background image

3-059-566-14 (1)

Digital
Video Camera
Recorder 

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.

DCR-TRV720E/TRV820E

DCR-TRV820E

©2000 Sony Corporation

Summary of Contents for D8 Digital Handycam DCR-TRV720E

Page 1: ...ing the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок DCR TRV720E TRV820E DCR TRV820E 2000 Sony Corporation ...

Page 2: ...ly Memory Stick N50 Русский Добро пожаловать Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony С помощью Вашей видеокамеры Digital Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосходным качеством изображения и звука Ваша видеокамера Digital Handycam оснащена усовершенствованными функциями но в то же время ее очень легко использовать Вскоре Вы будете...

Page 3: ...a 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 205 2 Сетевой адаптер переменного тока AC L10A L10B L10C 1 провод электропитания 1 стр 16 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 15 16 4 Литиевая батарейка СR2025 1 стр 166 Литиевая батарейка уже установлена в Вашей видеокамере 5 Батарейка R6 размера АА для пульта дистанционного управления 2 стр 206 6 Соединительный кабель аудио видео 1 стр 41 7 Плеч...

Page 4: ... wide mode 49 Using the fader function 51 Using special effects Picture effect 54 Using special effects Digital effect 56 Using the PROGRAM AE function 59 Adjusting the exposure manually 61 Focusing manually 62 Superimposing a title 64 Making your own titles 66 Inserting a scene 68 Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects 69 Playing back a tape with digital effects 70 ...

Page 5: ...a still image Memory Photo playback 128 Copying the image recorded on Memory Stick to tapes 132 Enlarging still images recorded on Memory Stick s Memory PB ZOOM 134 Playing back images in a continuous loop SLIDE SHOW 135 Preventing accidental erasure Image protection 137 Deleting images 139 Writing a print mark PRINT MARK 142 Printing operations DCR TRV820E only Using the printer Introduction 144 ...

Page 6: ...коэкранного режима 49 Использование функции фейдера 51 Использование специальных эффектов Эффект изображения 54 Использование специальных эффектов Цифровой эффект 56 Использование функции PROGRAM AE 59 Регулировка экспозиции вручную 61 Фокусировка вручную 62 Наложение титра 64 Создание Ваших собственных титров 66 Вставка эпизода 68 Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты...

Page 7: ... памяти 128 Копирование изображения с Memory Stick на ленты 132 Увеличение неподвижных изображений записанных на Memory Stick память PB ZOOM 134 Воспроизведение изображений в непрерывной последовательности по замкнутому циклу SLIDE SHOW 135 Предотвращение случайного стирания Защита изображения 137 Удаление изображений 139 Запись печатных знаков PRINT MARK 142 Операции с печатания Только модель DCR...

Page 8: ... p 21 Use the battery pack when using your camcorder outdoors p 15 3Close the cassette compartment by pressing the mark on the cassette compartment The cassette compartment automatically goes down Close the lid of the cassette compartment 1Open the lid of the cassette compartment and press EJECT The compartment opens automatically 2Insert a cassette into the cassette compartment with its window fa...

Page 9: ...ap VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE 3Open the LCD panel while pressing OPEN The picture appears on the LCD screen Viewfinder When the LCD panel is closed use the viewfinder placing your eye against its eyecup 2Press m to rewind the tape 3Press N to start playback REW PLAY 1Set the POWER switch to VTR while pressing the small green button VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE Note D...

Page 10: ...дсоединение провода электропитания стр 21 При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок стр 15 3Закройте кассетный отсек нажав метку на кассетном отсеке Кассетный отсек автоматически опустится Закройте крышку кассетного отсека 1Откройте крышку кассетного отсека а затем нажмите кнопку EJECT Отсек откроется автоматически 2Вставьте кассету в кассетный отсек так чтобы окошко б...

Page 11: ...ючатель POWER в положение CAMERA нажав маленькую зеленую кнопку 4Нажмите красную кнопку Ваша видеокамера начнет запись Для остановки записи нажмите красную кнопку еще раз 2Нажмите кнопку m для обратной перемотки ленты 3Нажмите кнопку N для начала воспроизведения 1Установите переключатель POWER в положение VTR нажав маленькую зеленую кнопку ПРИМЕЧАНИЕ Не поднимайте видеокамеру взявшись за видоискат...

Page 12: ...ifference Тип различий DCR TRV720E TRV820E Printer z Принтер Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Инструкции в данном руководстве предназначены для 2 моделей перечисленных в таблице ниже Перед тем как прочесть данное руководство и начать эксплуатацию Вашей видеокамеры проверьте номер модели на нижней стороне Вашей видеокамеры В качестве иллюстративных целей используется моде...

Page 13: ...nsated for if printing is not made due to a malfunction of your camcorder etc Примечание по системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей на экране телевизора Вам необходимо использовать телевизор основанный на системе PAL Предостережение об авторском праве Телевизионные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы м...

Page 14: ...нологии Однако на экране ЖКД и в видоискателе могут постоянно появляться черные и или яркие цветные точки красные синие зеленые или белые Появление этих точек вполне нормально для процесса съемки и никоим образом не влияет на записываемое изображение Свыше 99 99 экрана предназначено для эффективного использования Не допускайте чтобы видеокамера становилась влажной Предохраняйте видеокамеру от дожд...

Page 15: ...our camcorder unintentionally damaging your camcorder Step 1 Preparing the power supply BATT RELEASE Пункт 1 Подготовка источника питания Установка батарейного блока Установите батарейный блок для того чтобы использовать Вашу видеокамеру вне помещения Передвиньте батарейный блок вниз так чтобы он защелкнулся на месте Для снятия батарейного блока Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки на...

Page 16: ...готовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серии L 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока прилагаемый к Вашей видеокамере к гнезду DC IN так чтобы штекер v был направлен вверх 2 Подсоедините провод электропитания к сет...

Page 17: ...ower supply Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере Примечания Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера Это может привести к короткому замыканию и повреждению Вашего сетевого адаптера Содержите батарейный блок в сух...

Page 18: ...number of minutes when recording while you repeat recording start stop zooming and turning the power on off The actual battery life may be shorter Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Числа в скобках указывают время при использовании батарейного блока с нормальной зарядкой Приблизительное время непрерывной за...

Page 19: ...на экране ЖКД при закрытом ЖКД NP F330 supplied прилагается 60 55 85 75 NP F530 100 85 140 125 NP F550 125 110 170 155 NP F730 215 195 290 260 NP F750 260 230 355 315 NP F930 355 315 460 415 NP F950 395 350 540 485 NP F960 465 415 640 580 Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses indicate the time using a normally charged battery The battery life wil...

Page 20: ...готовка источника питания По индикатору времени оставшегося заряда батарейного блока во время записи Индикатор может быть неправильным в зависимости от условий в которых выполняется запись Если Вы закроете панель ЖКД и откроете ее снова то пройдет около 1 минуты прежде чем на дисплее появится правильное время оставшегося заряда батарейного блока Заряд может быть израсходован хотя индикатор времени...

Page 21: ...т 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру длительное время рекомендуется использовать питание от электрической сети с помощью сетевого адаптера переменного тока 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN на Вашей видеокамере так чтобы знак v на штекере был обращен вверх 2 Подсоеди...

Page 22: ...te compartment To eject a cassette Follow the procedure above and eject the cassette in step 3 Step 2 Inserting a cassette 2 3 EJECT 4 5 Пункт 2 Установка кассеты Рекомендуется использовать видеокассеты типа Hi8 Digital8 1 Приготовьте источник питания стр 15 2 Откройте крышку кассетного отсека и нажмите кнопку EJECT Кассетный отсек автоматически откроется 3 Вставьте кассету окошком наружу а лепест...

Page 23: ...n the cassette to expose the red mark Step 2 Inserting a cassette Пункт 2 Установка кассеты Примечания Не нажимайте вниз кассетный отсек Это может привести к неисправности Ваша видеокамера выполняет запись изображений в системе Digital8 Время записи при использовании Вашей цифровой видеокамеры составляет 2 3 времени указанного на ленте Hi8 Если Вы выберите режим LP в установках то время записи буд...

Page 24: ...front of your camcorder lights up To stop recording press START STOP again Camera recording lamp Лампочка записи видеокамерой Microphone Микрофон Запись Основные положения Запись изображения Ваша видеокамера автоматически выполняет фокусировку за Вас 1 Снимите крышку объектива нажав обе кнопки на ее кромке и прикрепите крышку объектива к ремню для захвата 2 Установите источник питания и вставьте к...

Page 25: ...ecording a picture Запись изображения Примечания Плотно пристегните ремень для захвата видеокамеры Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи Примечание по режиму записи Ваша видеокамера выполняет запись и воспроизведение в режиме SP стандартное воспроизведение и в режиме LP долгоиграющее воспроизведение Выберите команду SP или LP в установках меню стр 91 В режиме LP Вы можете выполня...

Page 26: ...t displayed Запись изображения Регулировка экрана ЖКД Для регулировки яркости экрана ЖКД нажмите одну из кнопок на LCD BRIGHT Панель ЖКД может передвигаться примерно на 90 градусов в сторону видоискателя и примерно на 180 градусов в сторону объектива Если Вы повернете панель ЖКД так что она будет направлена в другую сторону на экране ЖКД появится индикатор Зеркальный режим При закрывании панели ЖК...

Page 27: ...s Правая сторона полосы на экране показывает зону цифровой трансфокации Если Вы выберите приводной цифровой вариообъектив D ZOOM в установках меню появится зона цифровой трансфокации Запись изображения T W T W W T T W После записи 1 Установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE 2 Закройте панель ЖКД 3 Извлеките кассету Использование функции наезда видеокамеры Передвиньте рычаг приводного в...

Page 28: ... lens adjustment lever Примечания к наезду видеокамеры цифровым методом Цифровой вариообъектив начинает срабатывать в случае если наезд видеокамеры превышает 25 Качество изображения ухудшается по мере приближения к стороне Т Установите опцию D ZOOM в положение OFF в установках меню В противном случае цифровой вариообъектив сработает без предупреждения При съемке объекта с близкого положения Если В...

Page 29: ...е можете перезаписать только код времени При воспроизведении лент записанных в системе Hi8 стандартной системе 8 появляется счетчик ленты Вы не можете переустановить код времени или счетчик ленты STBY REC indicator Индикатор STBY REC Remaining tape indicator Индикатор оставшейся ленты This appears after you start to record for a while Этот индикатор появляется на некоторое время после начала запис...

Page 30: ...URE when shooting backlit subjects The backlight function will be canceled Запись изображения Съемка объектов с задней подсветкой BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света позади него или же объекта со светлым фоном используйте функцию задней подсветки Нажмите кнопку BACK LIGHT в режиме CAMERA или MEMORY ожидания В видоискателе или на экране ЖКД появится индикатор Для отмены ...

Page 31: ...чатель подсветки для ночной съемки NIGHTSHOT OFF ON SUPER NIGHTSHOT Съемка в темноте Ночная съемка Ночная суперсъемка Функция ночной съемки позволяет Вам выполнять съемку объектов в темных местах Например Вы сможете с успехом выполнять съемку ночных животных для наблюдения при использовании данной функции В то время когда видеокамера находится в режиме CAMERA или MEMORY передвиньте переключатель N...

Page 32: ...ot Light is about 3 m 10 feet Запись изображения Примечания Не используйте функцию ночной съемки в ярких местах например на улице в дневное время Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры При удержании установки NIGHTSHOT в положении ON при нормальной записи изображение может быть записано в неправильных или неестественных цветах Если фокусировка затруднена в автоматическом режиме при и...

Page 33: ...апуска 2 VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE Запись по таймеру самозапуска Запись с помощью таймера самозапуска начнется через 10 секунд автоматически Этот режим является полезным в том случае если Вы хотите выполнить запись самого себя Для этой операции Вы можете использовать пульт дистанционного управления 1 Нажмите кнопку таймер самозапуска в режиме ожидания На экране ЖКД или в видоискателе появится и...

Page 34: ...RCH You cannot monitor the sound END SEARCH EDITSEARCH Проверка записи END SEARCH EDITSEARCH Просмотр записи Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изображения или съемки так чтобы переход между последним записанным эпизодом и следующим записываемым эпизодом был плавным END SEARCH Вы можете дойти до конца записанной части ленты после выполнения записи Нажмите кнопку END SEARCH ...

Page 35: ...rrectly Checking the recording END SEARCH EDITSEARCH Rec Review Просмотр записи Вы можете проверить часть которую недавно записали Нажмите кратковременно сторону 7 кнопки EDITSEARCH в режиме ожидания Та часть которая была недавно записана будет воспроизведена в течение нескольких секунд а затем Ваша видеокамера вернется в режим ожидания Вы можете контролировать звук через акустическую систему или ...

Page 36: ...Y 4 REW 2 6 1 VTR OFF MEMORY CAMERA VOLUME Воспроизведение Основные положения Воспроизведение ленты Вы можете контролировать воспроизводимое изображение на экране ЖКД Если Вы закроете панель ЖКД Вы можете контролировать воспроизводимое изображение в видоискателе Вы можете контролировать воспроизведение с помощью пульта дистанционного управления прилагаемого к Вашей видеокамере 1 Установите источни...

Page 37: ...CD screen To make the indicators disappear press DISPLAY again Playing back a tape DISPLAY DATA CODE Воспроизведение ленты Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно на место к корпусу видеокамеры так что экран ЖКД будет обращен наружу Для отображения экранных индикаторов Функция индикации Нажмите кнопку DISPLAY на Вашей видеокамере или на пульте дистанц...

Page 38: ...камерой без установки даты и времени Код данных Если Вы подсоедините Вашу видеокамеру к телевизору то на экране телевизора появится код данных Playing back a tape Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data date time or various settings when recorded Data code Press DATA CODE on your camcorder or the Remote Commander in ...

Page 39: ... воспроизведения Нажмите во время воспроизведения кнопку X Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку X или кнопку N Для ускоренной перемотки ленты вперед Нажмите в режиме остановки кнопку M Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для ускоренной перемотки ленты назад Нажмите в режиме остановки кнопку m Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Д...

Page 40: ...те кнопку 2 на пульте дистанционного управления во время воспроизведения Для воспроизведения на удвоенной скорости в обратном направлении нажмите кнопку а затем кнопку 2 на пульте дистанционного управления Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для покадрового просмотра воспроизведения изображения Нажмите кнопку C на пульте дистанционного управления в режиме паузы воспроизведе...

Page 41: ...DEO S VIDEO VIDEO AUDIO IN AUDIO VIDEO Просмотр записи на экране телевизора Подсоедините Вашу видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора Вы можете оперировать кнопками управления воспроизведением таким же способом как при управлении воспроизводимым изобр...

Page 42: ... jacks on both your camcorder and the TV or the VCR Просмотр записи на экране телевизора Ecли Baш телевизор уже подсоединен к КВМ Подсоедините Вашу видеокамеру к входному гнезду LINE IN на КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере Установите селектор входного сигнала на КВМ в положение LINE Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините ...

Page 43: ...зование беспроводного ИК аудиовидеоприемника После подсоединения беспроводного ИК аудиовидеоприемника к Вашему телевизору не прилагается Вы можете легко наблюдать изображение на экране Вашего телевизора Подробные сведения содержатся в инструкции по эксплуатации беспроводного ИК аудиовидеоприемника Перед операцией Прикрепите источник питания например сетевой адаптер переменного тока к Вашей видеока...

Page 44: ...рного суперканала Нажмите кнопку S LASER LINK Лампочка на кнопке S LASER LINK погаснет Если Вы используете телевизор Sony Вы можете включить телевизор автоматически если нажмете кнопку S LASER LINK на Вашей видеокамере Для этого выполните следующее Поверните выключатель питания телевизора во включенное положение Установите переключатель AUTO ON в положение ON в установках меню Направьте излучатель...

Page 45: ... on a tape Tape Photo recording PHOTO PHOTO 1 CAPTURE 2 Усовершенствованные операции съемки Запись неподвижного изображения на ленту Фотосъемка на ленту Вы можете записывать неподвижное изображение подобно фотографии Данный режим полезен если Вы хотите записывать изображение в виде фотоснимка или же при выполнении отпечатков с помощью видеопринтера не прилагается Вы можете записать около 510 изобр...

Page 46: ... Recording a still image on a tape Tape Photo recording Запись неподвижного изображения на ленту Фотосъемка на ленту Примечания Во время фотосъемки Вы не можете изменять режим или установку Кнопка PHOTO не работает если установлена или используется функция цифрового эффекта если используется функция фейдера При записи неподвижного изображения не трясите Вашу видеокамеру Иначе на изображении могут ...

Page 47: ...er таймер самозапуска 2 PHOTO Запись неподвижного изображения на ленту Фотосъемка на ленту Съемка на ленту с помощью таймера самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на ленты с помощью таймера самозапуска Этот режим является полезным если Вы хотите выполнить съемку самого себя Для этой операции Вы можете использовать пульт дистанционного управления 1 В режиме ожидания нажмите кнопк...

Page 48: ...image on a tape Tape Photo recording Запись неподвижного изображения на ленту Фотосъемка на ленту Signal flow Передача сигнала Video printer Видеопринтер Печатание неподвижного изображения Вы можете выполнить печатание неподвижного изображения с помощью видеопринтера не прилагается Подсоедините видеопринтер с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере Подсое...

Page 49: ...IDE to OFF in the menu settings MENU Using the wide mode a c b 16 9WIDE d Вы можете записывать широкоформатное изображение16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата16 9 16 9WIDE Черные полосы появятся на экране ЖКД или в видоискателе во время записи в режиме 16 9WIDE a Изображение во время воспроизведения на обычном телевизоре b или на широкоэкранном телевизоре c будет сжато по ширине...

Page 50: ...connecting cable В широкоэкранном режиме не можете выбирать следующие функции Старинное кино Перескакивание Во время записи Вы не можете выбрать или отменить широкоэкранный режим Если Вы отмените широкоэкранный режим установите Вашу видеокамеру в режим ожидания а затем установите команду 16 9WIDE в положение OFF Подсоединение к телевизору Изображения записанные в широкоэкранном режиме 16 9WIDE авт...

Page 51: ...OFF in the menu settings 2 Fade in only FADER M FADER mosaic мозаика BOUNCE1 2 OVERLAP2 WIPE2 DOT2 random dot произвольные точки a REC STBY REC STBY b Использование функции фейдера Вы можете выполнять плавное введение и выведение изображения чтобы придать Вашей съемке профессиональный вид MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно белого до цветного При выведении изобра...

Page 52: ...he indicator disappears Использование функции фейдера 1 FADER FADER 1 При введении изображения a В режиме ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера При выведении изображения b В режиме записи нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера Индикатор будет изменяться следующим образом FADER t M FADER t BOUNCE t MONOTON...

Page 53: ...ct PROGRAM AE Using the fader function Использование функции фейдера Примечание Функция наложения изображения работает только для лент записанных в цифровой системе Digital8 Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции фейдера Также Вы не можете использовать функцию фейдера во время использования следующих функций Цифровой эффект Режим низкой освещенности PROGRAM AE т...

Page 54: ...imated cartoon MOSAIC f The image is mosaic a b c d e f Использование специальных эффектов Эффект изображения Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения специальных эффектов как в кинофильмах или на экранах телевизоров NEG ART a Цвет и яркость изображения будут негативными SEPIA Изображение будет в цвете сепии B W Изображение будет монохроматическим черно белым SOLARI...

Page 55: ... picture effect is automatically canceled Using special effects Picture effect Использование специальных эффектов Эффект изображения 2 1 NEG ART PICTURE EFFECT 1 Нажмите кнопку PICTURE EFFECT в режиме CAMERA Появится индикатор эффекта изображения 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора режима нужного эффекта изображения Индикатор будет изменяться следующим образом NEG ART y SEPIA y B W y SOLARIZ...

Page 56: ...ажение LUMI Still image Неподвижное изображение Moving image Подвижное изображение Использование специальных эффектов Цифровой эффект Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью разных цифровых функций Записываемый звук будет обычным STILL Вы можете записывать неподвижное изображение которое можно налагать на подвижное изображение FLASH FLASH MOTION Вы можете запи...

Page 57: ...pear in the following modes STILL FLASH LUMI and TRAIL Using special effects Digital effect Использование специальных эффектов Цифровой эффект 3 4 LUMI 1 2 LUMI DIGITAL EFFECT 1 Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT в режиме CAMERA Появится индикатор цифрового эффекта 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора режима нужного цифрового эффекта Индикатор будет изменяться следующим образом STILL y FLASH y LUM...

Page 58: ...LOW SHTR 4 1 3 Using special effects Digital effect Использование специальных эффектов Цифровой эффект Для отмены цифрового эффекта Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT Примечания Следующие функции не работают при использовании цифрового эффекта Фейдер Режим низкой освещенности PROGRAM AE Фотосъемка на ленту Ночная суперсъемка Следующие функции не работают в режиме медленного затвора Экспозиция PROGRAM A...

Page 59: ...s brighter in insufficient light Использование функции PROGRAM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE автоматическая съемка в соответствии со специфическими требованиями к съемке Режим прожекторного освещения Данный режим предотвращает к примеру лица людей от появления в чрезмерно белом свете при выполнении съемки людей освещенных сильным светом на свадебных церемониях или в театре Мягкий портретны...

Page 60: ...ы или ртутной лампы В следующих режимах может возникнуть мерцание или неустойчивые процессы Если это произойдет выключите функцию PROGRAM AE Мягкий портретный режим Режим спортивных состязаний 1 Press PROGRAM AE in CAMERA or MEMORY mode The PROGRAM AE indicator appears 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select the desired mode The indicator changes as follows y y y y y y To turn the PROGRAM AE funct...

Page 61: ... if you slide NIGHTSHOT to ON Adjusting the exposure manually 1 2 EXPOSURE Регулировка экспозиции вручную Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях Объект на фоне задней подсветки Яркий объект на темном фоне Для записи темных изображений например ночных сцен с большой достоверностью 1 Нажмите кнопку EXPOSURE в режиме CAMERA или ME...

Page 62: ... 2 Фокусировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съемки объектов через покрытое каплями стекло горизонтальных полос объектов с малой контрастностью на таком фоне как стена или небо Если Вы хотите выполнить изменение фокусировки с объекта на переднем плане на объект на зад...

Page 63: ... when recording a distant subject when the subject is too close to focus on Focusing manually Фокусировка вручную Для точной фокусировки Отрегулируйте объектив сначала выполнив фокусировку в положении Т телефото а затем выполнив съемку в положении W широкого угла охвата Это упростит фокусировку При выполнении съемки вблизи объекта Выполните фокусировку в конце положения W широкого угла охвата Инди...

Page 64: ...BABY WEDDING VACATION THE END TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END S...

Page 65: ...K cable instead of the A V connecting cable you cannot record the title Наложение титра Для наложения титра во время записи Нажмите кнопку TITLE во время записи и выполните действия пунктов 2 5 Если Вы нажмете диск SEL PUSH EXEC в пункте 5 титр будет наложен Для выбора языка предварительно установленного титра Если Вы хотите изменить язык выберите индикацию перед пунктом 2 Затем выберите нужный Ва...

Page 66: ...M F GH I J 67890 K L MNO À È Ì ÒÙ P QR S T Á É Í ÓÚ P 2 U VWX Y Â Ê ÔÆŒ SE T Z à ÕÑ çß Ä Ï ÖÜ Å TITLE SET TITLE END P1 A B C D E 12345 F DM F GH I J 67890 K L MNO À È Ì ÒÙ P QR S T Á É Í ÓÚ P 2 U VWX Y Â Ê ÔÆŒ SE T Z à ÕÑ çß Ä Ï ÖÜ Å TITLE SET TITLE END P1 S A B C D E 12345 F DM F GH I J 67890 K L MNO À È Ì ÒÙ P QR S T Á É Í ÓÚ P 2 U VWX Y Â Ê ÔÆŒ SE T Z à ÕÑ çß Ä Ï ÖÜ Å TITLE SET TITLE END P1 A B...

Page 67: ... enter a space Select Z then select the blank part Making your own titles Создание Ваших собственных титров Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберите установку CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от титра который Вы хотите изменить а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора установки C а затем нажмите диск для удаления титра Последний символ будет ...

Page 68: ...e recorded portions The zero set memory function may not work correctly ZERO SET MEMORY EDITSEARCH Вы можете вставить эпизод в середине записанной ленты путем установки точек начала и окончания Предыдущие записанные кадры между этими точками начала и окончания будут стерты Вы можете выполнить это используя пульт дистанционного управления 1 В режиме ожидания видеокамеры держите нажатой кнопку EDITS...

Page 69: ...ed Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects NEG ART PICTURE EFFECT Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с эффектами изображения Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение с помощью функций NEG ART SEPIA B W и SOLARIZE Во время воспроизведения нажмите кнопку PICTURE EFFECT и поворачивайте диск SEL PUSH EXEC до тех пор пока ...

Page 70: ... a tape with digital effects Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение с помощью функций STILL FLASH LUMI и TRAIL 1 Во время воспроизведения нажмите кнопку DIGITAL EFFECT и поворачивайте диск SEL PUSH EXEC до тех пор пока не начнет мигать индикатор нужного цифрового эффекта STILL FLASH LUMI или TRAIL 2 Нажмите диск SEL PUSH EXEС Высвети...

Page 71: ... PB ZOOM Enlarging recorded images PB ZOOM 2 PB ZOOM EXEC T t 3 PB ZOOM EXEC r R 1 PB ZOOM Увеличение записанных изображений PB ZOOM Вы можете увеличивать движущиеся и неподвижные изображения записанные на ленты Помимо операций описанных в данном руководстве Ваша видеокамера позволяет увеличивать неподвижные изображения записанные на Memory Stick 1 Нажмите кнопку PB ZOOM на Вашей видеокамере во вр...

Page 72: ... canceled Enlarging recorded images PB ZOOM Увеличение записанных изображений PB ZOOM Примечание Функция PB ZOOM работает только для лент записанных в системе Digital8 Вы не можете обрабатывать введенные с внешней аппаратуры изображения с помощью функции PB ZOOM Вы не можете записывать изображения обработанные с помощью функции PB ZOOM на данной видеокамере Для записи изображений обработанных с по...

Page 73: ...строе отыскание эпизода с помощью функции памяти нулевой отметки Ваша видеокамера выполняет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в нужном эпизоде где показание счетчика равно 0 00 00 Вы можете выполнять это с помощью пульта дистанционного управления Используйте эту функцию например для просмотра нужного эпизода позже во время воспроизведения 1 В режиме воспроизведения нажмите к...

Page 74: ...SEARCH MODE DATE 00 SEARCH DATE 01 SEARCH Поиск записи по дате Поиск даты Вы можете выполнять автоматически поиск места где изменяется дата записи и начинать воспроизведение с этого места поиск даты Используйте пульт дистанционного управления для таких операций Используйте эту функцию для проверки где изменяются даты записи или же для выполнения монтажа ленты в каждом месте записи даты 1 Установит...

Page 75: ...he recording date changes If a tape has a blank portion in the recorded portions The date search function may not work correctly Поиск записи по дате Поиск даты Примечания Режим поиска даты функционирует только для лент записанных в цифровой системе Digital8 Если в какой либо из дней Ваша запись продолжалась менее двух минуты Ваша видеокамера может точно не найти место где изменяется дата записи Е...

Page 76: ...scan 3 PHOTO 01 SEARCH 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SEARCH Поиск фото Фотопоиск Фотосканирование Вы можете выполнять поиск неподвижного изображения записанного на ленту фотопоиск Вы также можете выполнять поиск неподвижных изображений одно за другим и отображать каждое изображение 5 секунд автоматически фотосканирование Используйте пульт дистанционного управления для этих операций Поиск фото 1 Установит...

Page 77: ...ns The photo search and photo scan functions may not work correctly Поиск фото Фотопоиск Фотосканирование 3 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SCAN Сканирование фото 1 Установите переключатель POWER в положение VTR 2 Нажимайте повторно на пульте дистанционного управления кнопку SEARCH MODE до тех пор пока не появится индикатор фотосканирования Индикатор будет изменяться следующим образом DATE SEARCH t PHOTO S...

Page 78: ... AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO S VIDEO IN KBM Signal flow Передача сигнала Монтаж Перезапись ленты Использование соединительного кабеля аудио видео Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере 1 Вставьте незаписанную ленту или ленту на которую Вы хотите выполнить запись в КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу видеокамеру 2 Уста...

Page 79: ...both your camcorder and the VCR Dubbing a tape Перезапись ленты Убедитесь в том чтобы индикаторы исчезли с экрана Если они отображаются на дисплее нажмите следующие кнопки чтобы индикаторы не записались на перезаписываемую ленту DISPLAY DATA CODE SEARCH MODE на пульте дистанционного управления Вы можете выполнять монтаж на КВМ которые поддерживают следующие системы 8 мм Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC B...

Page 80: ...Signal flow Передача сигнала not supplied не прилагается S VIDEO LANC DV Использование кабеля i LINK Соединительный кабель DV Просто подсоедините кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV не прилагается к гнезду DV IN OUT и гнезду DV IN OUT цифровых видеоизделий При цифро цифровом соединении видео и аудиосигналы передаются в цифровой форме для последующего высококачественного м...

Page 81: ...зе воспроизводимого изображения через гнездо DV IN OUT Записанное изображение будет искаженным Также при воспроизведении записанных изображений на другой аппаратуре изображение может подрагивать Note on tapes that are not recorded in the Digital8 system The picture may fluctuate This is not a malfunction During playback of tapes recorded in the Hi8 standard 8 system Digital signals are output as t...

Page 82: ...IDEO AUDIO Использование с аналоговой видеоаппаратурой и персональным компьютером Функция преобразования сигнала Вы можете снимать изображения и записывать звук от аналоговой видеоаппаратуры подсоединенной к персональному компьютеру в котором имеется гнездо i LINK DV для Вашей видеокамеры Аналоговые видеосигналы t цифровые видеосигналы 1 Установите переключатель POWER в положение VTR 2 Установите ...

Page 83: ...исимости от аналоговой видеоаппаратуры на изображении могут быть помехи или неправильные цвета Вы не сможете выполнять запись или съемку видеоизображений с помощью Вашей видеокамеры если видеопрограмма включает сигналы защиты авторского права такие как система ID 2 After capturing images and Sound Stop capturing procedures on your PC and stop the playback on the analog video unit Notes You need to...

Page 84: ...Использование соединительного шнура аудио видео Вы можете выполнять запись на ленту с другого КВМ или телевизионные программы с телевизора в котором имеются выходные гнезда видео аудио 1 Вставьте незаписанную ленту или ленту на которую Вы хотите выполнить запись в Вашу видеокамеру Если Вы выполняете запись на ленту с другого КВМ вставьте записанную ленту в КВМ 2 Установите переключатель POWER в по...

Page 85: ...eo or TV programmes Запись видео или телепрограмм Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x на Вашей видеокамере и на КВМ Примечания Для обеспечения плавного перехода рекомендуется не смешивать на ленте изображения записанные в системе Нi8 стандартной 8 с изображениями записанными в системе Digital8 В случае ускоренной перемотки ленты или замедленного возпроизведения на другой аппаратуре...

Page 86: ...я Recording video or TV programmes DV IN OUT Signal flow Передача сигнала DV IN OUT S VIDEO LANC DV Запись видео или телепрограмм Использование шнура i LINK Соединительный кабель DV Просто подсоедините шнур i LINK соединительный шнур цифрового видеосигнала не прилагается к гнезду DV IN OUT и к гнезду DV IN OUT цифровых видеоизделий С помощью цифро цифрового соединения видео и аудиосигналы передают...

Page 87: ...гивать Перед записью Убедись в том чтобы индикатор DV IN появился на экране ЖКД или в видоискателе при нажатии кнопки DISPLAY Индикатор DV IN может появиться на обоих аппаратах You can connect one VCR only using the i LINK cable DV connecting cable During digital editing The colour of the display may be uneven However this does not affect the dubbed picture If you record playback pause picture wit...

Page 88: ...on page 84 86 Insert a cassette containing the desired scene to insert into the VCR a b c Вставка эпизода с КВМ Монтаж вставок Вы можете вставить новый эпизод с КВМ на Вашу оригинально записанную ленту путем указания точек начала и окончания вставки Вы можете выполнить это с помощью пульта дистанционного управления Подсоединения являются такими же как и в разделе Запись видео или телепрограмм на с...

Page 89: ... indicator and begin from step 3 Вставка эпизода с КВМ Монтаж вставок 1 Установите переключатель POWER в положение VTR 2 На КВМ найдите место непосредственно перед точкой начала вставки a а затем нажмите кнопку X для установки КВМ в режим паузы воспроизведения 3 На Вашей видеокамере найдите точку окончания вставки c путем нажатия кнопки m или M Затем нажмите кнопку X для установки видеокамеры в ре...

Page 90: ...ется неисправностью Для вставки эпизода без установки точки окончания вставки Пропустите пукты 3 4 Нажмите кнопку x если Вы хотите остановите остановить монтаж Notes The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 system The picture and sound recorded on the section between the insert start and end points will be erased when you insert the new scene When the inserted pic...

Page 91: ... CAMERA SET D ZOOM STEADYSHOT N S LIGHT MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN ON OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR MANUAL SET WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR ON OFF Выполнение инд...

Page 92: ...rried out To activate digital zoom More than 25 to 50 zoom is performed digitally p 27 To activate digital zoom More than 25 to 450 zoom is performed digitally p 27 To record a 16 9 wide picture p 49 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot function Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod To use the NightShot Light function p 31 To cancel the Ni...

Page 93: ...our camcorder on a PAL system TV To playback a tape recorded in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4 43 mode To automatically select the system Hi8 standard 8 or Digital8 that was used to record on the tape and play back the tape To play back a tape that was recorded in the Hi8 standard 8 system when your camcorder does not automatically distinguish the recording system To convert digita...

Page 94: ...screen turning the SEL PUSH EXEC dial to adjust the following bar To set the brightness in the viewfinder normal To brighten the viewfinder POWER switch VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY Notes on LCD B L and VF B L When you select BRIGHT battery life is reduced by about 10 percent during recording When you use power sources other than the battery pack BRIGHT is automatically selected VTR CAMERA ...

Page 95: ...mat an inserted Memory Stick 1 Select FORMAT with the SEL PUSH EXEC dial then press the dial 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select FORMAT then press the dial 3 After EXECUTE appears press the SEL PUSH EXEC dial FORMATTING appears during formatting COMPLETE appears when formatting is finished To duplicate still images p 126 POWER switch MEMORY VTR MEMORY MEMORY VTR MEMORY VTR MEMORY MEMORY VTR ME...

Page 96: ... data during playback To display date and time during playback POWER switch VTR MEMORY VTR MEMORY VTR CAMERA VTR CAMERA VTR CAMERA VTR DCR TRV820E only Note on REC MODE When you record on the standard 8 tape your camcorder records in the SP mode even you select the LP mode in the menu settings In this case the indicator 8 mm TAPE t SP REC Hi8 TAPE t LP SP REC appears on the LCD screen or in the vi...

Page 97: ...ms at twice the normal size To make the demonstration appear To cancel the demonstration mode POWER switch CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY CAMERA Notes on DEMO MODE You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder DEMO MODE is set to STBY Standby at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette in...

Page 98: ...d in the viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the subject is not aware of the recording To turn off the backlight on display window To turn on the backlight POWER switch CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY Note If you press DISPLAY with DISPLAY se...

Page 99: ...ации подрагивания видеокамеры Для отмены функции устойчивой съемки При съемке стационарного объекта с помощью треноги получаются очень естественные изображения Для использования функции подсветки для ночной съемки стр 31 Для отмены функции подсветки для ночной съемки Переключатель POWER CAMERA CAMERA MEMORY CAMERA CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY Примечания по функции устойчивой съемки Функция устойчив...

Page 100: ...лидорожкойдвуязычного звучания при воспроизведении основного звука Для воспроизведения стереофонической ленты с дорожкой правого канала или дорожкой двуязычного звучания при воспроизведении вспомогательного звука Для корректировки дрожания Для отмены корректировки дрожания Установите команду ТВС в положение OFF при воспроизведении ленты на которую Вы выполнили повторную запись или записали сигнал ...

Page 101: ...ета на экране ЖКД поворота диска SEL PUSH EXEC для регулировки следующей полосы Для установки нормальной яркости видоискателя Для получения более светлого видоискателя Переключатель POWER VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY Примечания по режиму LCD B L и VF B L Если Вы выберите установку BRIGHT срок службы батарейного блока сократится примерно на 10 при записи При использовании источников питания ...

Page 102: ... диск 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC чтобы выбрать команду FORMAT а затем нажмите диск 3 После того как появится индикация EXECUTE нажмите диск SEL PUSH EXEC Во время форматирования будет отображаться индикация FORMATTING По окончании форматирования появится индикация COMPLETE Для копирования неподвижных изображений стр 126 Переключатель POWER MEMORY VTR MEMORY MEMORY VTR MEMORY VTR MEMORY MEMORY ...

Page 103: ...х записи во время воспроизведения Для отображения даты и времени во время воспроизведения Переключатель POWER VTR MEMORY VTR MEMORY VTR CAMERA VTR CAMERA VTR CAMERA VTR Только модель DCR TRV820E Примечание по режиму REC MODE При записи на стандартную ленту 8 Ваша видеокамера будет выполнять запись в режиме SP даже если Вы выберите режим LP в установках меню В этом случае на экране ЖКД или в видоис...

Page 104: ...монстрация Для отмены режима демонстрации Переключатель POWER CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY CAMERA Примечания по режиму DEMO MODE Вы не можете выбрать команду DEMO MODE если кассета вставлена в Вашу видеокамеру Команда DEMO MODE установлена в положение STBY ожидание на предприятии изготовителе и демонстрация начнется примерно через 10 минут после того как Вы у...

Page 105: ...жения индикации на экране телевизора экране ЖКД и в видоискателе Для высвечивания лампочки записи на передней панели видеокамеры Для выключения лампочки записи так чтобы позирующий человек не мог распознать что выполняется запись Для выключения задней подсветки на окошке дисплея Для включения задней подсветки Переключатель POWER CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY VTR CAMERA MEMORY C...

Page 106: ...P MENU CLOCK SET AUTO TV ON TV I NPUT LTR S I ZE DEMO MODE RETURN MENU END 1999 1 1 0 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO TV ON TV I NPUT LTR S I ZE DEMO MODE RETURN MENU END 2000 7 4 17 30 SETUP MENU CLOCK SET AUTO TV ON TV I NPUT LTR S I ZE DEMO MODE RETURN MENU END 4 7 2000 17 30 00 2000 1 1 0 00 Переустановка даты и времени Установка часов по умолчанию соответствует времени Сиднея для моделей Австрал...

Page 107: ...ться индикация Примечание по индикатору времени Встроенные часы Вашей видеокамеры работают в 24 часовом режиме Переустановка даты и времени The year changes as follows If you do not set the date and time are recorded on the tape and the Memory Stick Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle Resetting the date and time 1999 y 2000 T t 2029 ...

Page 108: ... Гнездо Write protect tab Лепесток защиты записи Операции с Memory Stick Использование Memory Stick Введение Вы можете записывать и воспроизводить неподвижные изображения на Memory Stick прилагаемой к Вашей видеокамере Вы можете легко выполнять воспроизведение перезапись или удаление неподвижных изображений Вы можете выполнять обмен данных изображения с другой аппаратурой такой как персональный ко...

Page 109: ... trademarks of Sony Corporation Использование Memory Stick Введение Не допускайте чтобы Memory Stick становились влажными Не используйте и не храните Memory Stick в местах Чрезмерно жарких например в припаркованном под солнцем автомобиле или под палящим солнцем Под прямым солнечным светом В местах очень влажных или содержащих коррозионные газы При переноске или хранении Memory Stick положите ее в ...

Page 110: ...wise the image data breakdown may occur Использование Memory Stick Введение Установка Memory Stick 1 Откройте крышку кассетного отсека 2 Вставьте Memory Stick так чтобы знак v был обращен в сторону щели для Memory Stick как показано на рисунке пока не раздастся щелчок 3 Закройте крышку кассетного отсека Для извлечения Memory Stick Откройте крышку кассетного отсека затем слегка нажмите Memory Stick...

Page 111: ...TE ALL FORMAT RETURN MENU END MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END STANDARD OFF F I NE STANDARD Выбор режима качества изображения Вы можете выбрать режим качества изображения при записи неподвижного изображения Установкой по ...

Page 112: ...я FINE 40 81 164 329 659 STANDARD 60 122 246 494 988 Использование Memory Stick Введение Установки качества изображения Установка Значение FINE FINE Используйте этот режим если Вы хотите записать высококачественные изображения Изображение сжимается примерно до 1 6 STANDARD Это соответствует STD стандартному качеству изображения Изображение сжимается примерно до 1 10 Отличия в режиме качества изобр...

Page 113: ...oes not start yet 3 Press PHOTO deeper The image displayed on the screen will be recorded on the Memory Stick Recording is complete when the bar scroll indicator disappears Вы можете выбрать режим FIELD или FRAME при записи неподвижных изображений Ваша видеокамера компенсирует подрагивания при записи движущихся объектов в режиме FIELD Ваша видеокамера записывает неподвижные изображения с высоким к...

Page 114: ...single page Запиcь неподвижных изображений на Memory Stick Фотоcъемка с сохранением в памяти Примечания При записи быстро движущихся объектов в режиме FRAME изображение будет размытым При записи в режиме FRAME функция компенсации подрагивания Вашей видеокамеры может работать неправильно Рекомендуется выполнять съемку объектов с помощью треноги При записи неподвижных изображений при слегка нажатой ...

Page 115: ...ск 4 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора установки CONTINUOUS а затем нажмите диск 5 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора желаемой установки а затем нажмите диск 6 Нажмите кнопку MENU для стирания индикации меню Если емкость Memory Stick переполнена На экране ЖКД или в видоискателе появится индикация FULL и Вы не сможете записывать неподвижные изображения на эту Memory Stick If the capacity...

Page 116: ...atically even you select the FRAME mode in the menu settings Запиcь неподвижных изображений на Memory Stick Фотоcъемка с сохранением в памяти Установки непрерывной съемки Установка Значение индикатор на экране OFF Ваша видеокамера снимает одно изображение за раз без индикатора MULTI SCRN Ваша видеокамера снимает 9 неподвижных изображений примерно с 0 5 секундными интервалами и отображает изображен...

Page 117: ...imer таймер самозапуска Запиcь неподвижных изображений на Memory Stick Фотоcъемка с сохранением в памяти Фотозапись с помощью таймера самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick с помощью таймера самозапуска Этот режим является полезным если Вы хотите выполнить съемку самого себя Для этой операции Вы можете использовать пульт дистанционного управления 1 Установите пере...

Page 118: ...till image Неподвижное изображение Still image Неподвижное изображение Still image Неподвижное изображение Moving image Подвижное изображение Moving image Подвижное изображение Moving image Подвижное изображение Наложение неподвижного изображения из Memory Stick на подвижное изображение MEMORY MIX Вы можете наложить неподвижное изображение записанное на Memory Stick на записываемое подвижное изобр...

Page 119: ... bars there are on the screen the stronger the effect Наложение неподвижного изображения из Memory Stick на подвижное изображение MEMORY MIX Перед началом работы Вставьте ленту Hi8 Digital8 для записи и Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA 2 Нажмите кнопку MEMORY MIX в режиме ожидания Последнее записанное неподвижное изображение на Memory Stick появит...

Page 120: ...nd repeat the procedure from step 4 To change the mode setting Press the SEL PUSH EXEC dial before step 7 and repeat the procedure from step 4 To cancel M CHROM M LUMI C CHROM M OVERLAP Press MEMORY MIX Для изменения неподвижного изображения для наложения Выполните следующее Нажмите кнопку MEMORY перед пунктом 7 Нажмите диск SEL PUSH EXEC перед пунктом 7 и повторите процедуру начиная с пункта 4 Дл...

Page 121: ...are protected p 137 When you select M OVERLAP You cannot change the still image or the mode setting Наложение неподвижного изображения из Memory Stick на подвижное изображение MEMORY MIX Во время записи Вы не можете изменить установку режима Memory Stick прилагаемая к Вашей видеокамере вмещает 20 изображений Для M CHROM 18 изображений например кадр 100 0001 100 0018 Для C CHROM два изображения нап...

Page 122: ...APTURE PLAY REW FF VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE PHOTO PHOTO Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Ваша видеокамера может считывать данные подвижного изображения записанные на ленте в системе Digital8 и записывать его как неподвижное изображение на Memory Stick Ваша видеокамера также позволяет вводить данные подвижного изображения через разъем входного сигнала и записывать их как ...

Page 123: ...that is on the screen when you press the button Recording an image from a tape as a still image Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Если лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не стучите по Вашей видеокамере Также не выключайте питание не извлекайте Memory Stick из отсека и не снимайте батарейный блок В противном случае данные изображения могут быть повреждены Если на э...

Page 124: ...rding an image from a tape as a still image Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Запись неподвижного изображения с другой аппаратуры 1 Установите переключатель POWER в положение VTR и установите опцию DISPLAY в положение LCD в установках меню 2 Воспроизводите записанную ленту или включите телевизор для просмотра нужной программы На экране ЖКД или в видоискателе появятся изображе...

Page 125: ...e as a still image Запись изображения с ленты как неподвижного изображения S VIDEO LANC DV Signal flow Передача сигнала not supplied не прилагается DV OUT DV IN OUT Использование кабеля i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV Using the i LINK cable DV connecting cable ...

Page 126: ... END 21 40 F I NE PHOTO BUTTON MEMORY SET QUAL I TY PR I NT MARK PROTECT DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE RETURN MENU END FINE MEMORY SET QUAL I TY PR I NT MARK PROTECT DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE RETURN MENU END READY Копирование неподвижных изображений с ленты Сохранение фотоснимков в памяти Используя функцию поиска Вы можете автоматически выполнять фотоснимки только неподвижных изображений с лент ...

Page 127: ...ick Copying still images from a tape Photo save Копирование неподвижных изображений с ленты Сохранение фотоснимков в памяти Для остановки копирования Нажмите кнопку MENU для остановки копирования В случае переполнения памяти Memory Stick На экране ЖКД появится индикация MEMORY FULL и копирование остановится Вставьте другую Memory Stick и повторите процедуру начиная с пункта 2 Если лампочка доступа...

Page 128: ...GE PLAY Просмотр неподвижного изображения Воспроизведение фотоснимков из памяти Вы можете воспроизводить неподвижные изображения записанные на Memory Stick Вы можете также воспроизводить 6 изображений одновременно путем выбора индексного экрана Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или VTR Убедитесь что фиксатор LOCK устан...

Page 129: ...images Номер изображения Общее количество записанных изображений Protect indicator Индикатор защиты Print mark Знак печати Просмотр неподвижного изображения Воспроизведение фотоснимков из памяти Для воспроизведения записанных изображений на экране телевизора Перед началам воспроизведения подсоедините Вашу видеокамеру к телевизору с помощью соединительного кабеля аудио видео прилагаемого к Вашей ви...

Page 130: ...ижного изображения Воспроизведение фотоснимков из памяти MEMORY PLAY INDEX DELETE MEMORY MIX Воспроизведение 6 записанных изображений одновременно индексный экран Вы можете воспроизвести 6 записанных изображений одновременно Эта функция является особенно полезной при выполнении поиска отдельных изображений Нажмите кнопку MEMORY INDEX Красная метка B появится над изображением которое будет отобража...

Page 131: ...довательного подсоединения к ПК прилагается Serial port Последователь ный порт Просмотр неподвижного изображения Воспроизведение фотоснимков из памяти Signal flow Передача сигнала Примечание При отображении индексного экрана над каждым изображением будет появляться номер Он означает порядок в котором изображения записаны на Memory Stick Эти номера отличаются от имен файлов данных Данные изображени...

Page 132: ...FF MEMORY CAMERA CHARGE REC To stop copying in the middle Press x Копирование изображения с Memory Stick на ленты Вы можете копировать неподвижные изображения или титры с Memory Stick на ленты Hi8 Digital8 Перед операцией Вставьте ленту Hi8 Digital8 для записи и Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение VTR 2 С помощью кнопок видеоконтроля найдите место где Вы хо...

Page 133: ... titles to tapes Copying the image recorded on Memory Stick to tapes Копирование изображения с Memory Stick на ленты Во время копирования Вы не можете оперировать следующими кнопками MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY DELETE MEMORY MIX MEMORY и MEMORY Примечание по индексному экрану Вы не можете записывать индексный экран Если Вы нажмете EDITSEARCH в режиме паузы записи Воспроизведение из памяти оста...

Page 134: ...ожение MEMORY или VTR Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в правом незафиксированном положении 2 Нажмите кнопку PB ZOOM на Вашей видеокамере во время воспроизведения изображений записанных на Memory Stick Изображение увеличится а на экране ЖКД или в видоискателе появится индикация R r 3 Поверните диск SEL PUSH EXEC для перемещения увеличенного изображения а затем нажмите диск R Изображения пере...

Page 135: ...ME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END OFF MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END READY Воспроизведение изображений в непрерывной последовательности по замкнутому циклу SLIDE SHOW Вы можете автоматически воспроизводить изображения в непрерывной последовательности Эта функция является полезной особенно пр...

Page 136: ...ck images in a continuous loop SLIDE SHOW Воспроизведение изображений в непрерывной последовательности по замкнутому циклу SLIDE SHOW Для остановки показа слайдов Нажмите кнопку MENU Для паузы во время показа слайдов Нажмите кнопку MEMORY PLAY Для начала показа слайдов с определенного изображения Выберите нужное изображение с помощью кнопок MEMORY перед пунктом 2 Для просмотра записанных изображен...

Page 137: ...MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END OFF 21 40 MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END ON OFF 21 40 MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END ON 21 40 Предотвращение случайного стирания Защита изображения Для предотвращения случайного стирания важны...

Page 138: ...not carry out image protection Preventing accidental erasure Image protection Предотвращение случайного стирания Защита изображения Для отмены защиты изображения Выберите установку OFF в пункте 6 а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Примечание Форматирование стирает всю информацию на Memory Stick включая данные защищенного изображения Проверьте содержание Memory Stick перед форматированием Если лепе...

Page 139: ...E 1 VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE DELETE 100 0021 DELETE DEL CANCEL 21 40 DELETE Удаление изображений Вы можете удалить изображения хранимые на Memory Stick Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру Удаление выбранных изображений 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или VTR Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в правом незафиксированном положении 2 Воспроизведит...

Page 140: ... OK MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END RETURN EXECUTE MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END RETURN OK MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END DELETING MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PR...

Page 141: ...ct tab on the Memory Stick is set to LOCK You cannot delete images Deleting images Удаление изображений Для отмены удаления всех изображений на Memory Stick Выберите установку RETURN в пункте 5 а затем нажмите кнопку SEL PUSH EXEC Во время отображения индикации DELETING Не изменяйте положение переключателя POWER и не нажимайте каких либо кнопок Если лепесток защиты записи на Memory Stick установле...

Page 142: ...N MENU END OFF 21 40 MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END ON OFF 21 40 MEMORY SET CONTINUOUS QUAL I TY FLD FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END ON 21 40 Запись печатных знаков PRINT MARK Вы можете указать записанные изображения для распечатки Эта функция является полезной для распечатки неподвижны...

Page 143: ...ory Stick is set to LOCK You cannot write print marks on still images Writing a print mark PRINT MARK Для отмены записи печатных знаков Выберите установку OFF в пункте 6 а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Если лепесток защиты записи на Memory Stick установлен в положение LOCK Вы не можете записать печатные знаки на неподвижные изображения Запись печатных знаков PRINT MARK ...

Page 144: ...ько модель DCR TRV820Е Вы можете использовать принтер на Вашей видеокамере для печатания изображений на печатной бумаге прилагается О картридже для принтера Не прикасайтесь к ленте и не оставляйте ее в пыльном месте Отпечатки пальцев или пыль на летне иногда препятствуют получению хороших отпечатков Избегайте хранения картриджа для принтера в местах с высокой температурой или влажностью пыльных ме...

Page 145: ...ой Лента закончилась Медленное мигание Не вставлен картридж для принтера About lamp indications p 172 PRINT lamp Fast flashing green Printer error Heat build up inside printer Slow flashing orange During printing PRINT PAPER lamp red Fast flashing Print paper error Slow flashing Print paper not inserted PRINT CARTRIDGE lamp red Fast flashing Ribbon error Run out of ribbon Slow flashing Print cartr...

Page 146: ...e lid Using the printer Introduction Вставка картриджа для принтера Убедитесь в том что Вы используете указанный картридж для принтера 1 Передвиньте кнопку PRINT CARTRIDGE OPEN на нижней стороне Вашей видеокамеры в направлении стрелки и откройте крышку картриджа для принтера 2 Вставьте картридж для принтера до упора в направлении стрелки на корпусе картриджа чтобы он защелкнулся в отсеке картриджа...

Page 147: ...int cartridge or when the ribbon has run out Using the printer Introduction Примечание Внутрення часть Вашей видеокамеры иногда нагревается Не кладите Ваши руки внутрь отсека картриджа для принтера Протектор красящей ленты Протектор красящей ленты расположен между лентой и корпусом картриджа для принтера Данный протектор предотвращает красящую ленту от запутывания при установке картриджа для принт...

Page 148: ...Introduction Removal switch Переключатель для извлечения Использование принтера Введение Извлечение картридж для принтера Передвиньте переключатель для извлечения до упора в направлении стрелки и выньте картридж для принтера Примечания Не вынимайте картридж для принтера когда вставлена печатная бумага Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры Не вынимайте картридж для принтера до тех по...

Page 149: ...rawn in Printer cover Крышка принтера Less than 3 cm Менее чем 3 см 3 4 PRINT CARTRIDGE lamp Лампочка PRINT CARTRIDGE PRINT PAPER lamp Лампочка PRINT PAPER Использование принтера Введение Вставка печатной бумаги Используйте только указанную бумагу 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или VTR Убедитесь в том что переключатель LOCK установлен в правом незафиксированном положении 2 Наж...

Page 150: ...NT PAPER lamp flashes fast when an error occurs Использование принтера Введение Для извлечения втянутой бумаги Установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE а затем снова установите его в положение MEMORY или VTR Печатная бумага будет автоматически вытолкнута Вытащите печатную бумагу в направлении стрелки Прилагаемая печатная бумага К Вашей видеокамере прилагается следующая печатная бумага...

Page 151: ...ile the battery is low the warning indicator E will be displayed on the LCD screen Использование принтера Введение Проверка источника питания Используйте всегда полностью заряженный батарейный блок или сетевой адаптер переменного тока При низком заряде батарейного блока печатание невозможно Однако запись может быть возможна в зависимости от того сколько осталось заряда батарейного блока Индикатор ...

Page 152: ... PREPARING Выполнение распечаток стандартная печать Только модель DCR TRV820Е Выможетевыполнитьраспечаткуизображенийвлюбое время когда захотите или же выполнить распечатку изображений записанных на Memory Stick Вы также можете выполнить распечатку изображений отснятых с помощью другого аппарата Печатание изображений по Вашему усмотрению Перед операцией Прежде чем использовать батарейный блок для р...

Page 153: ...ds Для отмены печати Печатная бумага будет автоматически вытолкнута путем установки переключателя POWER сначала в положение OFF CHARGE а затем в положение MEMORY Для возобновления печати вставьте новую печатную бумагу и повторите процедуру начиная с пункта 4 Примечания Во время печатания печатная бумага вставляется и выталкивается с левой и правой сторон корпуса Не располагайте поблизости никаких ...

Page 154: ...EO Signal flow Передача сигнала Выполнение распечаток стандартная печать Выполнение распечаток с другого аппарата Перед операцией Убедитесь в том что при выполнении распечаток используется полностью заряжен батарейный блок 1 Вставьте картридж для принтера стр 146 2 Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение VTR 3 Установите опцию DISPLAY в установках меню в положение ЖКД стр 9...

Page 155: ...on the image Making prints Standard print Подсоединение кабеля i LINK соединительного кабеля DV Примечание Распечатки не могут быть выполнены в то время когда изображения с другого аппарата записываются на Вашей видеокамере Печатная бумага не будет втянута даже если она и вставлена Титры наложенные на изображение Вы не можете распечатать титры наложенные на изображение Выполнение распечаток станда...

Page 156: ...NT VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE 2 PREPARING Выполнение распечаток стандартная печать Распечатка изображений записанных на Memory Stick Перед операцией Убедитесь в том что при выполнении распечаток используется полностью заряжен батарейный блок Вставьте записанную Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Вставьте картридж для принтера стр 146 2 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или VTR Убе...

Page 157: ...your camcorder does not conform with print marks p 142 Making prints Standard print Выполнение распечаток стандартная печать Примечания Во время печатания печатная бумага вставляется и выталкивается между устройством подачи бумаги и крышкой принтера Не располагайте поблизости никаких предметов которые могут препятствовать установке и выталкиванию бумаги из корпуса Во время печатания не вытаскивайт...

Page 158: ...сь в том что при выполнении распечаток используется полностью заряжен батарейный блок Вставьте записанную Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Вставьте картридж для принтера стр 146 2 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что переключатель LOCK установлен в правом незафиксированном положении 3 Нажмите кнопку MEMORY MIX Последнее записанное или неподвижное изображение на Memory S...

Page 159: ...ENU END Making prints of split screens Split printing Только модель DCR TRV820E Вы можете распечатать изображения записан ные на Memory Stick на печатную бумагу наклеечного типа формата с 9 ячейками Печатание одиночного изображения Перед операцией При использовании батарейного блока для выполнения распечаток используйте только полностью заряженный батарейный блок Вставьте записанную Memory stick в...

Page 160: ... 5 PR I NT SET 9P I C SAME 9P I C MULT I READY RETURN MENU END Получение распечаток разделенного экрана Раздельное печатание Печатание изображений записанных на Memory Stick в порядке записи Перед операцией Убедитесь в том что при выполнении распечаток используется полностью заряжен батарейный блок Вставьте записанную Memory Stick 1 Вставьте картридж для принтера стр 146 2 Установите переключатель...

Page 161: ...ация Цифровая система Digital8 запись и воспроизведение Что такое Цифровая система Digital8 Эта видеосистема была разработана для обеспечения цифровой записи на видеокассеты Hi8 Digital8 Используемые кассеты Рекомендуется использовать видеокассеты Hi8 Digital8 Время записи при использовании Вашей видеокамеры системы Digital8 на ленте Hi8 стандартной ленте 8 составляет 2 3 времени записи при исполь...

Page 162: ... such software Your camcorder does not record copyright control signals on the tape when it records При воспроизведении Воспроизведение лент записанных в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты записанные в видеосистеме NTSC на экране ЖКД если лента записана в режиме SP Сигнал авторского права При воспроизведении Используя какую либо другую видеокамеру Вы не можете выполнить запись на ленту на...

Page 163: ...апись и воспроизведение При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой При использовании лент записанных в цифровой системе Digital8 При воспроизведении ленты в цифровой системе Digital8 на которую выполнена перезапись ленты с двойной звуковой дорожкой записанной в цифровой видеосистеме DV установите команду HiFi SOUND в нужный режим в установках меню стр 91 Звук от динамика Режим Воспроизв...

Page 164: ...те удовлетворяет стандарту i LINK и является совместимым с входным выходным гнездом цифровых видеосигналов DV Данный раздел описывает стандарт i LINK и его характерные особенности Что такое i LINK i LINK является последовательным интерфейсом для обработки цифровых видеосигналов цифровых аудиосигналов и других данных в двух направлениях между аппаратурой имеющей гнездо i LINK и для управления друго...

Page 165: ...скорость передачи по каналу i LINK варьируется в зависимости от аппаратуры Определены три максимальные скорости передачи S100 приблиз 100Мбит с S200 приблиз 200Мбит с S400 приблиз 400Мбит с Скорость предачи подается в Технических характеристиках в руководстве по эксплуатации каждой аппаратуры На некоторых видах аппаратуры она также указывается возле гнезда i LINK Максимальная скорость передачи дан...

Page 166: ...mcorder Замена литиевой батарейки в Вашей видеокамере При замене литиевой батарейки батарейный блок или другой источник питания должен быть прикреплен к видеокамере В противном случае Вам понадобится переустанавливать дату время и другие пункты в установках меню хранимых в памяти видеокамеры с помощью литиевой батарейки Вставьте батарейку так чтобы положительный полюс был обращен наружу Если батар...

Page 167: ...CR2025 lithium battery with the positive side facing out 4 Close the lid Changing the lithium battery in your camcorder Замена литиевой батарейки в Вашей видеокамере Замена литиевой батарейки 1 Откройте панель ЖКД и откройте крышку отсека для литиевой батарейки 2 Нажмите литиевую батарейку в направлении стрелки один раз и выньте ее из держателя 3 Установите литиевую батарейку Sony CR2025 так чтобы...

Page 168: ...or at least 1 hour to acclimatize p 187 While being operated in CAMERA mode your camcorder has been in the standby mode for more than 3 minutes c Set the POWER switch to OFF CHARGE and then to CAMERA again p 24 The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 28 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 91 FOCUS is set to MANUAL c Set it to AUTO p 62 Shooting...

Page 169: ... The volume is turned to minimum c Open the LCD panel and press VOLUME p 36 AUDIO MIX is set to ST2 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 91 The tape has a blank portion in the recorded portions p 74 PB MODE is set to in the menu settings c Set it to AUTO p 91 Set PB MODE to in the menu settings p 91 Continued on the following page Troubleshooting An unknown picture is displayed on the LC...

Page 170: ...ly dead and cannot be recharged c Replace with a new battery pack p 15 The battery is dead c Use a charged battery pack p 15 16 Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct The power source is disconnected c Connect it firmly p 16 21 The battery is dead c Use a charged battery pack p 15 16 Moisture condensation has occurred c Remove the c...

Page 171: ...e write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 108 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 108 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 108 The image to protect is not played back c Press MEMORY PLAY to play back the image p 128 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release ...

Page 172: ...operation again p 149 Print paper or the print cartridge is not inserted c Insert the print paper or the print cartridge p 146 149 You have pressed PRINT lightly c Press PRINT deeper p 156 Print paper is inserted c Remove the print paper p 150 Printing is executed c Remove the print cartridge after the printing is completed p 148 Removal switch is not slid to the end c Slide it to the end The ribb...

Page 173: ... The batteries are inserted in the battery holder with the polarities incorrectly matching the marks c Insert the batteries with the correct polarity p 206 The batteries are dead c Insert new ones p 206 DISPLAY is set to V OUT LCD in the menu settings c Set it to LCD p 91 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize p 187 Some...

Page 174: ...tact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Your camcorder has a self diagnosis display function This function displays the current condition of your camcorder as a 5 digit ...

Page 175: ...b on the cassette is out red p 23 Fast flashing Moisture condensation has occurred p 187 The tape has run out The self diagnosis display function is activated p 174 You hear the melody or beep sound The still image is protected Slow flashing The still image is protected p 137 The battery is dead or nearly dead Slow flashing The battery is nearly dead p 16 Fast flashing The battery is dead Dependin...

Page 176: ... has a copyright control signal P 162 FULL The Memory Stick is full p 115 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK p 108 NO FILE No still image is recorded on the Memory Stick p 129 NO MEMORY STICK No Memory Stick is inserted p 110 MEMORY STICK ERROR The Memory Stick data is corrupted FORMAT ERROR Check the type of formatting DIRECTORY ERROR The Memory Stick has more than one direc...

Page 177: ...ектив видоискателя c Отрегулируйте объектив видоискателя стр 28 Команда STEADYSHOT установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON стр 91 Команда FOCUS установлена в положение MANUAL c Установите ее в положение AUTO cтр 62 Условия съемки являются неподходящими для автоматической фокусировки c Установите команду FOCUS в положение MANUAL для выполнения фокусировки вручну...

Page 178: ...оизводится при установленном переключателе HiFi SOUND в положение 2 в установках меню c Установите его в положение STEREO стр 91 Громкость установлена на минимальную величину c Откройте панель ЖКД и нажмите кнопку VOLUME cтр 36 Команда AUDIO MIX установлена в положение ST2 в установках меню c Отрегулируйте функцию AUDIO MIX стр 91 На ленте между записями имеется незаписанный участок стр 74 Опция P...

Page 179: ...х или холодных окружающих условиях Батарейный блок полностью разряжен и не может быть перезаряжен c Замените его на новый батарейный блок стр 15 Батарейный блок разряжен c Используйте заряженный батарейный блок стр 15 16 Зарядите снова полностью батарейный блок так чтобы индикация оставшегося заряда батарейного блока была правильной Отсоединен источник питания c Подсоедините его плотно стр 16 21 Б...

Page 180: ...писи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Снимите фиксацию стр 108 Лепесток защиты записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Снимите фиксацию стр 108 Лепесток защиты записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Снимите фиксацию стр 108 Изображение для защиты не воспроизводится c Нажмите кнопку MEMORY PLAY для воспроизведения изображения стр 128 Лепесток защиты записи на...

Page 181: ...становите заряженный батарейный блок и выполните операцию снова стр 149 Печатная бумага или картридж принтера не были вставлены c Вставьте печатную бумагу или картридж принтера стр 146 149 Вы нажали кнопку PRINT только слегка c Нажмите сильнее кнопку PRINT стр 156 Вставлена печатная бумага c Выньте печатную бумагу стр 150 Выполняется печатание c Выньте картридж принтера когда печатание будет завер...

Page 182: ... не появляется на экране даже если Ваша видеокамера подсоединена к выходным гнездам на телевизоре или КВМ Не работает прилагаемый к Вашей видеокамере пульт дистанционного управления Возможная причина Вероятная причина и или метод устранения Внутри принтера сделалось слишком жарко c УОставьте Вашу вдиеокамеру пока она не остынет а затем возобновите печатание изображений Закончилась красящая лента c...

Page 183: ...ли в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony где следует сообщить о 5 значном коде пример Е 61 10 Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony C 21 ss Экран ЖКД видоискатель или окошко дисплея...

Page 184: ...а закончилась Сработала функция индикации самодиагностики стр 183 Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал Неподвижное изображение защищено Медленное мигание Неподвижное изображение защищено стр 137 Батарейный блок разрядился или почти разрядился Медленное мигание Батарейный блок почти разряжен стр 16 Быстрое мигание Батарейный блок разряжен В зависимости от условий индикатор E может мигать даже е...

Page 185: ...ать изображение на котором имеется сигнал авторского права стр 162 FULL Емкость Memory Stick заполнена стр 115 Лепесток защиты записи на Memory Stick установлен в положение LOCK стр 108 NO FILE На Memory Stick не записано ни одно неподвижное изображение стр 129 NO MEMORY STICK Не вставлена Memory Stick стр 110 MEMORY STICK ERROR Данные Memory Stick повреждены FORMAT ERROR Проверьте тип форматирова...

Page 186: ...шей видеокамеры за границей Использование Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью сетевого адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере который можно использовать в пределах от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 60 Гц Ваша видеокамера основана на системе PAL Если Вы хотите просмотреть воспроизводимое изобра...

Page 187: ...ounding temperature after about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое то внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе может произойти конденсанция влаги В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамера не сможет работать надлежащим об...

Page 188: ... по уходу за аппаратом и меры предосторожности or или or или Информация по уходу за аппаратом Чистка экрана ЖКД Если на экране ЖКД появятся отпечатки или пыль рекомендуется воспользоваться очистительным набором для ЖКД не прилагается для чистки ЖКД Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки При воспроизведении записи в цифр...

Page 189: ... printed images Printing images continuously or printing images at a high temperature may cause the color of the printed images to change Только модель DCR TRV820E Влияние грязи попавшей в принтер Напечатанное изображение может иметь красные синие или белые точки или тонкие линии на своем поверхности Это возникает из за грязи попавшей в принтер а не означает неполадку последнего Такие симптомы ста...

Page 190: ...за аппаратом и меры предосторожности Front side Передняя сторона Less than 3 cm Менее чем 3 см Только модель DCR TRV820E О влиянии грязи на бумагоопорный ролик На отпечатанных изображениях могут быть красные синие или белые точки в горизонтальном направлении из за грязи или пыли на бумагоопорном ролике который находится внутри принтера Если это произойдет очистите бумагоопорный ролик с помощью очи...

Page 191: ... facility and inform them of the following product numbers Head cleaner 1 772 863 11 Platen roller cleaner 1 772 862 11 Примечания Если Вы вставите очиститель бумагоопорного ролика неправильно он не будет втянут устройством подачи бумаги Вставьте очиститель бумагоопорного ролика вертикально напроив корпуса Неправильная установка может привести к неисправности Вы можете очищать бумагоопорный ролик ...

Page 192: ...ры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В сетевой адаптер переменного тока Что касается эксплуатации видеокамеры от постоянного и переменного тока используйте принадлежности рекомендуемые в данной инструкции по эксплуатации Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали внутрь корпуса выключите видеокамеру и проверьте ее у дилера Sony перед дальнейшей ее эксплуатацией...

Page 193: ...компьютеру При записи с помощью шнура i LINK изображение можно обрабатывать и редактировать на Вашем персональном компьютере используйте при этом новую ленту Hi8 цифровую ленту Digital8 При вводе изображения записанного в системе Hi8 стандартной системе 8 аналоговой в Ваш персональный компьютер сначала сделайте копию изображения на цифровую ленту Digital8 или DV а затем введите его в персональный ...

Page 194: ...ейный блок Используйте только рекомендуемое зарядное устройство или видеоаппаратуру с зарядной функцией Для предотвращения несчастного случая из за короткого замыкания не допускайте контакта металлических предметов с полюсами батарейного блока Не располагайте батарейный блок вблизи огня Не подвергайте батарейный блок воздействию температур свыше 60 C например в припаркованном под солнцем автомобил...

Page 195: ...ed cassette Hi8 Digital8 video cassette Recording playback time using 90 min Hi8 video cassette SP mode 1 hour LP mode 1 hour and 30 minuites Fastforward rewind time using 90 min Hi8 video cassette Approx 5 min Viewfinder Electric Viewfinder colour Image device 1 4 type CCD Charge Coupled Device Approx 800 000 pixels Effective Approx 400 000 pixels Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 ...

Page 196: ... Mass approx 280 g 9 8 oz excluding power cord Battery pack Output voltage DC 7 2 V Capacity 5 0 Wh Dimensions approx 38 4 20 6 70 8 mm 1 9 16 13 16 2 7 8 in w h d Mass approx 70 g 2 5 oz Type Lithium ion Memory Stick Memory Flash memory 4MB MSA 4A Operating voltage 2 7 3 6 V Power consumption Approx 45 mA in the operating mode Approx 130 µA in the standby mode Dimensions approx 50 2 8 21 5 mm 2 1...

Page 197: ...льной синхронизацией при выходном полном сопротивлении 47 кОм Полное сопротивление менее 2 2 кОм стереофоническое мини гнездо 3 5 мм Входное полное сопротивление более 47 кОм DV Вход выход цифрового видеосигнала 4 штырьковый разъем Гнездо головных телефонов Стереофоническое мини гнездо 3 5 мм Гнездо LANC DIGITAL I O Специальное мини гнездо 2 5 мм Скорость передачи Макс 115 2 Кбит с На основе RS 23...

Page 198: ... не включая выступающие части Вес приблиз 280 г не включая сетевой шнур Батарейный блок Выходное напряжение 7 2 В постоянного тока Емкость 5 0 Вт ч Размеры приблиз 38 4 20 6 70 8 мм W B T Вес приблиз 70 г Тип Литиево ионный Memory Stick Память Флэш память 4 Mб MSA 4A Рабочее напряжение 2 7 3 6 В Потребляемая мощность Приблиз 45 мА в рабочем режиме Приблиз 130 мкА в режиме ожидания Размеры приблиз ...

Page 199: ...you purchase accessories with this GENUINE VIDEO ACCESSORIES mark Camcorder 3 2 6 7 8 1 VTR OFF MEMORY CAMERA CHARGE 5 4 Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов Видеокамера 1 Кнопки LCD BRIGHT стр 26 2 Кнопка OPEN стр 24 3 Кнопки VOLUME стр 36 4 Кнопка START STOP стр 24 5 Переключатель POWER стр 24 6 Рычаг BATT RELEASE стр 15 7 Крючки для плечевого ремня стр 201 8 Гнездо DC IN стр ...

Page 200: ...бозначение частей и регуляторов 9 qg qf qd qs 0 qa qj qk w qh ql wa 9 Кнопки видеоконтроля стр 36 39 x STOP остановка m REW ускоренная перемотка назад N PLAY воспроизведение M FF ускоренная перемотка вперед X PAUSE пауза z REC запись Кнопки контроля высвечиваются при установке переключателя POWER в положение VTR q Кнопка EDITSEARCH стр 34 qa Кнопка S LASER LINK стр 43 qs Кольцо фокусировки стр 62 ...

Page 201: ...tton p 30 es PROGRAM AE button p 60 ed EXPOSURE button p 61 ef MEMORY MIX button p 120 Обозначение частей и регуляторов wj wg ws wd wf wh ef ed es e wk wl ea ws Окуляр wd Кнопка MEMORY PLAY стр 128 wf Кнопка MEMORY стр 119 128 wg Экран ЖКД стр 26 wh Динамик wj Кнопка таймер самозапуска стр 33 47 117 wk Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 28 wl Кнопка MEMORY DELETE стр 139 e Кнопка FADER с...

Page 202: ...стей и регуляторов ra r rj eh eg ej ek el rf rg rh rs rd eg Держатель для установки принадлежностей eh Кнопка DATA CODE стр 38 ejКнопка DISPLAY стр 37 ek Кнопка PB ZOOM стр 71 134 el Кнопка TITLE стр 64 r Рычаг приводного вариообъектива стр 27 ra Лампочка Memory Stick Эта лампочка высвечивается в то время когда Memory Stick вставлена в отсек Memory Stick rs Кнопка PHOTO стр 45 113 rd Кнопка DIGITA...

Page 203: ...p 80 86 125 The DV IN OUT jack is i LINK compatible Обозначение частей и регуляторов tg th tj tl tk rk rl ts ta td tf t rk Кнопка EJECT стр 22 rl Лампочка доступа стр 110 t Щель Memory Stick стр 110 ta Ручка LOCK стр 111 ts Кассетный отсек стр 22 td Ремень для захвата tf Гнездо управления LANC DIGITAL I O стр 131 LANC означает систему канала местного управления Гнездо управления LANC используется ...

Page 204: ...145 yh PRINT CARTRIDGE lamp p 145 yj PRINT button p 145 yk Printer cover p 149 yl Print cartridge lid p 146 u PRINT CARTRIDGE OPEN knob p 146 DCR TRV820E only ys y ya yd yh yf yg yj yk yl u y Видоискатель стр 28 ya Кнопка MEMORY INDEX стр 130 ys Отсек литиевой батарейки стр 167 yd Кнопка MEMORY стр 119 128 yf Лампочка PRINT стр 145 yg Лампочка PRINT PAPER стр 145 yh Лампочка PRINT СARTRIDGE стр 14...

Page 205: ...DE стр 74 77 4 Кнопки стр 74 77 5 Кнопки перемещения ленты стр 39 6 Кнопка DATA CODE стр 38 7 Кнопка ZERO SET MEMORY стр 68 73 8 Передатчик Направьте на датчик для управления видеокамерой после включения видеокамеры 9 Кнопка START STOP стр 24 0 Кнопка приводного вариообъектива стр 27 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identica...

Page 206: ...ith black paper Обозначение частей и регуляторов Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте две батарейки R6 размера АА соблюдая надлежащую полярность и на батарейках со знаками внутри отсека для батареек Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае...

Page 207: ...ols Обозначение частей и регуляторов 40min REC 0 00 00 M FADER 16 9WIDE SEPIA 16BIT T W DATE 01 SEARCH ZERO SET MEMORY A V DV SP 2 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd 3 1 qf qh ql wa w ws wd qk qj qg wf ws 2 3 qd wg 1 Рабочие индикаторы 1 Индикатор режима записи стр 25 индикатор зеркального режима стр 26 2 Индикатор формата стр 161 Появится индикатор или 3 Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока...

Page 208: ...LL charge indicator p 16 Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов qf Индикатор STBY REC стр 24 режим видеоконтроля стр 39 qg Индикатор счетчика ленты стр 29 68 73 индикатор кода времени стр 29 индикатор функции самодиагностики стр 183 индикатор фотоcъемки стр 45 qh Индикатор оставшейся ленты стр 29 qj Индикатор ZERO SET MEMORY стр 68 73 89 qk Индикатор режима поиска стр ...

Page 209: ...ng in the recording mode Watching the picture on a wide screen TV Viewing images using a personal computer Functions to use after recording in the playback mode Digital processing of recorded images Displaying the date time or recording data when you recorded Quickly locating a desired scene Searching for scenes recorded on tape in the photo mode Scanning scenes recorded on tape in the photo mode ...

Page 210: ...осмотр изображений с помощью персонального компьютера Функции для использования после записи в режиме воспроизведения Цифровая обработка записанных изображений Отображение во время записи даты времени или данных записи Быстрое отыскание нужных эпизодов Поиск эпизодов записанных на ленту в фоторежиме Сканирование эпизодов записанных на ленту в фоторежиме Воспроизведение монофонического звука или вс...

Page 211: ...MORY MIX 118 Memory overlap 118 Memory photo recording 113 Memory Stick 108 Menu settings 91 Mirror mode 26 Moisture condensation 190 Monaural 42 MONOTONE 51 Mosaic fader 51 NIGHTSHOT 31 Normal charge 16 O P Q OLD MOVIE 56 Operation indicators 207 OVERLAP 51 PAL system 186 PB ZOOM 71 134 PC serial cable 131 Photo scan 77 Photo search 76 PICTURE EFFECT 54 69 Picture search 39 Playback pause 39 Powe...

Page 212: ...мотр на экране телевизора 41 Подсоединение к вашему персональному компьютеру 82 Поиск даты 74 Поиск изображения 39 Поиск методом прогона 39 Показ слайдов 135 Полная зарядка 16 Предупреждающие индикаторы 175 Приводной вариообъектив 24 Просмотр записи 35 Пульт дистанционного управления 205 Регулировка видоискателя 28 Ремень для захвата 204 Режим качества изображения 111 Ручная фокусировка 62 С Т Сет...

Reviews: