background image

1

3-861-902-13 (1)

Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

©1998 by Sony Corporation

CCD-TRV65E/TRV69E 

CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E 

CCD-TRV69E

Инструкция по эксплуатации

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,
данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок.

Summary of Contents for CCD-TRV65E, CCD-TRV3E, CCD-TRV15E, CCD-TRV23E, CCD-TRV35E

Page 1: ...ase read this manual thoroughly and retain it for future reference 1998 by Sony Corporation CCD TRV65E TRV69E CCD TRV13E TRV15E TRV35E CCD TRV69E Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок ...

Page 2: ...2 i e marked with 2 or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station Русский Добро пожаловать Поздавляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam Vision фирмы Sony С по...

Page 3: ...Enjoying picture effect 51 Adjusting the exposure CCD TRV35E TRV65E TRV69E only 53 Superimposing a title 55 Making your own titles 57 Re recording a picture in the middle of a recorded tape CCD TRV69E only 58 Recording with the date time 60 Optimizing the recording condition 61 Releasing the STEADY SHOT function CCD TRV35E TRV65E TRV69E only 62 for playback editing Watching on a TV screen 63 Searc...

Page 4: ...5E TRV65E TRV69E 49 Наслаждение эффектами изображений 51 Регулировка экспозиции только CCD TRV35E TRV65E TRV69E 53 Наложение надписи 55 Создание Ваших собственных надписей 57 Перезапись изображения в середине записанной ленты только CCD TRV69E 58 Запись с датой временем 60 Оптимизация состояния записи 61 Отключение функции STEADY SHOT только CCD TRV35E TRV65E TRV69E 62 Для воспроизведения монтажа ...

Page 5: ...on Функция регулировки r r r уровня изображения Stripe r r Полосование Manual focus r r r Ручная фокусировка Exposure r r r Экспозиция Auto date r r r r Автоматическая дата Index r Индекс RC time code r Временной код RC Data code r Код данных Audio monaural monaural monaural stereo stereo Аудиосигнал мoнoфoнический мoнoфoнический мoнoфoнический стереофонический стереофонический Before you begin Пе...

Page 6: ...Использование данного руководства Примечание к системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей по телевизору Вам необходимо использовать телевизор основанный на системе PAL Предостережение об авторском праве Телевизионные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом Неправомочная за...

Page 7: ...ding or playback is not made due to a malfunction of the camcorder video tape etc or или 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 110 RMT 708 CCD TRV15E TRV35E TRV65E RMT 717 CCD TRV69E 2 Сетевой адаптер перем тока AC L10A L10B L10C 1 Cетевой провод 1 стр 9 32 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 8 32 4 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 76 Литиевая батарейка уже установлена в Вашей видеокамер...

Page 8: ... on the battery pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack 2 1 Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сперва зарядить и установить батарейный блок Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM InfoLITHIUM является товарным знаком корпорации Sony Установка батарейного блока 1 Нажав кноп...

Page 9: ...k before it is completely charged Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Зарядка батарейного блока Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности неподверженной вибрации Батарейный блок заряжен немного на заводе 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините прилагаемый сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN так чтобы метка 4 на штекере была расположена сверху 2 Подсоедините сетевой прово...

Page 10: ...арядка батарейного блока Примечания min появляется на дисплее пока видеокамера вычисляет время оставшегося заряда батарейного блока Индикация времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея указывает приблизительное время записи с помощью видоискателя Используйте ее в качестве руководства Это время может несколько оличаться от действительного времени записи Если существует небольшое ...

Page 11: ... 480 NP F950 780 700 410 370 630 570 345 310 630 570 Installing and charging the battery pack Срок службы заряда батарейного блока Верхние цифры указывают время при записи с помощью видоискателя Нижние цифры указывают время при записи с помощью экрана ЖКД Использование их обоих значительно снижает время записи CCD TRV13E TRV15E Батарейный Время Время Время блок непрерывной типичной воспроизве запи...

Page 12: ... battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока CCD TRV65E TRV69E Батарейный Время Время Время блок непрерывной типичной воспроизве записи записи дения на ЖКД NP F330 120 105 60 55 прилагается 95 85 50 45 95 85 NP F530 205 180 105 95 160 145 85 75 155 140 NP F550 240 210 125 110 195 175 105 95 190 170 NP F730 410 370 215 195 325 290 175 155 315 285 NP F750 490 440 255 230 395 355 215 195 385 3...

Page 13: ...ing and charging the battery pack You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder p 38 BATT RELEASE Для снятия батарейного блока Нажимая BATT RELEASE передвиньте батарейный блок в направлении стрелки Вы можете просмотреть демонстрацию функций имеющихся в наличие у данной видеокамеры стр 38 Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока ...

Page 14: ... PUSH EJECT Inserting a cassette 1 2 3 Вставка кассеты Убедитесь что источник питания установлен Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8 то используйте Hi8 видеокассету H Только CCD TRV65E TRV69E 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимается и открывается 2 Вставьте кассету окошком обращенным наружу 3 Закрой...

Page 15: ...ndicator appears The red lamp lights up in the viewfinder The camera recording battery lamp located on the front of the camcorder also lights up Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и переключатель START STOP MODE внутри панели ЖКД установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть сдел...

Page 16: ... STANDBY down and up again To start recording press START STOP Запись с помощью видеокамеры Примечание Износ батарейного блока установленного в видеокамере будет небольшим Однако для того чтобы время оставшегося заряда батарейного блока отображалось точно оставьте батарейный блок в видеокамере после использования Для фокусировки объектива видоискателя Если Вы не можете четко видеть индикаторы в ви...

Page 17: ...окамеры Примечание к записи Когда Вы начинаете запись от начала ленты перематывайте ленту в течение 15 секунд перед началом фактической записи Это будет гарантировать что Вы не пропустите каких либо начальных фрагментов когда будете воспроизводить ленту Примечания к счетчику ленты Счетчик ленты указывает время записи или воспроизведения Используйте его в качестве руководства Существует отставание ...

Page 18: ...ние функции наезда видеокамеры Наезд видеокамеры является техническим приемом записи который позволяет Вам изменять размер объекта в кадре Для более профессионального вида записей умеренно используйте функцию наезда видеокамеры Сторона Т для телефото объект приближается Сторона W для широкого угла съемки объект удаляется Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг при...

Page 19: ... on the LCD screen the dots do not appear You cannot use FADER in 5SEC or mode Camera recording Запись с помощью видеокамеры Выбор режима START STOP Ваша видеокамера имеет три режима Эти режимы позволяют Вам снять серию коротких кадров создавая в результате оживленную видеопрограмму 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Установите переключатель START STOP MODE на желаемый режим Запись начинается ко...

Page 20: ... battery pack as a power source 2 1 Camera recording 1 2 Запись с помощью видеокамеры Съемка с использованием экрана ЖКД Вы можете также производить запись изображения глядя на экран ЖКД При использовании экрана ЖКД экран видоискателя выключается автоматически Вы не можете слышать звук от громкоговорителя во время записи 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Отрегулируйте угол панели ЖКД Панель ЖКД...

Page 21: ...еокамеры Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор пока она не защелкнется a При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда вертикально или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта неправильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она не используется Возможность для снимаемого человека наблюдать съемку ...

Page 22: ...viewfinder Советы для лучшей съемки Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца Расположите Ваши локти по бокам от себя Расположите Вашу левую р...

Page 23: ...he viewfinder may be damaged Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window d c d Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты Если у Вас есть тренога для фотоаппарата Вы также можете использовать ее и для видеокамеры П...

Page 24: ...ITSEARCH EDITSEARCH 2 3 POWER OFF VTR CAMERA LOCK START STOP S T A NDBY EDITSEARCH 1 PLAYER Проверка записан ного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх в положение STANDBY 3 На мгновение н...

Page 25: ...he next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Для остановки воспроизведения Отпустите EDITSEARCH Для возвращения к последней записанной точке после выполнения монтажного поиска Нажмите END SEARCH Воспроизведение последнего записанного места будет выполнено приблизительно в течение 5 секунд 10 секунд в режиме LP и остановлено Заметьте что дан...

Page 26: ...e rapidly press 1 2 3 5 6 VOLUME POWER OFF PLAYER CAMERA 4 PLAY REW LCD BRIGHT Воспроизведение ленты Вы можете просматривать изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение PLAYER Высветятся рабочие кнопки видеокамеры только CCD TRV35E TRV65E TRV69E 2 Вставьте записанную ленту окошком обращенным наружу 3 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД ...

Page 27: ...cally Playing back a tape a b Воспроизведение ленты При просмотре на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее назад к видеокамере с экраном ЖКД обращенным наружу a Вы можете отрегулировать угол экрана ЖКД поворачивая экран ЖКД вверх до 15 градусов b Использование пульта дистанционного управления Только CCD TRV15E TRV35E TRV65E TRV69E Вы можете управлять воспроизведением с помощь...

Page 28: ...оможетпривестикнеисправности Различные режимы воспроизведения Вы можете наслаждаться четким изображением при просмотре на экране ЖКД стоп кадра замедленного воспроизведения и поиска изображения Кристально чистые стоп кадр замедленное воспроизведение поиск изображения Для просмотра неподвижного изобра жения пауза воспроизведения Нажмите P во время воспроизведения Для восстановления воспроизведения ...

Page 29: ...ровогопросмотраизображения Только CCD TRV69E Нажмите или 7 на пульте дистанционного управления в режиме паузы воспроизведения Если Вы будете держать кнопку нажатой то Вы можете просматривать изображение на 1 25 скорости Для восстановления нормального воспроизведения нажмите Для изменения направления воспроизведения Только CCD TRV69E Нажмите на пульте дистанционного управлениядлявыбораобратногонапр...

Page 30: ...l is marked the RC time code is written or PCM after recording is made on the tape Playing back a tape Воспроизведение ленты Для отображения даты или времени Вашей записи Нажмите DATE или TIME на видеокамере Для того чтобы дата или время исчезли снова нажмите эту кнопку Для отображения даты и времени выполнения записи нажмите TIME или DATE после нажатия DATE или TIME Для того чтобы дата и время ис...

Page 31: ... last scene you recorded and the next scene may not be smooth Searching for the end of the picture Поиск конца изображения Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для выполнения плавного перехода между последней сценой которую Вы записали и последующей сценой Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд 10 секунд в режиме LP записанной...

Page 32: ...Вы можете выбрать любой из следующих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть щелочные батарейки и 12 24 В автомо бильный аккумулятор Выберите подходящий источник питания в зависимости от того где Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Место Источник Используемые питания принадлежности В помещении На улице В автомобиле Использование альтерна тивных источников пи...

Page 33: ...ние альтерна тивных источников питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подключен к электрической сети даже если сам аппарат выключен Примечание Держите сетевой адаптер переменного тока подальше от видеокамеры если изображ...

Page 34: ...ограммы с левой стороны меню а затем нажмите диск 3 Поверните регулировочный диск для выбора желаемой установки а затем нажмите диск 4 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима а затем нажмите диск Если Вы хотите изменить другие режимы повторите пункты 3 и 4 Если Вы хотите изменить другие установки выберите RETURN и нажмите диск а затем повторите пункты 2 4 5 Нажмите MENU или выбер...

Page 35: ...display the remaining tape indicator Changing the mode settings Изменение установок режимов Примечание к дисплею меню В зависимости от модели Вашей видеокамеры дисплей меню может отличаться от описанного в данной инструкции по эксплуатации Примечания к изменению установок режимов Установки меню отличаются в зависимости от нахождения выключателя POWER в положении PLAYER или CAMERA Когда Вы даете сн...

Page 36: ...this item is not displayed in the menu Изменение установок режимов COUNTER NORMAL TIME CODE Только CCD TRV69E Обычно выбирайте NORMAL В режиме PLAYER выберите TIME CODE для отображения временного кода RC в целях выполнения более точного монтажа или для проверки общего времени записанной части от начала ленты Временной код RC указывает часы минуты секунды кадры в форме 0 00 00 00 Однако кадры не бу...

Page 37: ...s camcorder Changing the mode settings Установки только для режима CAMERA D ZOOM ON OFF Выберите ON для активизации цифровой трансфокации Выберите OFF при неиспользовании цифровой трансфокации Видеокамера возвращается к 16 кратной CCD TRV13E TRV15E или 18 кратной CCD TRV35E TRV65E TRV69E трансфокации 16 9WIDE OFF CINEMA 16 9FULL Обычно выбирайте OFF Выберите CINEMA для записи в режиме CINEMA Выбер...

Page 38: ...Normally select ON Изменение установок режимов ORC TO SET Выберите данную установку для автоматической регулировки условий записи для получения по возможности наилучшей записи Если Вы уже задействовали эту функцию то будет отображаться ORC ON CLOCK SET Выберите эту установку для переустановки даты или времени AUTO DATE ON OFF Только CCD TRV13E TRV15E TRV35E TRV65E Выберите ON для записи даты в теч...

Page 39: ... lithium battery is in place Изменение установок режимов Установки только для режима PLAYER HiFi SOUND STEREO 1 2 Только CCD TRV65E TRV69E Обычно выбирайте STEREO Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой EDIT ON OFF Выберите ON для сведения помех к минимуму во время монтажа Обычно выбирайте OFF TBC ON OFF Только CCD TRV65E TRV69E Обычно выбирайте ON для коррекции дрож...

Page 40: ...e manually However when you adjust the exposure manually BACK LIGHT does not operate Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появляется в видоискателе или на экране ЖКД a Объект является слишком темным из за задней подсветки b Объект становится ярким с помощью к...

Page 41: ...ly changes from colour to black and white CCD TRV65E TRV69E only When D ZOOM in the menu system is set to ON you cannot use this function Использование фунции FADER Только CCD TRV35E TRV65E TRV69E Выбор функции введения выведения изображения Вы можете плавно вводить или выводить изображение придавая Вашей записи профессиональный вид Если изображение постепенно вводится звук постепенно увеличиваетс...

Page 42: ...DER Использованиефункциивведения выведения изображения Для введения изображения a 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор введения выведения не начнет мигать 2 Нажмите START STOP для начала записи Индикатор введения выведения перестает мигать Для выведения изображения b 1 Во время записи нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор...

Page 43: ...n Использование фунции FADER Примечание относительно функции перехода Если Вы используете следующие функции или же индикатор D ZOOM установлен во включенное положение ON в системе меню индикатор BOUNCE не появится Широкоформатный режим Функции с использованием кнопки PICTURE EFFECT Функции с использованием кнопки PROGRAM AE Для отмены функции введения выведения изображения Перед нажатием START STO...

Page 44: ...х условиях Hочная съемка Для отмены функции ночной съемки Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF Использование лампы ночной съемки Когда функция N S LIGHT установлена на ON в системе меню изображение будет более четким Световые лучи ночной съемки являются инфракрасными лучами и поэтому являются невидимыми Максимальный предел для ночной съемки составляет около 3 метров порядка 10 футов Примечания к ...

Page 45: ... e is horizontally compressed You can watch the picture of normal images on a wide screen TV f Using the wide mode function Использование функции широкоформатного режима Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре форматa 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверху и снизу ...

Page 46: ...ание функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим OFF CINEMA 16 9FULL в системе меню стр 34 Для отмены режима Выберите OFF в системе меню Для просмотра ленты записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана на широкоэкранного телевизора на режим масштабирования Для про...

Page 47: ...tacle such as a window or screen Использование функции PROGRAM AE Выбор наилучшего режима Вы можете выбрать из шести режимов PROGRAM AE автоматической экспозиции который подходит для съемки в Вашей ситуации сверяясь со следующими описаниями Режим прожекторного освещения Для записи объекта под прожекторным освещением как например в театре или на официальном приеме a Мягкий портретный режим Для выпо...

Page 48: ...e PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Нажмите PROGRAM AE 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима PROGRAM AE а затем нажмите регулировочный диск Для выключения PROGRAM AE Нажмите PROGRAM AE Примечания к установке фокусировки В режимах прожекторного освещения спортивных занятий а также пляжном и лыжном режиме Вы не можете снимат...

Page 49: ...ubjects beyond nets etc Bright subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod Ручная фокусировка Только CCD TRV35E TRV65E TRV69E Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточное освещение a Объекты с малым контрастом стены небо и т д b Слишком яркий фон за объектом c...

Page 50: ...TY 4 T W W T 2 T W W T 3 FAR NEAR Ручная фокусировка Ручная фокусировка При ручной фокусировке сперва выполняйте фокусировку в режиме телефото перед записью а затем установите расстояние съемки 1 Установите FOCUS на MANUAL Индикатор f появляется в видоискателе или на экране ЖКД 2 Перемещайте рычаг приводного трансфокатора в сторону Т по оптической зоне 3 Поверните диск NEAR FAR для получения четко...

Page 51: ... picture is mosaic SLIM e The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally Наслаждение эффектами изображений Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображение похожим на те что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения PASTEL a Контрастность изображения усиливается и изображение выглядит как мультипликация NEG ART b Цвет и яркость изображения буд...

Page 52: ...te on the picture effect When you turn the power off the camcorder returns automatically to normal mode Наслаждение эффектами изображений Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Выключение эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор эффекта изображения исчезнет из видоискателя или с...

Page 53: ...ss EXPOSURE 2 Turn the control dial to adjust the brightness To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again Регулировка экспозиции Только CCD TRV35E TRV65E TRV69E Когда требуется регулировать экспозицию Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения темная b Яркий предмет на темном фоне...

Page 54: ... mode the camcorder automatically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure Регулировка экспозиции Съемка когда солнце находится у Вас за спиной Если источник освещения находится у Вас за спиной или в следующих условиях объект будет записан слишком темным Объект внутри помещения и окно находится за объектом Источники яркого освещения попадают в кадр Когда снимаемается человек носящ...

Page 55: ...select the colour size or position then press the dial 5 Turn the control dial to select the desired item then press the dial 6 Repeat step 4 and 5 until the title is arranged as desired 7 Press control dial again to complete the setting 8 When you want to stop recording the title press TITLE Наложение надписи Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных н...

Page 56: ...uperimposing a title Наложение надписи Для наложения надписи от начала После пункта 7 нажмите START STOP для начала записи Для наложения надписи в процессе записи После нажатия START STOP для начала записи начните с пункта 1 В этом случае зуммерный сигнал подаваться не будет Для выбора языка предварительно установленной надписи Если Вы хотите выбрать язык выберите перед пунктом 2 Затем выберите яз...

Page 57: ...си и сохранить их в памяти видеокамеры Мы рекомендуем установить выключатель POWER в положение PLAYER или вытолкнуть кассету перед началом Ваша надпись может иметь до 20 знаков 1 Нажмите TITLE для отображения меню надписей 2 Поверните регулировочный диск для выбара а затем нажмите диск 3 Поверните регулировочный диск для выбора первой линии строки CUSTOM1 или второй линии строки CUSTOM2 а затем на...

Page 58: ... system to display the tape counter Making your own titles Создание Ваших собственных надписей Для редактирования запомненной надписи В пункте 3 выберите CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того какую надпись Вы хотите отредактировать а затем измените надпись Примечание Вы не можете ввести больше чем 20 знаков Если проходит 5 минут или более при вводе знаков в то время когда кассета находится в в...

Page 59: ...tor then repeat steps 2 to 5 1 2 4 3 a b ZERO MEM 5 STBY 0 01 23 ZERO MEM EDITSEARCH EDITSEARCH STBY 0 00 00 0 01 22 ZERO MEM LOCK START STOP S T A NDBY COUNTER RESET Перезапись изображения в середине записанной ленты 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности держите нажатой сторону воспроизведение вперед или сторону обратное воспроизведение кнопки EDITSEARCH и отпустите кнопку в точке где...

Page 60: ...e and or time Press DATE and or TIME again The date and or time indicator disappears The recording continues Перезапись изображения в середине записанной ленты Примечания к перезаписи Изображение и звук могут быть искажены в конце вставленной части при ее воспроизведении Если Вы перезаписываете часть ленты которая содержит незаписанные участки то функция запоминания нуля может работать неправильно...

Page 61: ...кцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы могли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмите MENU для отображения меню 2 Нажмите регулировочный диск для выбора Ò а затем нажмите диск 3 Поверните регулировочный диск для выбора ORC TO SET а затем нажмите диск START STOP KEY будет мигать 4 Нажмите START STOP Видео...

Page 62: ...nu system the indicator flashes Releasing the STEADY SHOT function Отключение функции STEADY SHOT Только CCD TRV35E TRV65E TRV69E Когда работает функция устойчивой съемки видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки когда Вы не нуждаетесь в использовании функции устойчивой съемки В видоискателе или на экране ЖКД появится индикатор Не испол...

Page 63: ...DIO IN VIDEO AUDIO CCD TRV65E TRV69E not supplied не прилагается Signal flow Передача сигнала Просмотр на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора При просмотре воспроиз водимого изображения путем подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору мы рекомендуем Вам использовать электри ческую сеть в качестве ...

Page 64: ...are going to connect the camcorder using the S video cable not supplied a you do not need to connect the yellow video plug of the A V connecting cable b If your TV or VCR is a monaural type CCD TRV65E TRV69E only Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the TV or the VCR With this connection the sound is monaural even in stereo model If your TV VCR has a 21 pin connector EUR...

Page 65: ...7 1998 4 7 1998 31 12 1998 Searching the boundaries of recorded date Date Search n Date Scan n nothing Поиск границ записанных дат Только CCD TRV69E Вы можете осуществлять поиск границ между записанными датами с использованием кода данных автоматически записываемого на ленте Существует два режима Поиск начала определенной даты с воспроизведением с того места поиск даты Поиск начала всех дат одной ...

Page 66: ...tape recorded by a camcorder without the Data Code function Поиск границ записанных дат Для сканирования начала всех дат 1 Установите выключатель POWER в положение PLAYER 2 Дважды нажмите DATE на пульте дистанционного управления 3 Нажмите 0 или Сканирование дат начинается Для останова поиска или сканирования Нажмите одну из следующих кнопок DATE p 0 или Для просмотра изображения во время поиска ил...

Page 67: ...not work on a blank tape There may be a discrepancy of several seconds from the actual time Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Только CCD TRV69E Используя пульт дистанционного управления Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения Используйте счетчик ленты Если появляется временной код RC установите COUNTER на NORMAL в системе меню для отображения счетчи...

Page 68: ...n during recording or playing back Returning to a pre registered position Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Примечания к ZERO MEM Когда Вы нажимаете ZERO MEM нулевая точка счетчика запоминается Перед перемоткой назад снова нажмите ZERO MEM для стирания памяти Данная функция отменяется автоматически когда лента перемотается назад или вперед до точки которую Вы запомнили ZERO MEM н...

Page 69: ...ssing the START STOP button or during fade out Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции При отметке во время записи или воспроизведения Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления в точке которую Вы хотите потом обнаружить Примечания к записи индексного сигнала Вы должны обязательно записывать индексные сигналы с более чем двухми нутными интервалами В противном случае...

Page 70: ...e Press Normal playback resumes Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции Сканирование начала каждой отмеченной позиции индексное сканирование 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления во время нормального воспроизведения 2 Нажмите 0 или Лента ускоренно перематывается назад или вперед и воспроизводится приблизительно в течение 10 секунд от каждой точки в которой был зап...

Page 71: ...ber The index number 1 2 etc indicates the distance from the point you are now viewing a regardless of the direction Нахождение отмеченной позиции Нахождение желаемой отмеченной позиции Индексный поиск 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления в режиме останова или воспроизведения 2 Неоднократно нажимайте INDEX до тех пор пока индексный номер желаемой программы не отобразится в видоискат...

Page 72: ...нной позиции Стирание индексного сигнала 1 Найдите индексный сигнал подлежащий стиранию с использованием функции индексного сканирования или индексного поиска 2 Нажмите ERASE на пульте дистанционного управления в пределах от 2 до 10 секунд во время воспроизведения желаемой программы После стирания индексного сигнала видеокамера возвращается к режиму индексного сканирования или индексного поиска в ...

Page 73: ...de on a recorded tape 0 00 00 01 TIMECODE WRITE 1 4 PLAY PAUSE TIME CODE WRITE TIMECODE WRITE 3 2 PLAY PAUSE REW POWER VTR OFF PLAYER CAMERA Запись временного кода RC на записанной ленте Только CCD TRV69E Вы можете записать временной код RC на записанной ленте Используйте пульт дистанционного управления Перед тем как Вы начнете мы рекомендуем установить COUNTER на TIME CODE в системе меню так чтоб...

Page 74: ...code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Перемотайте ленту назад до части на которой был записан временной код RC и установите видеокамеру на режим паузы воспроизведения Затем следуйте вышеописанным пунктам 3 и 4 Временной код RC будет записан без перерыва Примечания к записи временного кода R...

Page 75: ...ing a LANC cable not supplied the edit will be even more precise Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы аудио видео Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соединительный кабель аудио видео Установите селектор входных сигн...

Page 76: ...match the terminals on the camcorder Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой Если батарейка станет слабой или полностью разрядится индикатор I будет мигать в видоискателе приблизи тельно в течение 5 секунд когда Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA В таком случае замените батарейку на литиевую бата ...

Page 77: ...tall the lithium battery with the positive side facing out Close the lid Changing the lithium battery in the camcorder ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном обращении батарейка может взорваться Не перезаряжайте не разбирайте и не бросайте батарейку в огонь Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте подсоединенным батарейный блок или другой источник питания В противном случае Вам по...

Page 78: ...time in the menu system 1 While the camcorder is in Standby mode press MENU to display the menu 2 Turn the control dial to select then press the dial 3 Turn the control dial to select CLOCK SET then press the dial 4 Turn the control dial to adjust the desired year then press the dial 5 Set the month day hour and minute by turning the control dial and pressing the dial 6 Press MENU to erase the men...

Page 79: ...R RETURN 8 HRS MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 8 HRS RETURN 4 7 1998 9 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN 4 7 1998 17 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN 2 3 Простая установка часов с помощьюразницывовремени Вы можете легко установить часы на местное время с п...

Page 80: ...er Используемые кассеты и режимы воспроизведения Выбор типа кассеты Только CCD TRV65E TRV69E Эта система Hi8 является усовершенство ванием стандартной системы 8 мм и была разработана для реализации высокого качества изображения Вы можете использовать для этой камеры видеокассеты Hi8 или же стандартные видеокассеты на 8 мм ленте В случае использования видеокассет Hi8 запись выполняется в системе Hi...

Page 81: ...ты и режимы воспроизведения Когда Вы осуществляете воспроизведение Режим воспроизведения SP LP и система Hi8 8 мм стандарт выбираются автоматически в соответствии с форматом в котором была записана лента Однако качество изображения записанного в режиме LP не будет таким хорошим как при записи в режиме SP Примечание к стереозвучанию AFM Hi Fi Только CCD TRV65E TRV69E Когда Вы воспроизводите ленту з...

Page 82: ...ed Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения записи в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срок службы заряда батарейного блока будет короче в холодных условиях Эффективност...

Page 83: ...quire a longer charging time Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре свыше 60 C 140 F как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок нагрев...

Page 84: ...er some condition Советы по использованию батарейного блока Примечания к батарейному блоку InfoLITHIUM Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM является литиево ионным батарейным блоком который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой относительно расхода заряда батарейного блока При использовании данного батарейного блока с видеоаппаратурой имеющей знак видеоаппаратура будет показывать ...

Page 85: ...uctions 1 Full charge Charging until FULL appears in the display window Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру на режим готовности записи и наведите ее на неподвижный объект Не двигайте видеокамеру в течение 30 секунд или более Если индикация кажется неправильной зарядите батарейный блок полностью полная зарядка 1 Имейте в виду что если Вы ...

Page 86: ...urrounding it after about 1 hour Информация по уходу за аппаратомипредосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое место влага может сконденсироваться внури видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или видеокамера не сможет работать правильно Для предотвращения воз...

Page 87: ...te is not available in your area consult your nearest Sony dealer Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Когда индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE появляются одно за другим или воспроизводимое изображение будет зашумленным или трудно просматриваемым видеоголовки наверное загрязнены a Слегка загрязнены b Очень загрязнены Если это слу...

Page 88: ...r screws You may remove only the screw to remove the eyecup Maintenance information and precautions 1 2 1 2 Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Удаление пыли из видоискателя 1 Снимите винт с помощью отвертки не прилагается Затем сдвигая ручку RELEASE поверните окуляр в напралении стрелки и вытащите его 2 Очистите поверхность с помощью имеющейся в продаже воздуходувки Для присоедине...

Page 89: ...tion and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Предосторожности Эксплуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В сетевой адаптер перем тока Для эксплуатации от постоянного тока или переменного тока используйте принадлежности рекомендованные в данном руководстве Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали в корпус то выключит...

Page 90: ...и предосторожности Уход за видеокамерой Когда видеокамера не используется в течение длительного времени удалите ленту Периодически включайте питание работайте с секциями камеры и плейера и воспроизводите ленту приблизительно в течение 3 х минут Если отпечатки пальцев или мусор сделают экран ЖКД грязным то мы рекомендуем использование очистительного набора для ЖКД не прилагается для очистки экрана ...

Page 91: ...er Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Не подвергайте аппарат механическим ударам и не роняйте его Когда аппарат используется особенно во время зарядки держите его подальше от радиоприемников АМ и видеоаппаратуры потому что он будет нарушать прием АМ и работу видеоаппаратуры Аппарат становится теплым во время зарядки Это является нормальным Н...

Page 92: ...tc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать видеокамеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 100 В до 240 В перем тока 50 6...

Page 93: ... it firmly Something is wrong with the battery pack m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility The camcorder is working with the AC power adaptor m Use the battery pack If you run into any problem using the camcorder use the following table to troubleshoot the problem Should the difficulty persist disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorize...

Page 94: ...tape is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2 in the menu system m Set to STEREO in the menu system p 39 The picture has been recorded with WIND set to ON in the menu system m When there is no wind set it to OFF p 37 You are playing back a portion of tape on which you wrote or erased the index signal This is not a malfunction p 30 Reset the date and time p 78 Recording stops in a few seconds T...

Page 95: ...sing the Sony V8 25CLH V8 25CLD cleaning cassette not supplied p 87 The LCD panel is open m Close the LCD panel p 20 If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette the camcorder automatically starts the demonstration or DEMO is set ON in the menu system m Insert the cassette and the demonstration stops You can deactivate the demonstration p 38 Incorporat...

Page 96: ...лером Sony или местным уполномоченным предприятием по техническому обслуживанию Sony Видеокамера работает от сетевого адаптера переменного тока m Используйте батарейный блок Если у Вас возникла какая либо проблема при использовании видеокамеры воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы Если трудности все еще остаются то отсоедините источник питания и обратитесь к Вашему ...

Page 97: ...фокусировки m Установите FOCUS на MANUAL для фокусировки вручную стр 50 Переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или m Установите его в положение стр 19 Стереолента воспроизводится при установке Hi Fi SOUND на 1 или 2 в системе меню m Установите ее на STEREO в системе меню стр 39 Изображение было записано при установке WIND на ON в системе меню m Если нет ветра установите ее на OF...

Page 98: ...ассеты Sony V8 25CLH V8 25CLD не прилагается стр 87 Открыта панель ЖКД m Закройте панель ЖКД стр 20 Если истечет 10 минут после того как Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA без вставленной кассеты видеокамера автоматически начинает демонстрацию или функция DEMO в системе меню установлена на ON m Вставьте кассету и демонстрация прекратится Вы можете отключить демонстрационный режим с...

Page 99: ...hich you cannot service has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 The camcorder has a self diagnosis display This function displays the camcorder s condition with five digits a combination of a letter and figures in the viewfinder on the LCD screen or in the display window If this occurs check the following ...

Page 100: ...ческое обслуживание m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их о появлении пяти знаков Например Е 61 10 Видеокамера имеет дисплей самодиагностики Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков комбинации одной буквы и цифр в видоискателе на экране ЖКД или в окошке дисплея Если это случится выполните проверку в соответст...

Page 101: ...ry heads Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads FM system Video signal PAL colour CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette CCD TRV13E TRV15E TRV35E Standard 8 CCD TRV65E TRV69E Hi8 or standard 8 Recording Playback time using 90 min cassette SP mode 1 hour and 30 minutes LP mode 3 hours Fastforward rewind time using 90 min cassette Approx 5 min Image device C...

Page 102: ...RV65E TRV69E 900 g 1 lb 15 oz excluding the battery pack lithium battery cassette and shoulder strap 1 kg 2 lb 3 oz including the battery pack NP F330 lithium battery CR2025 cassette and shoulder strap Microphone CCD TRV13E TRV15E TRV35E Monaural type CCD TRV65E TRV69E Stereo type Supplied accessories See page 7 AC power adaptor Power requirements 100 240 V AC 50 60 Hz Power consumption 23 W Outpu...

Page 103: ...роизведения с использованием 90 мин кассеты Режим SP 1 час и 30 минут Режим LP 3 часа Время ускоренной перемотки вперед назад с использованием 90 мин кассеты Приблиз 5 мин Формирователь изображения CCD Прибор с зарядовой связью Видоискатель Электронный видоискатель Монохроматический Объектив Комбинированный объектив с приводным трансфокатором Диаметр фильтра 37 мм CCD TRV13E 16 кратная оптическая ...

Page 104: ...чая батарейного блока литиевой батарейки кассеты и плечевого ремня 1 кг включая батарейный блок NP F330 литиевую батарейку CR2025 кассету и плечевой ремень Микрофон CCD TRV13E TRV15E TRV35E Мoнoфoнического типа CCD TRV65E TRV69E Стереофонического типа Прилагаемые принадлежности См стр 7 Сетевой адаптер перем тока Требования к питанию 100 240 В перем тока 50 60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходн...

Page 105: ...e tripod securely and the screw may damage the camcorder 1 Кнопка EDITSEARCH стр 24 2 Башмак для установки вспомогательного оборудования только CCD TRV65E TRV69E стр 109 Держатель для вспомогательных принадлежностей только CCD TRV35E 3 Крышка объектива 4 Выключатель POWER стр 15 5 Переключатель FOCUS только CCD TRV35E TRV65E TRV69E стр 50 6 Диск NEAR FAR только CCD TRV35E TRV65E TRV69E стр 50 7 Кн...

Page 106: ...switch p 15 START STOP button p 15 Battery mounting surface DC IN jack p 9 32 Виискатель стр 16 Громкоговоритель стр 27 Экран ЖКД стр 20 Кнопки LCD BRIGHT стр 20 Кнопка OPEN стр 19 Кнопки VOLUME стр 26 ª Отсек литиевой батарейки стр 77 º Скоба для плечевого ремня стр 112 Окуляр Рычаг BATT RELEASE стр 8 13 Скоба для плечевого ремня стр 112 Переключатель STANDBY стр 15 Кнопка START STOP стр 15 Повер...

Page 107: ...PROGRAM AE button p 48 EXPOSURE button CCD TRV35E TRV65E TRV69E only p 53 ª Control dial p 34 º MENU button p 34 Опознавание частей Кнопка COUNTER RESET стр 17 ªКнопка TIME стр 30 60 º Кнопка DATE стр 30 60 Кнопка DISPLAY стр 27 Кнопка TITLЕ стр 55 Кнопка END SEARCH стр 31 Кнопка PICTURE EFFECT стр 52 Переключатель START STOP MODE стр 19 Кнопка BACK LIGHT стр 40 Кнопка PROGRAM AE стр 48 Кнопка EXP...

Page 108: ...p 27 earphone jack CCD TRV13E TRV15E TRV35E only p 27 Ручка окуляра RELEASE стр 88 Выключатель EJECT стр 14 Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеооборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенные как CONTROL L или REMOTE К...

Page 109: ...Гнeздо MIC PLUG IN POWER Для подсоединения внешнего микрофона не прилагается Это гнездо допускает подключение микрофона с выключателем питания Лампочказаписикамерой батареи стр 15 Эмиттер ночной съемки только CCD TRV35E TRV65E TRV69E стр 44 Дистанционный датчик только CCD TRV15E TRV35E TRV65E TRV69E стр 110 Нацельтепультдистанционногоуправления сюда для дистанционного контроля Микрофон Примечание ...

Page 110: ...utton p 15 9 Power zoom button p 18 0 Video control buttons p 26 DISPLAY button p 27 Опознавание частей Пульт дистанционного управления Только CCD TRV15E TRV35E TRV65E TRV69E Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Передатчик Нацельте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после ее в...

Page 111: ... Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Убедитесь что между дистанционным датчиком на видеокамере и пультом дистанционного управления нет препятствия Данная видеокамера работает в режиме пульта дистанционного уп...

Page 112: ...OWER switch to CAMERA Опознавание частей Прикрепление плечевого ремня Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к скобам для плечевого ремня Для просмотра демонстрации Вы можете начать демонстрацию с помощью установки DEMO MODE в системе меню Вы также можете начать демонстрацию выполнив следующую операцию Если индикация NIGHTSHOT установлена в положение ON Вы не сможете наблюдать демонстрацию только ...

Page 113: ...има стр 21 2 Воспроизведение или запись в формате Hi8 только CCD TRV65E TRV69E стр 81 3 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока 4 Индикатор экспозиции только CCD TRV35E TRV65E TRV69E стр 53 Индикатор трансфокатора стр 18 5 Индикатор FADER только CCD TRV35E TRV65E TRV69E стр 42 6 Индикатор широкоформатного режима стр 46 7 Индикатор PICTURE EFFECT стр 52 8 Индикатор LCD BRIGHT стр 20 ...

Page 114: ... Identifying the parts 5min 0min Индикатор WIND только CCD TRV65E TRV69E стр 37 Индикатор устойчивой съемки только CCD TRV35E TRV65E TRV69E стр 62 Ручная фокусировка только CCD TRV35E TRV65E TRV69E стр 50 Режим видеоконтроля стр 15 Индикатор временного кода только CCD TRV69E стр 73 Индикатор счетчика ленты стр 17 временного кода RC только CCD TRV69E стр 73 Индикатор функции самодиагностики стр 100...

Page 115: ...y is weak or is not installed 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 7 1998 5min 0min CLEANING CASSETTE C 31 10 C 21 00 Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе то проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал когда функция BEEP установлена на ON в системе меню 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Медле...

Page 116: ...ременной код RC 73 Г Д Е Ж З Гнездо дистанционного управления LANC 108 Гнездо MIC микрофонное 109 Дисплей самодиагностики 100 Задняя подсветка 40 Запись с помощью видеокамеры 15 Запоминание нуля 59 67 Зарядка батарейного блока 9 Звучание AFM Hi Fi 39 81 Зуммерный звуковой сигнал 17 И К Л М Индексный сигнал 68 Источники питания 32 Код данных 30 Литиевая батарейка 76 Монтаж 75 Н О Надпись 55 Наезд в...

Reviews: