gewicht:

215 gr.

Abluftgeräusch:

76 dB (A) (ohne 

Luftableitkappe)

Temperaturerhöhung:

max. 13 °C

Luftverbrauch (1):

min. 50 Nl/min, 

max. 150 Nl/min

Min. Betriebsdruck am 

Wandfilter:

6,5 bar

Silencer for exhaust air with air discharge cap

Plug-in nipple for air inlet

Quick coupling for air outlet

Regulation valve

Closing screw

 

Delivery Volume

Breathing air warmer complete with plug-in nipple size 

5, for connection to SATA activated charcoal adsorber. 

Quick coupling for connection to SATA half mask 

respirator (CE) and SATA full face respirator vision 

2000 (CE); silencer with air discharge cap. It is 

possible to connect an air flow indicator (gauge). 

Technical data:

Length:

200 mm

Maximum width:

55 mm

Weight:

215 g

Exhaust air noise:

76 dB(A) (without 

air discharge cap)

Temperature increase:

max. 13 °C

Air consumption (1):

min. 50 Nl/min, 

max. 150 Nl/min

Minimum operating pressure at 

the wall mounted filter unit:

6.5 bar

Silencieux pour l'air d'échappement, avec cha-

peau de décharge d'air

Nipple enfichable pour entrée d'air

Accouplement rapide pour sortie d'air

Valve de réglage

Vis de fermeture

Etendue de livraison

Rechauffeur d'air de respiration complet avec nipple 

enfichable taille 5, à brancher au filtre à charbon actif 

SATA à l'unité de ceinture. Accouplement rapide à 

brancher aux ensembles de protection respiratoire 

SATA à demi-masque (CE) et à cagoule vision 2000 

(CE); silencieux avec chapeau de décharge d'air. Il 

est possible un indicateur du flux d'air (manomètre).

Données techniques:

Longueur:

200 mm

Largeur maximale:

55 mm

Poids:

215 g

Niveau de bruit de l'air 

d'échappement:

76 dB(A) (sans cha-

peau de décharge 

d'air)

Augmentation de la tempé-

rature:

max. 13° C

Consommation d'air (1):

min. 50 Nl/min, max. 

150 Nl/min

Summary of Contents for Air Warmer

Page 1: ... modification ou combinaison avec des pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l utilisateur d autres personnes ou d animaux allant jusqu à la mort SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages p ex si le mode d emploi n est pas respecté Les consignes de sécurité réglementations quant au lieu du travail et exigeances concernant la prot...

Page 2: ... starts rotating is then deviated and split into a warm and a cold air stream The warmed air is fed to the mask and the cold air streams outside through the silencer Therefore no external energy such as electric heat ing etc is necessary for warming the breathing air 2 Putting into Operation General Points Prior to putting the unit into operation check all con nections for foreign objects The SATA...

Page 3: ... clé six pans taille 4 c 5 7 Verschlußschraube 5 mit Loctite 242 benetzen und in Adsorbergehäuse anstelle des Manometers 7 einschrauben Wet closing screw 5 with Loctite 242 and instead of the pressure gauge 7 screw into adsorber housing Mettre un peu de Loctite 242 sur la vis de fermeture 5 et visser la dans le fourreau du filtre à charbon actif à la place du manomètre 7 d 7 5 Gewinde des Manomete...

Page 4: ...ription 1503 Countersunk screw M4x8 1099 Closing screw 29413 Plug in nipple for air inlet 53934 Quick coupling for air outlet 65557 Control knob Pièces de rechange pour SATA air warmer Réf Dénomination 1503 Vis à tête conique M4x8 1099 Vis de fermeture 29413 Nipple enfichable pour entrée d air 53934 Accouplement rapide pour sortie d air 65557 Bouton de réglage SATA air warmer Betriebsanleitung Ope...

Page 5: ...laims such as compensation are excluded This refers as well to damages caused during meetings training sessions or demonstra tions Should the consumer require immediate repair or replacement before a determination of whether the affected unit is covered by the warranty the repair or the replacement will be made and charged at the cur rent prices If it is determind that the item is covered by the w...

Page 6: ...ifications reserved Sous réserve de modifications techniques 9571 4022 16 Printed in Germany Imprimé en R F A SATA GmbH Co KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel 49 7154 811 100 Fax 49 7154 811 196 E Mail info sata com www sata com ...

Reviews: