background image

Compreflex 

Complete

INELASTIC WRAP - CALF

INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE

NOTICE D’UTILISATION

MODE D’EMPLOI ET DE SOINS

INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO

ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA

GEBRAUCHSANWEISUNG UND PFLEGEHINWEISE

INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E CUIDADO

INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I PIELĘGNACJI

Summary of Contents for Compreflex Complete

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE AND CARE NOTICE D UTILISATION MODE D EMPLOI ET DE SOINS INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO ISTRUZIONI PER L USO E LA CURA GEBRAUCHSANWEISUNG UND PFLEGEHINWEISE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E CUIDADO INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I PIELĘGNACJI ...

Page 2: ...m 34 44cm 39 49cm 44 55cm A 19 26cm 21 30cm 26 36cm 31 41cm 36 46cm Valid for France USA Canada Mexico Brazil Product Measurement and Size Chart Identifying the optimal product size ensures a proper fit and the correct distribution of compression Measurements should be taken by a healthcare professional Prise de Mesures et Système de Taillage Une prise de mesures par un professionnel de santé est ...

Page 3: ...26cm 21 30cm 26 36cm 31 41cm 36 46cm D B1 B C G Point 30 15 5 25 L1 Ø Fibular Head L1 Length Regular 30 33 9cm Tall 34 42cm Valid for Rest of the World Product Measurement and Size Chart Identifying the optimal product size ensures a proper fit and the correct distribution of compression Measurements should be taken by a healthcare professional L1 Length Lateral Malleolus to Fibular Head Center of...

Page 4: ... Producto sanitario it Dispositivo medico de Medizinprodukt pt Dispositivo médico pl Wyrób medyczny nl Medisch hulpmiddel da Medicinsk udstyr fi Lääkinnällinen laite ru Медицинское изделие lt Medicinos priemonė sl Medicinski pripomoček tr Tıbbi cihaz ja 医療用製品 ko 의료 기기 ar الطبي الجهاز ...

Page 5: ......

Page 6: ... microangiopathy with the risk of skin necrosis Compression of an existing arterial bypass Allergic to compression material Precautions Special precautions must be taken if the use of compression garments is considered in patients with border line indications such as PAOD with ABPI 0 6 0 9 and or ankle pressure between 60 and 90mmHg Patients with compensated heart failure NYHA I II and venous or l...

Page 7: ...ll up to just below the knee garment tag will be at the back facing out 2 Beginning with the two straps nearest the ankle gently lay the straps closed over the leg without applying compression making sure there is minimal strap overlap and no gaps between straps Press the velcro ends of the strap firmly onto the sides of the garment Continue securing the remaining straps in the same manner 3 Apply...

Page 8: ...r microangiopathy with the risk of skin necrosis Compression of an existing arterial bypass Allergic to compression material Precautions Special precautions must be taken if the use of compression garments is considered in patients with border line indications such as PAOD with ABPI 0 6 0 9 and or ankle pressure between 60 and 90mmHg Patients with compensated heart failure NYHA I II and venous or ...

Page 9: ...o just below the knee garment tag will be at the back facing out 2 Beginning with the two straps nearest the ankle gently lay the straps closed over the leg without applying compression making sure there is minimal strap overlap and no gaps between straps Press the velcro ends of the strap firmly onto the sides of the garment Continue securing the remaining straps in the same manner 3 Apply the Ac...

Page 10: ...mHg Compression d un pontage artériel existant Allergie aux composants Thrombose septique Précautions d emploi Des précautions particulières doivent être prises en cas d utilisation des dispositifs de compression prévus dans le traitement de patients présentant les indications suivantes AOMI avec IPS 0 6 0 9 Patients avec une insuffisance cardiaque compensée NYHA I et II et un œdème veineux ou lym...

Page 11: ...liser l indicateur de niveau de compression Accutab inclus 6 Pour enlever le dispositif détacher chaque scratch les retourner et les fixer sur eux mêmes Bien que le Compreflex Complete Calf puisse être porté jour et nuit ce dispositif doit être enlevé au moins une fois par jour afin d assurer une hygiène quotidienne de la peau et pour tout soin de plaie si nécessaire La fréquence de retrait du dis...

Page 12: ...atériel de compression Précautions Des précautions spéciales doivent être prises si l utilisation de vêtements compressifs est envisagée chez les patients présentant des indications telles que L artériopathie oblitérante des membres inférieurs AOMI avec un index de pression systolique IPS 0 6 0 9 et ou pression à la cheville entre 60 et 90mmHg Les patients avec une insuffisance cardiaque compensée...

Page 13: ... sous le genou l étiquette du vêtement doit se trouver à l arrière de la jambe 2 En commençant par les deux courroies les plus proches de la cheville tirez délicatement sur ces courroies jusqu à ce qu elles soient fermées sur la jambe sans appliquer de compression Assurez vous que les courroies ne se chevauchent que de façon minime et qu il n y ait pas d espace entre celles ci Pressez fermement su...

Page 14: ...un pontage artériel existant Allergie au matériel de compression Précautions d emploi Des précautions particulières doivent être prises si l utilisation des dispositives de compression sont prévu dans le traitement de patients présentent avec les indications suivantes AOMI avec IPS 0 6 0 9 Patients avec une insuffisance cardiaque compensée NYHA I et II et un œdème veineux ou lymphatique Diabète su...

Page 15: ...jusqu au genou refermer les scratchs sur la jambe S assurer que les scratchs soient bien positionnés pas de chevauchement et pas d espace entre eux 5 Réajuster chaque scratch pour obtenir un niveau de pression efficace et confortable Pour cela utiliser l indicateur de niveau de compression Accutab inclus 6 Pour enlever le dispositif détacher chaque scratch les retourner et les fixer sur eux mêmes ...

Page 16: ...iesgo de necrosis de la piel Compresión de algún bypass arterial existente Alergía a algún material de compresión Precauciones Se deben tomar precauciones especiales si las prendas de compresión son consideradas para pacientes con las siguientes indicaciones Enfermedad oclusiva arterial periférica con índice tobillo presión braquial 0 6 0 9 y o presión de tobillo entre 60 y 90mmHg Insuficiencia ca...

Page 17: ... la prenda estará en la parte posterior hacia afuera 2 Comenzando con las dos correas más cercanas al tobillo coloque suavemente las correas cerradas sobre la pierna sin aplicar compresión asegurándose de que haya una superposición mínima de la correa y que no hayan espacios entre las correas Presione los extremos de los ganchos de la correa firmemente a los lados de la prenda Continúe asegurando ...

Page 18: ...o Allergia al materiale compressivo Misure Precauzionali Devono essere adottate misure precauzionali speciali in caso di utilizzo di indumenti compressivi in pazienti con indicazioni ai limiti della norma AOP con indice ABPI 0 6 0 9 e o pressione alla caviglia tra 60 e 90mmHg I pazienti con insufficienza cardiaca compensata NYHA I II e edema venoso o linfatico Diabete mellito Malattie dermatologic...

Page 19: ...el tutore dovrà trovarsi sul retro rivolta verso l esterno 2 Partendo dalle due fasce più vicine alla caviglia chiudere delicatamente le fasce in modo da avvolgerle sulla gamba senza esercitare pressione e verificare che siano leggermente sovrapposte e senza fessure tra loro Premere saldamente le estremità a uncino di ciascuna fascia sui lati del tutore Continuare a fissare tutte le restanti fasce...

Page 20: ...ial des Kompressionsprodukts Warnhinweise Besondere Vorsicht ist geboten wenn der Einsatz von Kompressionsprodukten bei Patienten mit grenzwertigen Indikationen erwogen wird wie pAVK mit ABI 0 6 0 9 und oder Knöcheldruck zwischen 60 und 90mmHg Patienten mit kompensierter Herzinsuffizienz NYHA I II und venösem oder lymphatischem Ödem Diabetes mellitus Hauterkrankungen mit starker Exsudation oder ge...

Page 21: ...efindet sich oben auf der Rückseite und zeigt nach aussen 2 Die beiden untersten Klettverschlüsse am Fussgelenk vorsichtig über das Bein legen ohne Kompression auszuüben Die Klettverschlüsse sollten sich möglichst wenig überlappen aber es darf keine Lücke zwischen den Klettverschlüssen vorhanden sein Das Ende der Klettverschlüsse fest an den Seiten andrücken Die weiteren Klettverschlüsse auf die g...

Page 22: ...se da pele Compressão de um bypass arterial existente Alergia contra material de compressão Precauções Precauções especiais devem ser tomadas se o uso do vestuário de compressão for considerado em pacientes com medicações tais como PAOD com ABPI 0 6 0 9 e ou pressão do tornozelo entre 60 e 90mmHg Pacientes com insuficiência cardíaca compensada NYHA I II e edema venoso ou linfático Diabetes mellitu...

Page 23: ... etiqueta do vestuário estará na parte de trás voltado para fora 2 Começando com as duas tiras mais próximas do tornozelo coloque as tiras cuidadosamente sobre a perna sem aplicar compressão certificando se de que há mínima sobreposição da alça e sem folgas entre as correias Pressione as extremidades do gancho da alça firmemente nos lados da peça do vestuário Continue prendendo as alças restantes ...

Page 24: ...ego by passu tętnicy Uczulenie na którykolwiek składnik tkaniny wyrobu uciskowego Środki Ostrożności Należy podjąć szczególne środki ostrożności jeśli wyroby uciskowe mają być stosowane u pacjentów z następującymi wskazaniami granicznymi Choroba okluzyjna tętnic obwodowych PAOD z ABPI 0 6 0 9 i lub ciśnieniem w okolicy kostki na poziomie 60 90mmHg Pacjenci z przewlekłą niewydolnością serca NYHA I ...

Page 25: ...apobiec ich splątaniu Następnie trzymając wyrób tak aby elastyczna wstawka znajdowała się z przodu wsunąć stopę i wciągnąć do góry do miejsca tuż pod kolanem metka wyrobu znajduje się z tyłu i skierowana jest na zewnątrz 2 Zaczynając od dwóch pasków położonych najbliżej kostki delikatnie zamknąć paski na nodze bez wywierania ucisku upewniając się że paski nachodzą na siebie w minimalnym stopniu or...

Page 26: ...een bestaande arteriële bypass Allergie voor het compressiemateriaal Voorzorgsmaatregelen Speciale voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen als het gebruik van compressiehulpmiddelen wordt overwogen bij patiënten met borderline indicaties zoals PAOD met een ABPI van 0 6 0 9 en of enkeldruk tussen 60 en 90mmHg Patiënten met gecompenseerd hartfalen NYHA I II en veneus of lymfatisch oedeem Diabetes...

Page 27: ... de knie het hulpmiddeletiket zit aan de achterkant en wijst naar buiten 2 Leg de banden te beginnen met de twee banden het dichtst bij de enkel voorzichtig gesloten over het been zonder compressie uit te oefenen en zorg daarbij voor minimale bandoverlapping en voorkom openingen tussen de banden Druk de klittenbanduiteinden van de band stevig tegen de zijkanten van het hulpmiddel Maak de resterend...

Page 28: ...se Kompression af en eksisterende arteriel bypass Allergi over for kompressionsmaterialet Forholdsregler Der skal træffes særlige forholdsregler hvis kompressionsproduktet skal anvendes til patienter med grænseindikationer såsom PAOD med ABPI 0 6 0 9 og eller et ankeltryk på mellem 60 og 90mmHg Patienter med kompenseret hjerteinsufficiens NYHA I II og venøst eller lymfatisk ødem Diabetes mellitus ...

Page 29: ...gud og udad 2 Begynd med de to remme nærmest anklen og luk dem forsigtigt over benet uden at påføre kompression idet du sørger for at der er minimal overlapning og ingen mellemrum mellem remmene Tryk nu burrelukningen i enden af remmen forsvarligt fast på siden af produktet Fortsæt med at lukke de resterende remme på samme måde 3 Påfør Accutab enhederne vha anvisningerne der var vedlagt produktet ...

Page 30: ...in riski Olemassa olevan valtimon ohituksen kompressio Allergia kompressiomateriaalille Varotoimet Erityisiä varotoimenpiteitä on noudatettava jos kompressiotukea halutaan käyttää potilailla joilla on jokin seuraavista Alaraajojen tukkiva valtimotauti ja ABI indeksi 0 6 0 9 ja tai nilkkapaine 60 90mmHg Potilaat joilla on kompensoitunut sydämen vajaatoiminta NYHA I II laskimoperäinen turvotus tai l...

Page 31: ...yli niin että sen yläreuna jää polven alapuolelle Joustopaneelin on oltava tuen etupuolella jolloin tuen merkkilappu on jalan takapuolella 2 Kiinnitä tarranauhat löyhästi aloittaen lähinnä nilkkaa olevista kahdesta nauhasta Varmista että nauhat menevät mahdollisimman vähän päällekkäin ja että niiden väliin ei jää tilaa Paina tarranauhojen päät tiukasti tukeen Kiinnitä kaikki nauhat samalla tavalla...

Page 32: ...сти или микроангиопатия с риском некроза кожи Компрессия существующего артериального шунта Аллергия на компрессионный материал Меры Предосторожности Особые меры предосторожности должны быть приняты если компрессионные изделия используются пациентами с пограничными признаками а именно окклюзионными заболеваниями периферических артерий ОБПА с лодыжечно плечевым индексом давления ЛИПД 0 6 0 9 и или д...

Page 33: ... и подтяните его вверх разместив чуть ниже колена ярлычок изделия будет располагаться сзади лицевой стороной наружу 2 Начиная с двух ремней ближайших к лодыжке аккуратно оборачивайте ремни ближе к ноге не прилагая усилий следя за тем чтобы ремни не шли внахлест и между ними не образовывались зазоры Зафиксируйте каждый ремень используя застежки по бокам Выполняйте процедуру до тех пор пока все ремн...

Page 34: ...zės rizikai Esamo arterinio šunto kompresija Alergija kompresinei medžiagai Atsargumo Priemonės Būtina imtis specialių atsargumo priemonių jeigu svarstoma kompresinį įtvarą naudoti pacientams turintiems ribinių indikacijų pavyzdžiui PAOL kai KŽI yra 0 6 0 9 ir arba kulkšnies spaudimas nuo 60 iki 90mmHg Pacientai sergantys kompensuotu širdies nepakankamumu NYHA I II ir venine arba limfine edema Cuk...

Page 35: ... užmaukite įtvarą per pėdą ir užtraukite iki vietos žemiau kelio įtvaro etiketė turi būti gale nukreipta į išorę 2 Pradėdami nuo dviejų dirželių arčiausiai kulkšnies švelniai užsekite dirželius virš kojos nenaudokite spaudimo žiūrėkite kad dirželiai minimaliai persidengtų ir kad tarp jų nebūtų tarpų Tvirtai įspauskite dirželių galus su kabliukais į įtvaro šonus Toliau tvirtinkite kitus dirželius t...

Page 36: ...ija s senzorično izgubo ali mikroangiopatija s tveganjem kožne nekroze Kompresija obstoječega arterijskega obvoda Alergija na material kompresijskega pripomočka Previdnostni Ukrepi Posebne previdnostne ukrepe je treba sprejeti če kompresijske pripomočke uporabljajo bolniki z mejnimi indikacijami kot so PAOD z ABPI 0 6 0 9 in ali tlakom na gležnju med 60 in 90mmHg Bolniki s kompenziranim srčnim pop...

Page 37: ...gljiva ploskev spredaj etiketa izdelka pa se nahaja zadaj in je obrnjena navzven 2 Začnite s trakovoma ki sta najbližje gležnju in previdno zapirajte trakove čez nogo brez uporabe kompresije pri čemer poskrbite za čim manjše prekrivanje trakov in odsotnost vrzeli med njimi Konce trakov z ježki trdno pritisnite ob stran pripomočka Preostale trakove prčvrstite na enak način 3 Uporabite pripomočke Ac...

Page 38: ...di diyabetik nöropati Mevcut bir arteriyel bypass a kompresyon Kompresyon malzemesine karşı alerji Önlemler Aşağıda yer alan endikasyon sınırlarında olan hastalarda kompresyon giysilerinin kullanılması düşünüldüğünde özel önlemler alınmalıdır ABI değeri 0 6 0 9 ve veya bilek basıncı 60 ila 90mmHg olan PAH Kompanse kalp yetmezliği NYHA I II ve venöz veya lenfatik ödem hastaları Şeker hastalığı Eksü...

Page 39: ...giyin ve dizin altına kadar çekin giysi etiketi arkada dışarı bakar konumda olmalıdır 2 Ayak bileğine en yakın iki banttan başlayarak kompresyon uygulamadan şeritleri kapalı biçimde bacağın üzerine yerleştirin bantların minimum düzeyde üst üste geldiğinden ve bantlar arasında hiçbir boşluk olmadığından emin olun Bantların cırt cırtlı uçlarını sıkıca giysinin yan taraflarına bastırın Kalan bantları...

Page 40: ...上腕 足関節血圧比 0 6 足関節血圧 60mmHg 足趾血圧 30mmHg 感覚鈍麻を伴う重篤な糖尿病性ニューロパチー あるいは皮膚壊死の危険のある細小血管障害 既存の動脈バイパスの狭窄 圧迫素材に対するアレルギー 注意事項 次の様な症状の境界線上にある患者に対しラップの使用を検討する場合は 特にご注意下さい ABPI 0 6 0 9 の閉塞性動脈硬化症および または足関節血圧が 60 90mmHg 代償性心不全 NYHA I II および静脈性浮腫またはリンパ浮腫のある患者 真性糖尿病 治療の決定は症例ごとに慎重にベネフ ィ ッ ト リスク評価をしつつ行って下さい 足の丹毒または蜂巣炎が原因の炎症 痛みまたは浮腫の軽減のためにラップを使用する場合 は 必ず抗菌治療と組合せて使用して下さい 敏感肌患者の皮膚炎は ラップの下に適切なスキンケアを行う こ とにより予防できます ライナーとラッ...

Page 41: ...しがからまないように筒状に巻き返します 次に ストレッチパ ネル 前面の生地の空いた部分をつなぐ布 が前になるようにしてラップに足を通し 大腿部ま で引き上げます 製品のタグは後ろ側の製品の外に位置になります 2 足首に近い 2 つのマジックテープベルトから順に 圧迫をかけないようにベルトをそっと脚の 周りに巻き付けます この時にできるだけベルト どう しが重ならないように かつベルトの間に隙 間がないようにしてく ださい マジックテープベルトをラップの横側にしっかり押し付けて留めま す 残りのベルトも同じ方法で固定します 3 製品に同梱の説明書に従って アキュタブ 圧迫力調整器具 を装着します アキュタブ の説 明書には 最適な圧迫圧を設定する方法が記載されています 4 ラップを脱ぐ場合は 接着ベルトを筒状に巻き返し ベルトどう しがからまないように ベルトを ラップの横側の面ファスナー...

Page 42: ... 6 발목 압력 60mmHg 발가락 압력 30mmHg 중 하나를 보이는 중증 PAOD 말초동맥폐쇄증 감각 손실이 있는 중증 당뇨병성 신경병증 또는 피부 괴사가 있는 미세혈관병증 동맥 우회술을 받은 부위 압박 압박 재질에 대한 알레르기 주의 사항 다음과 같은 경계성 적응증이 있는 환자에게 압박복을 사용할 경우에는 특별히 주의해야 합니다 ABPI가 0 6 0 9이고 발목 압력이 60 90mmHg인 PAOD 말초동맥폐쇄증 보상성 심부전증 NYHA I II 정맥 부종 또는 림프 부종이 있는 환자 당뇨병 삼출 또는 동맥 정맥 혼합 궤양이 있는 피부 질환 다리 단독이나 연조직염의 염증 통증 또는 부종 완화를 위해 압박복을 사용할 때는 항생제 치료와 병행해야 합니다 민감한 환자는 압박복 밑에 스킨 케어 제품을 발라 피부...

Page 43: ...용하기 전에 각 스트랩을 떼고 엉기지 않도록 뒤로 감아 둡 니다 그 다음에 신축 패널이 앞쪽에 오게 한 상태에서 압박 복을 발에 끼우고 무릎 아래까지 당깁니다 압박복 태그가 뒤쪽으로 가고 바깥을 향하게 됩니다 2 발목 근처에 있는 스트랩 두 개부터 시작해서 다리 전체에 스트랩이 압박이 되지 않도록 느슨하게 여밉니다 이때 스트랩이 서로 벌어지거나 거의 겹쳐지지 않토록 합니다 스트랩 양쪽 끝부분을 압박복 측면에 단단히 눌러 부착합니 다 나머지 스트랩도 같은 방식으로 고정합니다 3 제품에 제공된 지침에 따라 Accutab Devices 장치를 착용 합니다 Accutab 지침대로 하면 최적의 압박수준을 유지할 수 있습니다 4 압박복을 입거나 벗을 때는 스트랩 끝부분을 뒤로 말아 둥글게 만들고 스트랩 끝을 눌러 스트...

Page 44: ...قدان مع الحاد السكري العصبي االعتالل الحايل التاجي الرشيان ضغط االنضغاطية الخامات ضد الحساسية شحمية وذمة مثل اض ر أم اض ر أع من يعانون مرىض مع انضغاطي رداء استخدام حالة يف خاصة احتياطات اتخاذ ينبغي 0 9 و 0 6 بني اوح رت ي ABPI انسدادي ضغط مؤرش مع PAOD املحيطية ايني رش ال انسداد داء زئبق ملم 90 و 60 بني اوح رت ي كاحيل ضغط أو و اللمفاوي أو الوريدي واالستسقاء NYHA I II املعاوض القلبي القصور من يعانون ...

Page 45: ...نام القدم فوق الرداء ك ِّ ر ح ذلك وبعد بعضها مع تتشابك ال للخارج ومتجهة الخلف يف الرداء عىل نة ّ ي املب العالمة ستكون ً ة مبارش الركبة أسفل إىل ألعىل واسحبه 2 األربطة من وتأكد ضغط بدون برفق باألربطة الساق اربط الكاحل إىل األقرب الرباطني من ا ً ء بد خطاف طريف عىل بقوة اضغط بينها فيام فجوات توجد ال وأنه ممكن قدر بأقل إال متداخلة ليست ذاتها بالطريقة املتبقية األربطة ربط يف استمر الرداء باتجاه الرباط ...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...nd NORTH AMERICA Manufacturer SIGVARIS INC 13055 Riley Street Suite 30 Holland MI 49424 USA Imported by Importé par SIGVARIS CORP 8423 Chemin Dalton Montréal QC H4T 1V5 Canada Sigvaris and SIGVARIS GROUP are registered trademarks of SIGVARIS AG CH 9014 St Gallen Switzerland in many countries worldwide 2021 Copyright SIGVARIS Inc With more than 150 years of history and extensive expertise in medica...

Reviews: