background image

Nutzerhinweise

Vielen Dank, dass Sie sich für SC – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem 

gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. 

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte 

Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt 

bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service 

und/oder keine Gewährleistung bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.

Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen 

benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website  

www.innocigs.com

.

SC GS-Turbo – Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Er-

krankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das 

E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.

SC GS-Turbo Clearomizer Eckdaten

Dieses Produkt darf  

nicht von Minder-

jährigen verwendet 

werden.

Dieses Produkt entspricht den innerhalb der 

EU gültigen Bestimmungen für technische 

Geräte und darf in den Ländern der EU  

vertrieben werden. 

Dieses Produkt muss für 

Kinder und Jugendliche 

unzugänglich aufbe-

wahrt werden.

Dieses Produkt besteht teils aus wieder-

verwertbaren Gütern, die recycelt werden 

können.

Dieses Produkt darf 

nicht von Schwangeren 

oder stillenden Müttern 

genutzt werden.

Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus 

gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen 

Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetz-

geber vorgeschrieben – an einer kommunalen 

Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor 

Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und mögliche 

Schadstoffe gezielt verwertet werden können.

Benutzerhinweise

1.  Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Kompo-

nenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück 

vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung 

vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor 

aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.

2.  Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material 

zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt 

niemals, das Gerät selbst zu reparieren.

3.  Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank 

verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung 

des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem 

Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre 

E-Zigarette weiterbenutzen.

4.  Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders 

hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.

5.  Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den 

Gebrauch bei -10°C bis 60°C.

6.  Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und 

reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.

7.  Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungs-

zentrale. Unter der Telefon49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den 

Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Not-

ruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. 

In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen.  

Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.

8.  Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck er-

höhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn 

Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, 

verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.

9.  Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10.  Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.

SC GS-Turbo - Lieferumfang

1x GS-Turbo Clearomizer, 1x GS Air Verdampferkopf 0,75 Ohm, 1x GS Air Verdampferkopf 

1,2 Ohm,  1x Bedienungsanleitung, 1x Info Card

SC GS-Turbo - Aufbau des Geräts

Warnhinweis

Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin 

ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.

1.  Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette.
2.  Drehen Sie ihn so, dass das Mundstück zum Boden zeigt, und entfernen Sie die Verdampfer-

kopf-Basis mit integrierter Airflow Control vom Glastank.

3.  Entfernen Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. 

Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm 

vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.

4.  Verbinden Sie alle Teile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid über-

laufen und/oder austreten kann.

5.  Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku.

Wechseln des Verdampferkopfes

Tankvolumen  

 

1,8 ml

Höhe (inkl. Mundstück) 

 

58 mm

Durchmesser 

 

15 mm 

Material  

 

Glas und Edelstahl

Gewindetyp  

 

510

Top Filling-System

Airflow Control

Features

SC GS Air Heads

Abmaß der 

Liquidtank-

Öffnung

Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!

Geeignete Verdampferköpfe

4

mm

SC – Gewährleistung & Service

Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden 

Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei 

Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren 

Kundenservice.

Verwenden Sie in keinem Fall den Clearomizer in Kombination mit Produkten anderer 

Hersteller und nur mit SC Produkten, die zur Verwendung mit dem Gerät als geeignet 

gekennzeichnet sind. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir für Schäden, die bei 

unsachgemäßer Verwendung des Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen 

und in diesem Fall die Gewährleistung für das Produkt verfällt.

SC – Kontakt

InnoCigs GmbH & Co. KG

Stahltwiete 23

22761 Hamburg | GERMANY

Telefon:  +49 (0) 40 - 22 86 729 0

Fax: 

+49 (0) 40 - 22 86 729 99

E-Mail: service@innocigs.com

Deutsch

Français

Informations préalables  

Nous vous remercions d‘avoir choisi SC, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, 

nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous 

souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !

Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant usage afin de garantir une utilisation 

correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits 

originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune 

garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.

Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si vous avez besoin d‘autres 

informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site 
internet 

www.innocigs.com

.

SC GS-Turbo – Indications et mesures de précaution

Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les per-

sonnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé 

aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants 

et des adolescents.

SC GS-Turbo - Bedienung des Geräts 
Hinweise zur Inbetriebnahme

Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den 

Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im 

mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf 

nicht mit Wasser. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie 

regelmäßig gewechselt werden.

Hinweis zur Reinigung des Clearomizers

Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.

Dampfen

Während Sie die Feuer-Taste Ihrer E-Zigarette gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf 

langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers.

Einstellen der Luftzufuhr

Durch leichtes Drehen des Airflow Control Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen 

oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die 

Luftzufuhr ist, desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim 

Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.

Wechseln des Mundstücks

Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leich-

tes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück 

kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es 

vollständig getrocknet ist.

Ce produit ne doit pas 

être utilisé par des 

personnes mineures.

Ce produit doit être 

conservé hors de 

portée des enfants et 

des adolescents.

Ce produit se compose en partie de matériaux 

recyclables.

Les vieux appareils électriques ou accus usagés 

ne doivent pas être jetés aux ordures ména-

gères. Veuillez jeter les accus et appareils usés 

auprès d‘un point de collecte - conformément 

aux prescriptions légales - ou déposez-les gratui-

tement sur place dans le commerce, afin que les 

matières premières et de potentielles substances 

nocives puissent être traitées de façon ciblée.

Ce produit répond aux dispositions 

applicables au sein de l‘Union Européenne 

concernant les appareils techniques, et il 

peut être vendu dans les pays de l‘Union 

Européenne.

Ce produit ne doit pas 

être utilisé par des 

femmes enceintes ou 

des mères allaitantes.

Recommandations d‘utilisation

1.  Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit 

desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. 

Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, 

vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des 

raisons d‘hygiène.

2.  L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel 

ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez 

en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.

3.  L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement 

ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une modification 

du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez 

la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette 

électronique.

4.  Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant 

une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de 

manière prolongée.

5.  La température adaptée va de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6.  Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez 

rigoureusement à l‘eau claire.

7.  Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pou-

vez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital 

universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 

24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au  

+43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas 

d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.

8.  Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/

ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des 

maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des per-

sonnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.

9.  Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10.  Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.

Avertissement

Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant 

une très forte dépendance.

Einfüllen des Liquids

SC GS-Turbo - Contenu de la Livraison

1x clearomiseur GS-Turbo, 1x tête d’atomiseur GS Air 0,75 ohm, 1x tête d’atomiseur GS Air 

1,2 ohm, 1 x mode d‘emploi, 1x carte d‘information

SC GS-Turbo - Structure de l‘appareil

GS-Turbo

Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisateur | User Manual

Airflow-Control-Ring

Verdampferkopf-

Basis

Verdampferkopf

Glastank

Mundstück

Airflow Control Ring

Base de tête

d’atomiseur

Tête d’atomiseur

Réservoir

en verre

Embout

1.  Halten Sie den oberen Teil unterhalb des Mundstücks nach 

unten gedrückt und schrauben ihn durch Drehen entgegen 

des Uhrzeigersinns vom Tank.

2.  Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit 

Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig 

sitzenden Luftkanal gelangt.   

3.  Zum Verschließen schrauben Sie den oberen Teil wieder 

auf den Tank, dafür drücken Sie die Komponente beim 

Zudrehen nach unten. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid 

austreten kann.

Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.

*

Top cap avec 

sécurité enfants

Top-Kappe mit 

Kindersicherung

Reviews: