background image

SIEMENS

SIVACON 8PS BD2

IEC / EN 61439-1

IEC / EN 61439-6

Montageanleitung
Installation Instructions

Notice de montage
Instrucciones de montaje

Instruzioni di montaggio
Instruções de montagem

Montaj k

ı

lavuzu 

硬件安装说明

Руководство

 

по

 

монтажу

 

Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949717.04

Last update: January 2015

+55°C

+70°C

-25°C

(< 24 h)

Deutsch

English

Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der 

Wartung des Geräts muss diese Anleitung 

gelesen und verstanden werden. 

Read and understand these instructions before 

installing, operating, or maintaining the 

equipment. 

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet 

équipement avant d'avoir lu et assimilé les 

présentes instructions et notamment les conseils de 

sécurité et mises en garde qui y figurent. 

  GEFAHR

  

DANGER

 DANGER

Gefährliche Spannung. 

Lebensgefahr oder schwere Verletzungs-

gefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät  

spannungsfrei schalten und gegen Wieder-

einschalten sichern.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Before starting work, disconnect the system and 

the device, and secure against restarting.

Tension électrique. 

Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil 

et le protéger contre tout réarmement.

 VORSICHT

 CAUTION

 PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit 

zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only 

ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est 

garantie qu'avec des composants certifiés.

Español

Italiano

Português

Leer y comprender este instructivo antes de la 

instalación, operación o mantenimiento del 

equipo. 

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di 

installare, utilizzare o eseguire manutenzione su 

questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes da ins-

talação, operação ou manutenção do equipamento.

 PELIGRO

 PERICOLO

 PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de 

trabajar en el equipo y asegurar el mismo para 

evitar una reconexión.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l'alimentazione prima di eseguire 

interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura e 

assicurarli contro la riaccensione.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja contra a

reativação, antes de iniciar o trabalho no equipa-

mento e na unidade.

 PRECAUCIÓN

 CAUTELA

 CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo está 

garantizado con componentes certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è 

garantito soltanto con componenti certificati.

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode 

ser garantido se forem utilizados os componentes 

certificados.

Türkçe

Русский

中文

Cihaz

ı

n kurulumundan, çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

ndan veya 

bak

ı

ma tabi tutulmas

ı

ndan önce, bu k

ı

lavuzun 

okunmu

ş

 ve anla

ş

ı

lm

ı

ş

 olmas

ı

 gerekmektedir.

Перед

 

установкой

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

или

 

обслу

-

живанием

 

устройства

 

необходимо

 

прочесть

 

и

 

понять

 

данное

 

руководство

.

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解
本说明。

 TEHL

İ

KE

 

ОПАСНО

 

危险

Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

r yaralanma tehli-

kesi.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan önce, sistemin ve 

cihaz

ı

n gerilim beslemesini kapat

ı

n ve tekrar 

ı

lmas

ı

na kar

ş

ı

 önlem al

ı

n.

Опасное

 

напряжение

.

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

отключить

 

подачу

 

питания

 

к

 

установке

 

и

 

к

 

устройству

 

и

 

защи

-

тить

 

от

 

повторного

 

включения

.

危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
在开始工作之前要先把机器和设备的电源切
断并且确保防止再接通。

 

ÖNEML

İ

 D

İ

KKAT

 

ОСТОРОЖНО

 

小心

Cihaz

ı

n güvenli çal

ı

ş

mas

ı

 ancak sertifikal

ı

 bile-

ş

enler kullan

ı

lmas

ı

 halinde garanti edilebilir.

Безопасность

 

работы

 

устройства

 

гарантируется

 

только

 

при

 

использовании

 

сертифицированных

 

компонентов

.

只有使用经过认证的部件才能保证设备
的正常运转。

+BD2-S90-B.-.

+BD2-S120-B.-.

DE

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch  unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1].

EN

Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 

FR

Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1].

ES

Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1].

IT

Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].

PT

Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1].

TR

Asa

ğ

ı

da s

ı

ralanan i

ş

leri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik e

ğ

itimi görmü

ş

 ki

ş

iler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1]

.

РУ

Описанные

 

ниже

 

работы

 

разрешается

 

проводить

 

только

 

специалистам

 

по

 

электричеству

 

и

 

проинструктированному

 

электротехническому

 

персоналу

 [IEC 61439-1; 

EN 50110-1].

中文

只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1].

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Summary of Contents for SIVACON 8PS BD2-S120-B Series

Page 1: ...a mento e na unidade PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados Il funzionamento sicuro dell apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados Türkçe Русский 中文 Cihazın kurulumundan çalıştırılmasından veya...

Page 2: ...ced concrete or aerated concrete with a density of 400 kg m The rigid floor shall be made of concrete reinforced concrete or aerated concrete with a density of 550 kg m It should be possible to insert only one BD2 busbar trunking system through each opening The wall and floor must be classified for the desired fire resistance rating EI 90 or EI 120 respectively according to EN 13501 2 Fastening Th...

Page 3: ...ta a norma EN 13501 2 EI 90 oppure EI 120 Fissaggio Il fissaggio del sistema di condotti a sbarre deve essere eseguito in modo che rimanga funzionante in caso di incendio che non possa verificarsi alcuna ulteriore sollecitazione meccanica della barriera e che quest ultima rimanga intatta per il periodo di tempo della classificazione PT Sistema de canalização com isolamento contra incêndio Generali...

Page 4: ...ристого бетона с плотностью 400 кг м Капитальный потолок должен быть выполнен из каменной кладки бетона железобетона или пористого бетона с плотностью 550 кг м Через отверстия можно проводить только одну шинную сборку BD2 Стена или потолок должны иметь класс огнестойкости в соответствии с необходимой продолжительностью огнестойкости по EN 13501 2 EI 90 или EI 120 Крепление Крепление шинной сборки ...

Page 5: ...новка в противопожарном потолке FR Montage sur plafond coupe feu PT Posicionamento no teto corta fogo 中文 安装于防火覆盖层内 1 a b b a L L 2 1 b a L PE a mm b mm BD2 160 A 400 A 200 90 BD2 500 A 1250 A 200 150 DE Empfohlene Abmessungen des Decken bzw Wanddurchbruchs EN Recommended dimensions of ceiling or wall apertures FR Dimensions conseillées de la traversée de plafond et de paroi ES Dimensiones recomend...

Page 6: ...a classe di resistenza al fuoco della parete o del soffitto ad es EN 206 1 e EN 998 2 PT Após a montagem encher as juntas com um material não inflamável como por ex betão ou argamassa com a espessura da parede ou teto O betão ou a argamassa devem cumprir as normas aplicáveis para a manutenção da classe de resistência ao fogo da parede ou do teto por ex EN 206 1 e EN 998 2 TR Montajdan sonra mafsal...

Page 7: ...lassene Metalldübel M8 verwenden EN Use only metal anchors M8 approved by building regulations FR Utiliser uniquement des chevilles métalliques M8 autorisées pour la construction ES Utilizar únicamente espigas metálicas M8 homologadas oficialmente IT Utilizzare unicamente tasselli di metallo ammessi dalle norme in materia di edilizia M8 PT Utilizar apenas buchas metálicas homologadas para construç...

Page 8: ...120 Fire resistance class S 90 120 Classe de résistance au feu S 90 120 Clase de resistencia al fuego S 90 120 Classe di resistenza al fuoco S 90 120 Classe de resistência ao fogo S 90 120 Yangın mukavemet sınıfı S 90 120 Класс огнестойкости S 90 120 耐火等级 S 90 120 150 350 100 100 2 3 4 2 BD2A S W ...

Page 9: ...120 Classe de résistance au feu S 90 120 Clase de resistencia al fuego S 90 120 Classe di resistenza al fuoco S 90 120 Classe de resistência ao fogo S 90 120 Yangın mukavemet sınıfı S 90 120 Класс огнестойкости S 90 120 耐火等级 S 90 120 100 100 150 350 200 350 200 2 2 3 4 2 3 4 2 3 4 150 350 100 100 30 190 350 100 30 190 BD2A L ...

Page 10: ... class S 90 120 Classe de résistance au feu S 90 120 Clase de resistencia al fuego S 90 120 Classe di resistenza al fuoco S 90 120 Classe de resistência ao fogo S 90 120 Yangın mukavemet sınıfı S 90 120 Класс огнестойкости S 90 120 耐火等级 S 90 120 BD2A Z Z 2 3 4 2 3 4 150 100 100 200 200 150 100 30 190 100 30 190 250 ...

Page 11: ...20 Класс огнестойкости S 120 耐火等级 S 120 S120 BD2 BD2 S120 B Feuerwiderstandsklasse S 120 Fire resistance class S 120 Classe de résistance au feu S 120 Clase de resistencia al fuego S 120 Classe di resistenza al fuoco S 120 Classe de resistência ao fogo S 120 Yangın mukavemet sınıfı S 120 Класс огнестойкости S 120 耐火等级 S 120 S120 BD2 BD2 S120 B Feuerwiderstandsklasse S 120 Fire resistance class S 1...

Reviews: