Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Käyttöohje - Operating Instructions -
Οδηγίες λειτουργίας
Üzemeltetési utasítás - Manuale d‘instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo - Prevádzkový návod
Kullanım talimatı -
省漆高效数字喷枪 使用说明书
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeich-
nung und das Zubehör befindet sich auf der
Rückseite.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces
de rechange et le accessorie se trouve au
verso.
Odklopit stranu - nákres náhradních dílů a
příslušenství se nachází na zadní straně.
Fold siden ud - reservedelstegningen og til-
behøret befinder sig på bagsiden.
Sírvase desplegar la página - el dibujo de las
piezas de recambio y los accesorios se encu-
entran al dorso.
Palun voldik lahti võtta - vahetusosade joonis
ja lisad asuvad tagaküljel.
Varaosa - ja lisätarvikeluettelo on takasivulla.
Please fold open the page - the spare parts‘
drawing and the accessories is located on the
rear of the page.
Παρακαλούμε αναδιπλώστε τη σελίδα - το
σχέδιο των ανταλλακτικών και τα εξαρτήματα
βρίσκονται στην πίσω πλευρ
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajzát és a
tartozékokat a hátoldalon találhatja.
Aprire la pagina - Il disegno dei pezzi di
ricambio e la descrizione degli accessori si
trova sul retro pagina.
Prašom užversti lapą, kitoje pusėje rasite
atsarginių dalių piešinėlius ir reikmenis.
Lūdzu atveriet lappusi - rezerves daļu un
papildpiederumu attēli atrodas aizmugurējā
pusē.
Åpne vennligst siden – reservedelstegningen
og tilbehøret er på baksiden.
Gelieve de pagina open te klappen - de res
erveonderdelentekening en de accessoires
bevinden zich op de ommezijde.
Virar, sff., a página, o desenho das peças
sobresselentes e do acessório encontra-se
no verso.
Proszę otworzyć stronę - rysunek części
zamiennych oraz wyposażenia znajduje się
na odwrocie.
Пожалуйста разверните страницу - чертеж
запасных частей и принадлежностей
находится на обратной стороне.
Vik vänligen ut sidan - teckingen med reserv-
delar och tillbehör är på baksidan.
Prosimo vas, da odprete stran - slika
nadomestnih delov in pribor se nahajata na
hrbtni strani.
Odklopiť stranu - nákres náhradných dielov a
príslušenstvo sa nachádza na zadnej strane.
Lütfen sayfayı açınız – Yedek parça çizimleri
ve aksesuvarlar arka sayfada bulunmaktadır.
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
R
-88260/40
1
2 - 02
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
SATAjet 2000 HVLP
Für diese Lackierpistole können nur Fließbe-
cher mit patentiertem QCC-Anschluß (roter
Farbring) verwendet werden.
Uniquement les godets gravité avec raccord
QCC breveté (anneau rouge au godet) sont à
utiliser pour ce pistolet.
Pro tyto lakovací pistole se mohou používat
pouze zásobníky s patentovaným QCC-
připojením (červený barevný kroužek).
Til denne sprøjtepistol benyttes udelukkende
kop med patenteret QCC-tilslutning (rød far-
vering).
Para esta pistola de pintura sólo pueden ser
usados depósitos de gravedad con QCC-
conexión patentada (anillo de pintura rojo).
Selle lakipüstoli jaoks võib kasutada ainult
patenteeritud QCC-ühendusega (punane
ring) vedelikunõud.
Tähän maaliruiskuun voidaan käyttää vain
juoksutussäiliöitä, joissa on patentoitu QCC-
liitäntä
Only flow cups with patented QCC connection
(red cup ring) may be used for this paint spray
gun.
Γι’ αυτό το πιστόλι λακαρίσματος μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνον δοχεία ροής
με κατοχυρωμένη QCC-σύνδεση (κόκκινος
δακτύλιος).
Ehhez a szórópisztolyhoz csak szabadal-
maztatott QCC-csatlakozós edény (piros
festékgyűrű) használható.
Per questa pistola per verniciare possono
essere usate solo coppette a flusso con
collegamento QCC brevettato (anello colorato
rosso).
Šitam dažų ir lakų pistoletui galima naudoti
tik skysčių indą su patentuota QCC jungtimi
(raudonas dažų žiedas).
Lakas izsmidzināšanas pistolei var izmantot
tikai pārliešanas tvertni ar patentēto QCC
pieslēgumu (sarkanas krāsas gredzens).
For denne lakkpistolen kan det kun brukes
flytebeger med patentert QCC-tilkopling (rød
fargering).
Voor
dit
lakpistool
kunnen
alleen
stromingsbekers met gepatenteerde QCC-
aansluiting (rode verfring) worden gebruikt.
Para a pistola de pintura somente poderão ser
usados copos de escoamento com conexão
QCC patenteada (anel colorido vermelho).
Pistolet do lakierowania można stosować
wyłącznie ze zbiornik z patentowym przyłą-
czem QCC (czerwony pierścień).
Для данного окрасочного пистолета может
применяться только наливной стакан с
запатентованным подсоединением QCC
(красное цветное кольцо).
Det går bara att använda bägare med paten
-
terad QCC-anslutning (röd färgring) tillsamm-
ans med de här sprutpistolerna.
Za to pištolo za lakiranje se lahko uporabljajo
le pretočne posode s patentiranim QCC-
priključkom (rdeči barvni prstan).
Pre tieto lakovacie pištole môžu byť používané
len zásobníky s patentovaným QCC-pripo
-
jením (červený farebný krúžok).
Bu vernikleme tabancası için sadece patentalı
QCC bağlantısı (Kırmızı renkli halka) bulunan
akış kupası kullanılabilir.
这款喷枪只能使用带QCC快速接头的重力式
喷壶,QCC快速接头已取得专利权,以壶周
围圈红色为标记。
N
NL
P
RUS
Руководство по эксплуатации
........................ XVIII
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter
www.sata.com
oder mit beiliegender
Garantieanmeldung
zu der
auf 36 Monate verlängerten
SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product
for a 36 months extended
SATA Premium Warranty
immediately on our website
www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d‘inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l‘internet sous
www.sata.com
ou à l‘aide de
l‘inscription de
garantie
ci-jointe pour la garantie SATA Premium
prolongée à 36 mois
.
Bruksveiledning .................................................... XIV
Gebruiksaanwijzing ............................................... XV
Manual de instruções ........................................... XVI
Index
SATAjet
®
2000 HVLP (DIGITAL
®
2)
A
D
B
F
L
GB
IRL
GR
I
Betriebsanleitung ...................................................... I
Mode d‘emploi .......................................................... II
DK
Betjeningsvejledning .............................................. IV
E
Instrucciones de servicio ........................................ V
FIN
Käyttöohje ............................................................... VII
Operating Instructions .......................................... VIII
Οδηγίες λειτουργίας ...............................................
IX
Manuale d‘istruzioni ............................................... XI
CZ
Provozní návod ........................................................ III
EST
Rakendusjuhend ..................................................... VI
H
Üzemeltetési utasítás .............................................. X
LT
Prietaiso naudojimo instrukcija ............................ XII
LV
Lietošanas instrukcija .......................................... XIII
PL
Instrukcja obsługi ................................................ XVII
SLO
SK
TR
Navodilo za uporabo ............................................. XX
Prevádzkový návod .............................................. XXI
Kullanım talimatı .................................................. XXII
S
Bruksanvisning .................................................... XIX
CN
省漆高效数字喷枪 使用说明书
............................. XXIII