background image

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / 
Instructions de service   
Schmalz Blower SGBL-DG-1600-300-SO 
 

 

Index  00 

Seite / Page 1/6 

Status: 08.2014 

J. Schmalz GmbH 
Aacher Straße  29 
D  - 72293 Glatten 
Tel  +49 +7443 / 2403 - 0 
Fax +49 +7443 / 2403 - 259 
http://www.schmalz.de 
e-mail: schmalz@schmalz.de 

 

 

 

Bedienungsanleitung 

 

Sicherheitbestimmungen 

 

Bitte beachten Sie die 
Sicherheitsnorm DIN EN 
1012-2 für Vakuumpumpen. 

Umbauten oder Veränderungen am 
Seitenkanalverdichter können nur mit 
Zustimmung des Werkes erfolgen. 

 

Durch die Luftverdichtung 
entstehen hohe Tempe-
raturen: Den Verdichter so 
aufstellen, dass heiße Ober- 
flächen nicht berührt werden 
können oder den Verkehrs-
bereich schützen oder 
Warnhinweise anbringen. 

 

Verwendungszweck 

Der Seitenkanalverdichter wird zur 
Erzeugung von Unterdruck (Vakuum) 
eingesetzt. Die Kenndaten gelten bis zu 
einer Höhe von 800 m über NN. Er ist 
ungeeignet zur Förderung oder Verdichtung 
toxischer oder brennbarer Medien. 

Den Seitenkanalverdichter so betreiben, 
dass nur normale atmosphärische Luft 
angesaugt werden kann. Werden 
staubhaltige Medien gefördert, darf die 
Entzündungstemperatur des entstehenden 
Staub-Luftgemisches nicht erreicht werden. 

 

Transport und Lagerung 

Den Seitenkanalverdichter trocken lagern 
und vor Spritzwasser schützen. 

Heben und transportieren mit geeigneten 
Transportgurten. 

 

Aufstellung 

Wir empfehlen, den Verdichter so aufzu-
stellen, dass Wartungsarbeiten leicht 
durchführbar sind. 

 

 

Die Abstände zu benachbarten Wänden 
betragen im freien Raum mindestens 10 
cm, damit die Luftströmung für die Kühlung 
nicht behindert wird. 

Beim Einbau in Schallschluckhauben fragen 
Sie in unserem Werk nach. 

Die Umgebungstemperatur darf 40°C nicht 
überschreiten. 

Die Montage des Seitenkanalverdichters 
kann horizontal mit einem Gerätefuß oder 
vertikal ohne Gerätefuß (Motor oben) 
erfolgen. 

 

Der Gerätefuß hat in den Befestigungs-
löchern schwingungsdämpfende Elemente. 
Die Befestigungsschrauben nur so fest 
anziehen, dass der Fuß mit dem 
Untergrund nicht in direkten Kontakt kommt 
(Spalt > 0,5mm). 

Die Auflagefläche muss eben sein, um 
einen sicheren Stand zu gewährleisten. 

 

Montage 

Auf richtige Dimensionierung und saubere 
Rohrleitungen achten (keine Schweiß-
perlen, Späne oder ähnliche 
Verschmutzungen). Leitungen im 
Durchmesser mindestens entsprechend 
den Anschlussgewinden vorsehen. Über 2 
m Leitungslänge den nächstgrößeren 
Durchmesser verwenden. 

Anschlüsse von Öl, Fett, Wasser oder 
sonstigen Verschmutzungen freihalten. 

Schutzkappen bei DA und SA entfernen. 
Noch nicht an das Rohrnetz anschließen. 

Motoranschluss

 

Verdichter so in die Energieversorgung ein-
binden, dass alle einschlägigen Vorschriften 
eingehalten werden. 

Motor nach Schaltplan (im Klemmenkasten) 
oder fertig vorbereitete 
Steckerausführungen sind nur durch eine 
Elektrofachkraft anzuschließen: auf 
Anschlussspannung und Frequenz achten. 
Überzeugen Sie sich, ob die örtlich 
vorhandene Spannung den Sternbetrieb 
(400V/50Hz/3~) oder den Dreieckbetrieb 
(230V/50Hz/3~) benötigt. Die Brücken im 
Klemmenkasten sind entsprechend 
auszuführen. 

 

Motorschutzschalter (+Sicherungsautomat 
Typ C) vorsehen und auf den Nennstrom 
des Motors einstellen (Daten stehen auf 
dem Motortypenschild). 

 

Motor kurz anlaufen lassen 
und Drehrichtung (Pfeil auf 
dem Gebläse) kontrollieren. 
Bei falscher Drehrichtung 
Phasen tauschen. 

Mehr als 10 Schaltungen pro Stunde 
vermeiden. Bei Einphasen-Wechselstrom-
motoren mit Temperaturwächter ist nach 
einer Überlastung der automatische 
Wiederanlauf nach einer Abkühlung zu 
beachten. 

 
 
 
 
 
 
 
 

Inbetriebnahme 

 

 

Die Druckleitung bei DA oder die Saug-
leitung bei SA anschließen. Mechanische 
Verspannungen durch Rohranschlüsse 
oder Gehäusebefestigungen durch 
elastische Verbindungen vermeiden. 

Unzulässig hohe Betriebstemperaturen 
entstehen durch verschmutzte Ansaugfilter 
oder zu hoher Druckdifferenz (Abhilfe durch 
Druckbegrenzungsventil). 

Die Überschreitung maximaler Druckwerte 
durch den Einbau von Sicherheitsventilen 
verhindern. Werden Vakuum- oder 
Drucksicherheitsventile nachträglich 
montiert, sind diese während des ersten 
Betriebslaufes auf den maximalen 
Betriebsdruck des Typenschildes 
einzustellen. Werksseitig angebaute 
Sicherheitsventile sind bereits eingestellt. 

 

Wartung 

Durch eine regelmäßige Wartung Ihres 
Verdichters erzielen Sie die besten 
Arbeitsergebnisse. 

Die Intervalle sind vom Einsatz und den 
Umgebungsbedingungen abhängig. 

 

Vor Beginn der 
Wartungsarbeiten den 
Motor stromlos schalten 
und einen 
unbeabsichtigten 
Wiederanlauf zuverlässig 
verhindern. 

Ventilator und Oberflächen des Verdichters 
reinigen um Überhitzungen zu vermeiden. 

 
 
 
 
.

Summary of Contents for SGBL-DG-1600-300-SO

Page 1: ...keine Schweiß perlen Späne oder ähnliche Verschmutzungen Leitungen im Durchmesser mindestens entsprechend den Anschlussgewinden vorsehen Über 2 m Leitungslänge den nächstgrößeren Durchmesser verwenden Anschlüsse von Öl Fett Wasser oder sonstigen Verschmutzungen freihalten Schutzkappen bei DA und SA entfernen Noch nicht an das Rohrnetz anschließen Motoranschluss Verdichter so in die Energieversorgu...

Page 2: ...imensions of and clean pipelines no weld spatter chips or similar contamination Ensure that pipelines are no less in diameter than connecting threads Use next larger diameter for pipelines exceeding 2 m in length Keep connections free from oil grease water and other contaminants Avoid deviation from maximum pressures by installation of safety valves Remove end caps at DA and SA Do not connect to p...

Page 3: ...x ou autres impuretés Prévoir un diamètre des conduites qui ne soit pas inférieur à celui des filets des raccords Si la longueur de la conduite dépasse 2 m utiliser le diamètre immédiatement supérieur Garder les raccords exempts d huile de graisse d eau ou de toutes autres impuretés Enlever les capuchons de protection en DA et SA Ne pas encore raccorderau réseau de tuyauterie Raccordement du moteu...

Page 4: ...ctions Instructions de service Schmalz Blower SGBL DG 1600 300 SO Index 00 Seite Page 4 6 Status 08 2014 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 7443 2403 0 Fax 49 7443 2403 259 http www schmalz de e mail schmalz schmalz de ...

Page 5: ...ctions Instructions de service Schmalz Blower SGBL DG 1600 300 SO Index 00 Seite Page 5 6 Status 08 2014 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 7443 2403 0 Fax 49 7443 2403 259 http www schmalz de e mail schmalz schmalz de ...

Page 6: ...ctions Instructions de service Schmalz Blower SGBL DG 1600 300 SO Index 00 Seite Page 6 6 Status 08 2014 J Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D 72293 Glatten Tel 49 7443 2403 0 Fax 49 7443 2403 259 http www schmalz de e mail schmalz schmalz de ...

Reviews: