GWA 4NEB 530 9450-10 DS 01
Last update: 5 July 2011
3ZX1012-0RT16-1CA1
Parallelverbinder
Parallel connector
Peigne de liaison parallèle
Puente de conexión en paralelo
Connettore parallelo
Conectador em paralelo
3RT1916-4BB31, -4BB41
3RT1926-4BB31
3RT1936-4BA33, -4BB31
3RT1946-4BB31
EN 60947, IEC 60947
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instructivo
Istruzioni operative
Instruções de Serviço
NSB
01
216
14
32
45
67
84
23
96
18
NSB01233
29
5
32
33
11
76
33
NSB01217
76
33
24
11
29
5
32
45
3RT101. (3TF2, 3TK2)
3RT1916-4BB31
3RT1916-4BB41
3RT101. (3TF2, 3TK2)
1
)
3RT1926-4BB31
3RT102.
3TF2, 3TK2
1
)
3RT1916-
4BB31
3RT1916-
4BB41
3RT1926-
4BB31
AC1
50 A
63 A
AC1
75 A
∅
5 mm
1 ... 1,4 Nm
9 ... 12.2 lb · in
PZ2
∅
5 ... 6 mm
2,5 ... 3 Nm
22 ... 26 lb · in
2,5 ... 25 mm²
1,5 ... 25 mm²
1 ... 16 mm²
1 ... 16 mm²
AWG
14 to 4
AWG
16 to 4
12
12
12
12
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ces instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender este manual antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
GEFAHR
DANGER
DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
PELIGRO
PERICOLO
PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all’equipaggiamento.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
!
!
!
!
!
!