D-NE004/NE005/NE006_2-638-198-12(1)_GB.FR.DE.IT.
Portable CD Player
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
2-638-198-
12
(1)
©2005 Sony Corporation Printed in China
D-NE004
D-NE005
D-NE006
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo
dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not
place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye
hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to
power this product. Please consult with your local authority.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Applicable Accessories: Headphones, remote control
Discs Playable on this CD
Player
•
Audio CDs
(CD-DA format CDs)
•
MP3 CDs
(CD-R/CD-RW on which audio data compressed in
the MP3 format has been recorded)*
* Only ISO 9660 Level 1/2 and Joliet extension format discs can
be played.
Bit rates and sampling frequencies this CD player can play are as
follows. Variable Bit Rate (VBR) files can also be played.
Bit rates
Sampling frequencies
MPEG-1 Layer3
32 – 320 kbps
32/44.1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
8 – 160 kbps
16/22.05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kbps
8/11.025/12 kHz
MP3 CDs
The usable number of groups and files
• Maximum number of groups: 256
• Maximum number of files: 512
Playing order
The playing order may differ depending on the method used to
record MP3 files on the disc. In the following example, files are
played in order of
1
to
7
.
MP3
Group
File
(Maximum directory levels: 8)
Notes
• Depending on the quality of the disc and/or the condition of the
recording device, it may take a while for playback to start. It is
also possible playback may not start at all.
• On a disc that has MP3 files, do not save files in other formats
and do not make unnecessary folders.
• Be sure to add the file extension “mp3” to the file name.
However, if you add the extension “mp3” to a file other than an
MP3 file, the player will not be able to recognize the file properly.
• To compress a source in an MP3 file, we recommend setting
the compression parameters to “44.1 kHz,” “128 kbps,” and
“Constant Bit Rate.”
• To record up to the maximum capacity, set the writing software to
“halting of writing.”
Power Sources
To use the batteries (not supplied)
1
Slide OPEN to open the player lid and open the battery
compartment lid inside the CD player.
2
Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the
to the diagram inside the CD player and close the lid until it
clicks into place. Insert the
end first (for both batteries).
Battery life* (approx. hours)
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.
When using two Sony alkaline batteries LR6 (SG)
(produced in Japan)
G-PROTECTION
G-on G-off
Audio CD
16
11
MP3 CD (Recorded at 128 kbps)
23
23
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
• The indicator sections of
roughly show the remaining
battery power. One section does not always indicate one-fourth of
the battery power.
To use the AC power adaptor
Connect the AC power adaptor as illustrated.
Playing a CD
1
Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then
close the lid.
2
Press
.
To play from the first track, press and hold
until playback
starts while the CD player is stopped.
To jump to the succeeding/previous groups*, press GROUP first,
then press
+ or
–. (On the remote control: Press
+
or
–.)
*MP3 CD only
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but playback
capability may vary depending on the quality of the disc and
the condition of the recording device.
• This product is designed to play back discs that conform to the
Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those discs, there are
some that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
• Depending on the CD, this player may display a total
number of files that includes both playable and unplayable
files. However, because the player skips unplayable files
automatically, only the playable ones will be played.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded
material on one side with digital audio material on the other side.
However, since the audio material side does not conform to the
Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not
guaranteed.
Digital MEGA BASS function
During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1”
or “SND 2.”
If the sound is distorted, turn down the volume.
AVLS* function
*Automatic Volume Limiter System
Press and hold SOUND/AVLS.
If “AVLS” flashes three times, the function is enabled.
If “AVLS” flashes once, the function is disabled.
AMS* / search function
*Automatic Music Sensor
To find the beginning of the previous/current/next/succeeding
track(s): Press
/
repeatedly.
To go backward/forward quickly: Press and hold
/
.
Remaining battery power
Autonomie des piles
Sound mode
Mode audio
Track number
Numéro de plage
Playing time
Temps de lecture
Play mode
Mode de lecture
Bookmark
Signet
* The button has a tactile dot. / Ce bouton possède un point tactile.
Display / Fenêtre d’affichage
*(play/pause)
(lecture/pause)
DC IN 4.5 V
(headphones) jack
Prise
(casque d’écoute)
(stop) (arrêt)
HOLD (rear) (arrière)
VOL +*/–
to an AC outlet
vers une prise secteur
AC power adaptor
Adaptateur secteur
Headphones
Casque
SOUND/AVLS
/
•
(group) (groupe) –/+
P MODE/
OPEN
LINE OUT
Printed on 100 % recycled
paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
CD player / Lecteur CD
Remote control / Télécommande (D-NE006 only / D-NE006 uniquement)
Headphone jack (rear)
Prise casque (arrière)
*(play/pause)
(lecture/pause)
HOLD
/
(stop)
(arrêt)
VOL +*/–
Connect your headphones to the remote control
securely. Raccordez correctement votre casque à la
Note
Use only the supplied remote control. You cannot operate this
player with any other remote control.
Remarque
Utilisez la télécommande fournie uniquement. Vous ne pouvez
pas commander ce lecteur avec une autre télécommande.
Play mode function
During play, press P MODE/
repeatedly:
No indication (normal play)
“
(group play)”
1)
“1”(single
track play)
“SHUF”(shuffle play)
“
SHUF (group shuffle
play)”
2)
“
”(Bookmark play)
To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/
until “
” appears.
1)
All files in the selected group are played once. MP3 CD only.
2)
All files in the selected group are played once in random order.
MP3 CD only.
G-PROTECTION function
The function provides protection against sound skipping during
many active uses.*
The default setting is “G-on.” To select “G-off,” press
while
you keep pressing
during stop. To enjoy high quality CD
sound, select “G-off”.
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous
shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with
the recording device or application software.
Bookmark play
If you add Bookmarks to your favorite tracks, you can listen to
these tracks only from the track with the lowest number.
1
During playback of the track where you want to add a
Bookmark, press and hold
until “
(Bookmark)” flashes
on the display.
2
Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.
3
Press P MODE/
repeatedly until “
” flashes.
4
Press
.
To remove the Bookmarks
During playback of the track with a Bookmark, press and hold
until “
” disappears from the display.
If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for
the previous CD will be erased.
Connecting a Stereo System
You can listen to CDs through a stereo system and record CDs
on a cassette tape using a connecting cord. Connect the cord to
the LINE OUT jack of the player and the line input jack of the
connected devices. Be sure to turn off all devices before making
the connections.
For details, see the instruction manual that comes with the
connected device.
• Before you play a CD, turn down the volume of the connected
device to avoid damaging the connected speakers.
• Use the AC power adaptor for recording. If you use the dry
batteries as a power source, batteries may become completely
depleted during recording.
• Adjust the volume properly on the connected device so that the
sound will not be distorted. If the sound is still distorted, connect
the device to the
jack.
• When you use the LINE OUT jack, set the volume of the player
to a level other than “0.”
Precautions
On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug
it and have it checked by qualified personnel before operating it
any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external
power input) jack.
On power sources
• When you are not using the CD player for a long time, disconnect
all power sources from the CD player.
On the AC power adaptor
• Use only the AC power adaptor supplied.
If your player is not supplied with an AC
power adaptor, use an AC-E45HG AC power
adaptor*. Do not use any other AC power
adaptor. It may cause a malfunction.
* Not available in Australia and some other
regions. Ask your dealer for detailed
information.
Polarity of the
plug
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet immediately.
On dry batteries
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of the
battery are accidentally contacted by a metallic object.
• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery
compartment, and install new batteries. In case the deposit
adheres to you, wash it off thoroughly.
On the CD player
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If
you do so, the lens may be damaged and the CD player will not
operate properly.
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD
player and the CD may be damaged.
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car with its
windows closed.
• If the CD player causes interference to the radio or television
reception, turn off the CD player or move it away from the radio
or television.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot
be played on this CD player. Attempting to do so may damage the
CD player. Do not use such discs.
On headphones
Road safety
Do not use headphones while driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be potentially dangerous to play your
headsets at high volume while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use
in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
To clean the plugs
If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean
them with a dry soft cloth periodically.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks,
consult your nearest Sony dealer.
“Hold” appears in the display when you press a button, and
the CD does not play.
The buttons are locked. Slide HOLD back.
The volume does not increase even if you press VOL +
repeatedly.
Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so that
you can cancel the AVLS function.
The CD player does not operate properly.
Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for
several hours until the moisture evaporates.
Sound is not output from the LINE OUT jack of the player.
Set the volume to a level other than “0.”
Even though the file number is displayed, the player skips
the file and does not play it.
A file with a format that is unplayable on this player is recorded
on the CD.
Specifications
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured
at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the
optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Power requirements
• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
220 V, 50 Hz (Model for China)
120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls)
Approx. 139.8 × 28.8 × 139.8 mm
Mass (excluding accessories)
Approx. 200 g
Operating temperature
5°C - 35°C
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Design and specifications are subject to change without notice.
Supplied accessories
AC power adaptor (1) (not supplied with D-NE004 and the UK
model of D-NE005)
Headphones (1)
Remote control (1) (supplied with D-NE006 only)
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne
placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez
pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les
risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour
l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter
vos autorités locales.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force
de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace
économique européen).
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : casque d’écoute,
télécommande
Disque utilisables sur ce
lecteur CD
•
CD audio
(CD format CD-DA)
•
CD MP3
(CD-R/CD-RW sur lequel des données audio
compressées au format MP3 ont été enregistrées)*
* Seuls les disques au format d’extension ISO 9660 Niveau 1/2 et
Joliet peuvent être lus.
Les débits binaires et fréquences d’échantillonnage lisibles par ce
lecteur CD sont les suivants. Il peut également lire les fichiers à
débit binaire variable (VBR).
Débits
binaires
Fréquences
d’échantillonnage
MPEG-1 Layer3
32 – 320 Kbits/s
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
8 – 160 Kbits/s
16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 Kbits/s
8/11,025/12 kHz
CD MP3
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
• Nombre maximal de groupes : 256
• Nombre maximal de fichiers : 512
Ordre de lecture
Selon la méthode utilisée pour enregistrer des fichiers MP3 sur
le disque, l’ordre de lecture peut être différent. Dans l’exemple
suivant, les fichiers sont lus dans l’ordre, de
1
à
7
.
MP3
Groupe
Fichier
(Niveaux maximum de répertoires : 8)
Remarques
• Selon la qualité du disque et/ou l’état de l’appareil
d’enregistrement, le démarrage de la lecture peut prendre un
certain temps. Il est également possible que la lecture ne démarre
pas.
• Sur un disque contenant des fichiers MP3, n’enregistrez pas
les fichiers dans d’autres formats et ne créez pas de dossiers
superflus.
• Assurez-vous d’ajouter l’extension « mp3 » au nom du fichier.
Toutefois, si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier autre
qu’un fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier.
• Pour compresser une source dans un fichier MP3, nous
conseillons de configurer les paramètres de compression à « 44,1
kHz », « 128 Kbit/s » et « Débit binaire constant ».
• Pour enregistrer à la capacité maximale, réglez le logiciel
d’écriture sur « halting of writing » (arrêt de l’enregistrement).
Sources d’alimentation
Pour utiliser les piles (non fournies)
1
Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur, puis
ouvrez le couvercle du logement des piles à l’intérieur du lecteur
CD.
2
Insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre la
marque
au schéma à l’intérieur du lecteur CD et refermez le
couvercle jusqu’au déclic. Insérez d’abord l’extrémité
(pour
les deux piles).
Durée d’utilisation* (approximative, en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction des conditions d’utilisation
du lecteur CD.
Si vous utilisez deux piles alcalines Sony LR6 (SG)
(fabriquées au Japon)
G-PROTECTION
G-on G-off
CD audio
16
11
CD MP3 (enregistré à 128 Kbit/s)
23
23
* Mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
• Les sections de l’indicateur de
affichent
approximativement l’autonomie restante des piles. Une section ne
correspond pas toujours à 1/4 de l’alimentation.
Pour utiliser l’adaptateur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur comme illustré.
Lecture d’un CD
1
Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle et placez le CD
sur le rond central, puis refermez le couvercle.
2
Appuyez sur
.
Pour lire à partir de la première plage, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la lecture démarre
pendant que le lecteur de CD est arrêté.
Pour passer au groupe* suivant ou précédent, appuyez d’abord
sur GROUP, puis appuyez sur
+ ou sur
–. (Sur la
télécommande : appuyez sur
+ or
–.)
*CD MP3 uniquement
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés au
format Compact Disc Digital Audio (CD audio), mais la
capacité de lecture dépend de la qualité du disque et de l’état
du système d’enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à
la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques
audio encodés par des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
• Selon le CD, ce lecteur peut afficher un nombre total de
fichiers incluant à la fois les fichiers qui peuvent être lus et
ceux qui ne le peuvent pas. Toutefois, comme le lecteur ignore
automatiquement les fichiers qu’il ne peut pas lire, seuls les
fichiers compatibles sont lus.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données
d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre
face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme
à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet
appareil n’est pas garantie.
Fonction MEGA BASS numérique
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SOUND/AVLS pour
sélectionner « SND 1 » ou « SND 2 ».
Si le son est déformé, baissez le volume.
Fonction AVLS*
*Limitation automatique du volume
Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la enfoncée.
Si « AVLS » clignote trois fois, la fonction est activée.
Si « AVLS » clignote une fois, la fonction est désactivée.
Fonction de recherche / AMS*
*Accès automatique aux titres (AMS)
Pour localiser le début de la (des) plage(s) précédente(s), en cours,
suivante(s) ou d’une (de plusieurs) plage(s) parmi les suivantes :
appuyez plusieurs fois sur
/
.
Pour avancer ou reculer rapidement : appuyez sur la touche
/
et maintenez-la enfoncée.
Fonction mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
en cours de lecture :
Aucune indication (lecture normale)
«
(lecture par
groupe) »
1)
« 1 » (lecture d’une seule plage)
« SHUF »
(lecture aléatoire)
«
SHUF (lecture aléatoire par groupe) »
2)
«
» (lecture de signets)
Pour répéter le mode de lecture sélectionné, appuyez sur la touche
P MODE/
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que «
»
apparaisse.
1)
Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois. CD MP3
uniquement.
2)
Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un
ordre aléatoire. CD MP3 uniquement.
Fonction G-PROTECTION
Cette fonction offre une protection contre les pertes de son pendant
diverses activités.*
Le réglage par défaut est « G-on ». Pour sélectionner « G-off »,
appuyez sur
tout en maintenant
enfoncée à l’arrêt. Pour
bénéficier d’un son CD de haute qualité, sélectionnez « G-off ».
* Le son risque de sauter : si le lecteur CD reçoit un choc continu
plus fort que prévu, si un CD sale ou rayé est lu, si vous
utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si le système
d’enregistrement ou le logiciel d’application est défectueux.
Lecture de signets
Si vous ajoutez des signets à vos plages favorites, vous pouvez
écouter celles-ci uniquement dans l’ordre croissant.
1
Pendant la lecture d’une plage à laquelle vous souhaitez
ajouter un signet, appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que «
(Signet) » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
2
Répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre
choix.
3
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
jusqu’à ce que
«
» clignote.
4
Appuyez sur
.
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage comportant un signet, appuyez sur
la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que «
»
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Si vous changez de CD et que vous démarrez la lecture, tous les
signets ajoutés au CD précédent sont effacés.
Raccordement d’un
système stéréo
Vous pouvez écouter des CD grâce à un système stéréo et
enregistrer des CD sur une cassette à l’aide d’un cordon de
connexion. Branchez le cordon sur la prise LINE OUT du lecteur
et la prise d’entrée de ligne des appareils raccordés. Assurez-vous
d’éteindre tous les périphériques avant d’établir les connexions.
Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
raccordé pour plus de détails.
• Avant de lire un CD, baissez le volume de l’appareil raccordé
pour éviter d’endommager les haut-parleurs raccordés.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour l’enregistrement. Si vous
utilisez des piles sèches comme source d’alimentation, les piles
risquent de se vider complètement lors de l’enregistrement.
• Réglez le volume correctement sur l’appareil raccordé pour que le
son ne soit pas déformé. Si le son de lecture est toujours déformé,
raccordez l’appareil sur la prise
.
• Lorsque vous utilisez la prise LINE OUT, réglez le volume du
lecteur sur un niveau autre que « 0 ».
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD,
débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant
de continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V
(entrée d’alimentation externe).
Sources d’alimentation
• Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée,
débranchez toutes ses sources d’alimentation.
A propos de l’adaptateur secteur
• Utilisez exclusivement l’adaptateur
secteur fourni. Si aucun adaptateur
secteur n’est fourni avec votre lecteur,
utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG*.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
* Non disponible en Australie et dans
certains autres pays ou régions. Consultez
votre revendeur pour de plus amples
informations.
Polarité de la fiche
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile
d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie,
débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
Piles sèches
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou
d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si
les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par
accident avec un objet métallique.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps,
retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous
avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les
éliminer.
Lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la
touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le
lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et
le CD risquent d’être endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou
à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière
excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs
mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les
vitres sont fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception
radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-
le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur,
de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD.
En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD.
N’utilisez pas ce genre de disques.
GROUP
MP3 indicator
Témoin MP3
Group indicator
Témoin du groupe
(group)
(groupe) –/+
Casque d’écoute
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque d’écoute lorsque vous roulez en voiture,
à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela
peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines
zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous
marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons,
constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement
prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans
des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé. Les spécialistes
de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si
vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume
ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non
seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également
preuve de respect à l’égard des autres.
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’est audible ou
si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon
doux et sec.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications
suivantes, contactez votre distributeur Sony.
«Hold» apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans l’autre sens.
Le volume n’augmente pas, même si vous appuyez plusieurs
fois sur VOL +.
Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « AVLS » clignote une fois pour annuler la
fonction AVLS.
Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement.
De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur au repos
pendant plusieurs heures jusqu’à évaporation de l’humidité.
Le son n’est pas émis par la prise LINE OUT du lecteur.
Réglez le volume sur un niveau autre que « 0 ».
Même si le numéro du fichier s’affiche, le lecteur l’ignore et
ne le lit pas.
Un fichier dans un format non compatible avec ce lecteur est
enregistré sur le CD.
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur
mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de
l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)
Alimentation
• Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non
comprises)
Environ 139,8 × 28,8 × 139,8 mm
Poids (accessoires non compris)
Environ 200 g
Température d’utilisation
5 °C - 35 °C
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des
brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-vous au
modèle de casques/d’écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués
ci-dessous.
MDR-J0Z1LP
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) (non fourni avec le D-NE004 et le modèle
destiné au Royaume-Uni du D-NE005)
Casque d’écoute (1)
Télécommande (1) (fournie avec le modèle D-NE006 uniquement)