background image

S8717

Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut.

Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te

begeven naar de winkel waar u uw blokhut heeft

gekocht, samen met de beschadigde stukken (of

met een foto) en met het SAV document, terug

te vinden in het montageplan, zodat een eerste
controle door de winkel uitgevoerd kan worden.
Vergeet ook niet de onderstaande barcode

(beginnend met PO) mee te nemen of ze te

vermelden op het SAV document op de voorziene

plaats.

Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus

noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht.

NL

F

GB

ES

P

D

Nous vous remercions pour l'acquisition de ce

chalet.

En cas de problème ou de dégâts, nous vous
prions de bien vouloir vous adresser au magasin

où vous avez acheté votre abri, muni des pièces
défectueuses (ou d'une photo) et du document
SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un

premier contrôle puisse être effectué par le
magasin. Veuillez également transmettre le code
barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le
mentionner dans votre document SAV à l'endroit
indiqué. En effet, ces données sont
indispensables au traitement de votre
réclamation.

Thank you for acquiring this cabin.

In case of problem or damage please address

yourself to the shop where the cabin was bought,

provided with the flawed parts (or with a picture)

and the After Sale Service document enclosed in
the assembly plan, so that the shop can carry out
a first control. Also communicate the following

bar code (beginning with PO) or mention it in

your After Sale Service document in the field

provided. This information is needed in order to
handle your claim.

Gracias por la compra de esta cabaña.

En caso de eventuales daños o problemas,

sírvase  dirigirse a la tienda donde adquirió la
cabaña, junto con los materiales dañados (o con
una foto) y el documento SAV, que se encuentra
en el plano de montaje, a fin de que en la tienda
se pueda realizar el primer control.

No olvide llevar el código de barras a

continuación (comienza con las letras PO) y

mencionarlo en el lugar correspondiente en el

documento SAV.
Todos estos asuntos son indispensables, y por lo
tanto, necesario para el tratamiento de su queja.

Obrigado por ter comprado este pavilhão.

Em caso de problemas, faça favor de ir à loja

onde comprou o seu pavilhão junto com as peças
avariada (ou uma fotografia) e com o documento
SAV, que se encontra no plano de montagem, de

maneira que o primeiro controlo possa ser feito
pela loja.

É importante que leve consigo o código de barras

abaixo indicado (que começa por PO) ou

mencioná-lo no documento SAV no lugar

apropriado.
Todas estas coisas são indispensáveis para
assegurar um pronto atendimento da sua queixa.

Vielen Dank für den Kauf dieses Blockhauses.

Bitte 

wenden 

Sie 

sich 

bei 

eventuellen

Beschädigungen oder Problemen an den Händler,
bei  dem  Sie  Ihr  Blockhaus  gekauft  haben,  und
nehmen Sie die beschädigten Teile (oder ein Foto

davon)  sowie  das  SAV-Dokument,  das  Sie  im

Montageplan  finden,  mit,  sodass  ihr  Händler  das
Problem untersuchen kann.
Bitte  denken  Sie  auch  an  unten  stehenden
Barcode  (beginnend  mit  PO).  Nehmen  Sie  diesen

ebenfalls  mit  oder  geben  Sie  ihn  an  der  dafür
vorgesehenen Stelle auf dem SAV-Dokument an.
Oben  genannte  Informationen  und  Dokumente
sind  für  die  Bearbeitung  Ihrer  Beschwerde

notwendig.

Summary of Contents for Oleron S8717

Page 1: ...ield provided This information is needed in order to handle your claim Gracias por la compra de esta cabaña En caso de eventuales daños o problemas sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña junto con los materiales dañados o con una foto y el documento SAV que se encuentra en el plano de montaje a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control No olvide llevar el código d...

Page 2: ...les Service Formular zu kleben oder Bearbeitung einer Beanstandung unentbehrlich Vergeet niet de barcode beginnend met PO mee te nemen of ze te vermelden op het SAV document op de voorziene plaats Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht NL F GB ES P D Veuillez transmettre le code PO ou le mentionner dans votre document SAV indispensables au traitement...

Page 3: ...ijn geformuleerd en in dat wij daartoe speciaal ter beschikking stellen Het fabricatienummer dient verplicht te worden vermeld De beschadigde stukken worden gratis geleverd hetzij thuis bij de klant zelf of bij de winkel Indien een 2e aanvraag zou worden geformuleerd worden de vervangstukken automatisch geleverd aan de winkel waar het tuinhuis werd aangekocht In alle gevallen behoudt de leverancie...

Page 4: ... gekozen systeem het natuurlijke krimpen en uitzetten van het hout in functie van de seizoenen toe te laten Het is dus van groot belang dat de structuur nooit wordt geblokkeerd Indien het artikel in koude temperaturen of met grote wind gemonteerd wordt kan het eveneens voorkomen dat u de eventueel bijgeleverde dakbedekking licht dient te verwarmen bij de montage ervan Indien u dat wenst kan u de r...

Page 5: ...VANT LE MONTAGE pas fixer entre elles les planches constituant la structure de l abri rails lui du colis LES NOTIONS SUIVANTES SONT A PRENDRE EN COMPTE humide Fentes droites si celles ci ne sont pas ouvertes et ne traversent pas la planche ...

Page 6: ...AVERTISSEMENT DELAIS RESPONSABILITE articles qui ne figurent plus dans sa gamme CONSEILS LA GARANTIE ...

Page 7: ...ovided document In doing so it is compulsory for the manufacturing number to be listed Any replacement sections will be supplied free of charge either directly to the customer s home address or to the shop If a second application should be submitted the replacement sections will be delivered directly to the shop where the garden shed was sold In all cases the supplier reserves the right should he ...

Page 8: ...tomers are strongly recommended to ensure a solid ground anchoring In all cases the system chosen is to allow for the natural swell and shrinkage of the wood in consideration of the weather seasons It is imperative that the structure is never obstructed as such When installing the product in cold temperatures or strong wind it might be helpful to slightly heat the roofing when installing it if del...

Page 9: ... DE MONTAJE SE DEBE MENCIONAR OBLIGATORIAMENTE EN CADA SOLICITUD QUE SE DIRIJA A DNV La madera es una materia viva Con tiempo seco se pueden formar grietas y rendijas entre las planchas Con la madera es normal que aparezcan ciertas irregularidades Por estas razones las siguientes nudos en la madera de esta manera sean recubiertos durante el montaje grietas y rendijas rectas siempre y cuando no se ...

Page 10: ...abilidad del proveedor solamente puede ser invocada cuando se ha seguido estrictamente el plano de montaje En el marco de la responsabilidad del cliente Cada solicitud de reemplazo de piezas que al momento del montaje estuvieran en mal estado o que aunque facturada Lo mismo se aplica en caso de no respetar las instrucciones de montaje o para aquellas solicitudes que no se realizaran dentro de los ...

Page 11: ...Em qualquer caso o fornecedor reserva se o direito de verificar a legitimidade do pedido ou a falta de elementos comprovativos contra ele que motivem a responsabilidade dele pelo problema constatado tapados durante a montagem vigas ou das pranchas pasta para madeira ...

Page 12: ...ABILIDADE facturado Aplique a velatura com a devida regularidade utilizando os produtos apropriados montagem ou de armazenamento a Solid reserva se o direito de faturar ao cliente um custo fixo pelo valor do produto ...

Page 13: ...te del magazzino che ha Production Order I pezzi difettosi verranno recapitati gratuitamente al domicilio del cliente o nel magazzino Se si dovesse acquistata la casetta DI ASSISTENZA POST VENDITA TENER CONTO DEI SEGUENTI ELEMENTI quando fa umido anomalie venga ricoperto scolorimenti non nocciono alla durata di vita del legno fessure diritte se non sono aperte e se non attraversano l asse fessure ...

Page 14: ...ti deteriorati nel montaggio o causa di elementi anche in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio o per le richieste formulate oltre il termine CONSIGLI spetta al montatore assicurarsi che la casetta non rischi di essere trascinata via dal vento A tal fine si tutta la sua altezza con l ausilio del kit tempesta in dotazione o disponibile a magazzino a seconda dei modelli In ogni caso il ...

Page 15: ...t Planung nach Lieferung Fundament Streifenfundament Betonplattenfundament Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen Lagerung bis zur Montage Das Produkt besteht aus hochwertigem Fichtenholz und wird unbehandelt geliefert einem geheizten Raum aufbewahren Vorbereitung Pflege Holzschutz auch im Innenbereich ausreichend mit einem feuchtig...

Page 16: ...keinen Reklamationsgrund darstellen Risse Trockenrisse die nicht durchgehend sind und nicht die Konstruktion beeinflussen bzw Baumkante enthalten Bereits verbaute oder gestrichene Bauteile sind von der Reklamation ausgeschlossen anfallenden Kundendienstkosten in Rechnung stellen Abschluss der Reklamation aufbewahrt werden Wir behalten uns das Recht vor die Reklamation beim Bedachung Dachrinnen Bei...

Page 17: ...by rovina eva eny hluboko p Pro kone prostoru pov trnostn evo proti vlhkosti a slune lazura m ...

Page 18: ... fotografiemi oblinky servis Krytina Okapy ami konstrukce domku apod ...

Page 19: ...rtura delle porte Abertura de portas Breedte Largeur Width Anchura Boca Larghezza 786 Hoogte Hauteur Heigth Altura Altezza Altura 1737 Schaal Échelle Scale Escala Escala Scala 1 40 CreateDate 08 10 2015 SaveDate 13 10 2015 PlotDate 13 10 2015 Industriepark 8 8587 Spiere Helkijn m 6 44 m 6 12 3013 1858 2945 3077 786 1737 2094 2030 1858 2945 ...

Page 20: ...stocker les planches dans un espace chauffé Le bois est un produit naturel et peut de ce fait présenter des irrégularités Nœuds présents dans le bois Nœuds se détachant du bois dont le diamètre ne dépasse pas 2 cm Nœuds se détachant du bois se trouvant aux bords mais disparaissant lors du montage du chalet Décoloration n affectant pas la durée de vie du chalet Fêlures situées aux extrémités et don...

Page 21: ... um diâmetro máximo de 2 cm Nós nas extremidades que caem da madeira mas que são escondidos após a montagem do pavilhão Descoloração que não afecta a vida da madeira Fendas de topo que não excedem a largura da prancha ou da viga Fendas na madeira desde que não sejam totalmente rasgadas Fendas de secagem e de encolhimento que não afectam a construção Uma inclinação ou torção que não afecta a utilid...

Page 22: ...V ASS SAV SAV SAV PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8717 3 A S8717 A 2 B S8717 B 2 C S8717 C 1 D S8717 D 1 E S8717 E 1 F S8717 F 1 H S8717 H 2 J S8717 J 2 J2 S8717 J2 2 K S8717 K 16 K2 S8717 K2 4 M S8717 M 2 I2 S8717 I2 2 I S8717 I 1 H2 S8717 H2 1 G S8717 G 10 L S8717 L 2 L2 S8717 L2 2 L3 S8717 L3 ...

Page 23: ...SAV ASS SAV SAV SAV PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8717 3 0 x 30 52 3 0 x 35 80 4 0 x 70 52 ONDUVILLA O S8717 O S80201 1 3 0 x 40 32 5 0 x 80 16 1 P S8092 C 1 x S8092 G glass 630 mm x 638 mm 1 x S8092 K 1 x S8092 ALU 1 x S80201 1 x S8052 B 1 x S8071 T S8102 1 x S8102 G glass 595 mm x 638 mm 1 Q ...

Page 24: ...1 S8717 2 F D C B A A A C B 3 0 x 40 4 3 0 x 40 8 E G 9 0 A A A B C D G F E B C 870 L L L L L L L L L L L2 L2 L3 L3 L2 L2 L3 L L L L 3 0 x 30 2 3 0 x 30 8 3 0 x 30 5 ...

Page 25: ...S8717 D E ...

Page 26: ...S8717 3 4 K x2 4 0 x 70 8 K K S80201 S8092 S8102 J2 J1 J2 J1 H H2 3 0 x 35 32 4 0 x 70 8 5 0 x 80 8 3 0 x 35 8 P Q ...

Page 27: ...S8717 5 I I I2 I2 I I I2 I2 4 0 x 70 4 5 0 x 80 8 3 0 x 35 8 ...

Page 28: ...S8717 7 K2 K3 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K3 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 K2 M M M M M 3 0 x 35 32 M 4 0 x 70 32 K2 ...

Page 29: ...m 3 2 c m 3 2 c m 2 7 c m 5 c m 2 1 X X 1 3 4 5 2 X X 1 3 4 2 X 6cm OSB 5 3 1 4 2 9 30 17 5cm 5 120 50 120 50 60 31 Universal 10cm min Ventilated foam filler 3D ONDUVILLA 7 PCS NOVEMBER 2012 www onduline com ...

Page 30: ...rar la cabaña debe tornar el botón por la parte interior de la puerta Para abrir la cabaña debe utilizar la llave por la parte exterior de la puerta PT para fechar o pavilhão virar o botão no interior da porta Para abrir o pavilhão utilize a chave no exterior da porta D Wenn Sie das Gartenhaus verriegeln wollen brauchen Sie nur den Knopf an der innenseite drücken und die Tür zuziehen Bitte darauf ...

Page 31: ...S8717 M ...

Reviews: