background image

Desmontar y desestimar el tornillo (D).
Desmontar y desestimar los intermitentes
originales (C). En zona estribera (A) cambiar
los pasadores (B) por los tornillos (1) y
arandela (2).

Disassemble and discard screw (D).
Disassemble and discard the original
indicators (C). In the stirrup zone (A), change
the pins (B) for the screws (1) and washer
(2).

Démonter et jeter le vis (D). Démonter et jeter
les feux clignotants originaux (C). Dans la
zone reposepieds (A) changer les clips (B) par
les vis (1) et les rondelle (2).

Lösen und beseitigen Sie die Schrauben (D).
Lösen Sie die Blinker (C) und beseitigen Sie
sie. Tauschen Sie die Stifte (B) mi Bereich
der Fußrasten (A) mit den Schrauben (1) und
Metallringen (2) aus.

S

montare e scartare le viti (D). Smontare i

lampeggiatori originale (C). Nella zona della
staffa (A), sostituire il clip di fissaggio (B) con
le viti (1) e le rondelle (2).

Montar los soportes KIT SIDE (3) mediante el
distanciador (7), los tornillos (8) y las
arandelas (9). 

Assemble the KIT SIDE supports (3) by means
of the spacer (7), the screws (8) and the
washers (9).

Monter les supports KIT SIDE (3) au moyen du
entretoise (7), les vis (8) et les rondelles (9).

Montieren Sie die Stützvorrichtungen KIT SIDE
(3) mithilfe des Abstandhalters (7), der
Schrauben (8) und der Metallringe (9).

Montare i supporti KIT SIDE (3) mediante i
separatori (7), le viti (8) e le rondelle (9).

C

D

A

B

2

1

9

7

3

8

KA

W

ASAKI ER 6 ‘09

KIT SIDEMASTER

K0ER69SF

1.

2.

Consejo para un correcto montaje del kit:

No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esta correctamente colocacado y

alineado. En caso de montar los soportes KIT (K0ER69SF) y su moto ya posee los soportes KIT TOP (K0ER69ST), deberá desestimar los
distanciadores (7). 

Advice for correct fitting of the kit:

Ensure that the kit is correctly fitted and aligned before fully tightening the screws. In case of

assembling the KIT (K0ER69SF) and your motorbike already has the KIT TOP support (K0ER69ST), discard the spacers (7). 

Conseil pour un montage correct du kit:

Ne pas serrer complètement les vis avant d’être sûr que le kit soit correctement monté et

ajusté. Si la moto a déjà les supports KIT TOP (K0ER69ST), pour y monter les supports KIT (K0ER69SF) on doit jeter d’abord les
entretoises (7). 

Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: 

Die Schrauben nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und ausgerichtet ist. Falls die

Baukastenständer KIT (K0ER69SF) aufgebaut werden und das Motorrad schon mit einer KIT TOP-Ständervorrichtung (K0ER69ST) ausgerüstet ist,
müssen Sie die Abstandshalter beseitigen.

Consiglio per un montaggio corretto del kit: 

Non stringere del tutto le viti fino a che non vi siate assicurati che il kit sia correttamente

collocato e allineato. In caso di montare i supporti KIT KIT (K0ER69SF) e la sua moto ha già i supporti KIT TOP (K0ER69ST), dovrà
scartare i separatori (7). 

Reviews: