Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für SC – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem
gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte
Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt
bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service
und/oder keine Gewährleistung bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen
benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website
www.innocigs.com
.
SC GS-Turbo – Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Er-
krankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das
E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
SC GS-Turbo Clearomizer Eckdaten
Dieses Produkt darf
nicht von Minder-
jährigen verwendet
werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der
EU gültigen Bestimmungen für technische
Geräte und darf in den Ländern der EU
vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für
Kinder und Jugendliche
unzugänglich aufbe-
wahrt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wieder-
verwertbaren Gütern, die recycelt werden
können.
Dieses Produkt darf
nicht von Schwangeren
oder stillenden Müttern
genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus
gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen
Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetz-
geber vorgeschrieben – an einer kommunalen
Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor
Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche
Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Kompo-
nenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück
vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung
vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor
aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material
zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank
verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung
des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem
Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre
E-Zigarette weiterbenutzen.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders
hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den
Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und
reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungs-
zentrale. Unter der Telefon49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den
Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Not-
ruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung.
In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen.
Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck er-
höhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn
Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen,
verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
SC GS-Turbo - Lieferumfang
1x GS-Turbo Clearomizer, 1x GS Air Verdampferkopf 0,75 Ohm, 1x GS Air Verdampferkopf
1,2 Ohm, 1x Bedienungsanleitung, 1x Info Card
SC GS-Turbo - Aufbau des Geräts
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin
ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette.
2. Drehen Sie ihn so, dass das Mundstück zum Boden zeigt, und entfernen Sie die Verdampfer-
kopf-Basis mit integrierter Airflow Control vom Glastank.
3. Entfernen Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm
vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid über-
laufen und/oder austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku.
Wechseln des Verdampferkopfes
Tankvolumen
1,8 ml
Höhe (inkl. Mundstück)
58 mm
Durchmesser
15 mm
Material
Glas und Edelstahl
Gewindetyp
510
Top Filling-System
Airflow Control
Features
SC GS Air Heads
Abmaß der
Liquidtank-
Öffnung
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
Geeignete Verdampferköpfe
4
mm
SC – Gewährleistung & Service
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden
Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei
Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren
Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall den Clearomizer in Kombination mit Produkten anderer
Hersteller und nur mit SC Produkten, die zur Verwendung mit dem Gerät als geeignet
gekennzeichnet sind. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir für Schäden, die bei
unsachgemäßer Verwendung des Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen
und in diesem Fall die Gewährleistung für das Produkt verfällt.
SC – Kontakt
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 - 22 86 729 0
Fax:
+49 (0) 40 - 22 86 729 99
E-Mail: service@innocigs.com
Deutsch
Français
Informations préalables
Nous vous remercions d‘avoir choisi SC, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme,
nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant usage afin de garantir une utilisation
correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits
originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune
garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si vous avez besoin d‘autres
informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site
internet
www.innocigs.com
.
SC GS-Turbo – Indications et mesures de précaution
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les per-
sonnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé
aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants
et des adolescents.
SC GS-Turbo - Bedienung des Geräts
Hinweise zur Inbetriebnahme
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den
Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im
mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf
nicht mit Wasser. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie
regelmäßig gewechselt werden.
Hinweis zur Reinigung des Clearomizers
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Dampfen
Während Sie die Feuer-Taste Ihrer E-Zigarette gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf
langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers.
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airflow Control Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen
oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die
Luftzufuhr ist, desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim
Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leich-
tes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück
kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es
vollständig getrocknet ist.
Ce produit ne doit pas
être utilisé par des
personnes mineures.
Ce produit doit être
conservé hors de
portée des enfants et
des adolescents.
Ce produit se compose en partie de matériaux
recyclables.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés
ne doivent pas être jetés aux ordures ména-
gères. Veuillez jeter les accus et appareils usés
auprès d‘un point de collecte - conformément
aux prescriptions légales - ou déposez-les gratui-
tement sur place dans le commerce, afin que les
matières premières et de potentielles substances
nocives puissent être traitées de façon ciblée.
Ce produit répond aux dispositions
applicables au sein de l‘Union Européenne
concernant les appareils techniques, et il
peut être vendu dans les pays de l‘Union
Européenne.
Ce produit ne doit pas
être utilisé par des
femmes enceintes ou
des mères allaitantes.
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit
desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut.
Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage,
vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des
raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel
ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez
en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement
ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une modification
du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez
la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette
électronique.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant
une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de
manière prolongée.
5. La température adaptée va de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez
rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pou-
vez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital
universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence
24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au
+43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas
d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/
ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des
maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des per-
sonnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant
une très forte dépendance.
Einfüllen des Liquids
SC GS-Turbo - Contenu de la Livraison
1x clearomiseur GS-Turbo, 1x tête d’atomiseur GS Air 0,75 ohm, 1x tête d’atomiseur GS Air
1,2 ohm, 1 x mode d‘emploi, 1x carte d‘information
SC GS-Turbo - Structure de l‘appareil
GS-Turbo
Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisateur | User Manual
Airflow-Control-Ring
Verdampferkopf-
Basis
Verdampferkopf
Glastank
Mundstück
Airflow Control Ring
Base de tête
d’atomiseur
Tête d’atomiseur
Réservoir
en verre
Embout
1. Halten Sie den oberen Teil unterhalb des Mundstücks nach
unten gedrückt und schrauben ihn durch Drehen entgegen
des Uhrzeigersinns vom Tank.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit
Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig
sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Zum Verschließen schrauben Sie den oberen Teil wieder
auf den Tank, dafür drücken Sie die Komponente beim
Zudrehen nach unten. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid
austreten kann.
Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
*
Top cap avec
sécurité enfants
Top-Kappe mit
Kindersicherung