安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違った使
いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険です。事故を
防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
ˎ
故障したら使わずに、お買い上げ店、またはソニーの相談窓口に
ˎ
修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、
事故により
死亡
や
大けが
の
原因となります。
三脚アタッチメントをマウントアダプターに取り
付ける際は、説明に従い、正しく、
しっかり取り付
ける
アタッチメントがはずれた場合、製品が落下し、けがの
原因となることがあります。
乳幼児の手の届く場所に置かない
事故やけがなどの原因となります。
マウントアダプター
LA-EA1
は、
A
マウント搭載のαレンズ(以下、
レンズとする)を
E
マウント搭載のソニー製レンズ交換式デジタ
ルカメラ(以下、カメラとする)に取り付けるためのアダプターで
す。
使用上のご注意
マウントアダプターを装着するときやご使用になる際には、衝
ˎ
撃を与えないようにご注意ください。
レンズの交換は、ゴミやほこりの少ない場所で行ってください。
ˎ
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレンズ
ˎ
の両方をしっかり持ってください。
レンズ信号接点を触らないでください。よごれ等により接触不
ˎ
良になると、カメラとの信号のやりとりが正しく行われず、カメ
ラが正しく動作しなくなりますのでご注意ください。
マウントアダプターの内部は触れないでください。また、やむ
ˎ
を得ず内部にゴミが付いた場合はブロアや柔らかい
刷毛で払
うようにし、内側をこすらないでください。
マウントアダプターにレンズを装着する際には、下記の内容に
ˎ
注意してご使用ください。
三脚をお使いになる場合は、マウントアダプターに三脚アタッ
チメント(同梱)を取り付けてください。下記レンズをお使い
の場合は、マウント部分に負荷がかかるため、レンズ側に三脚
などを取り付けてください。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
三脚アタッチメントに三脚を取り付けるときは、ネジの長さが
ˎ
5.5
mm未満の三脚をお使いください。ネジの長さが
5.5
mm以
上の三脚ではしっかり固定できず、傷を付けることがあります。
三脚アタッチメントに三脚を付けた状態でカメラやレンズを持
ˎ
ち運ばないでください。三脚アタッチメント取り付けネジが緩
んでカメラやレンズが落下する恐れがあります。
保管について
必ずマウントアダプターに前後レンズキャップを取り付けてく
ˎ
ださい。
湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生する
ˎ
ことがあります。
結露について
結露とは、寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときなど
ˎ
に、マウントアダプターの内側や外側に水滴が付くことです。
結露を起こりにくくするためには、一度マウントアダプターを
ポリ袋かバッグなどに入れて、使用する環境の温度になじませ
てから、取り出してください。
お手入れについて
お手入れには、シンナー、ベンジンなどの有機溶剤は絶対に使わ
ˎ
ないでください。
各部の名前
1
…レンズ信号接点
*
2
…マウント指標
3
…レンズ交換レバー
4
…マウント標点
5
…
E
マウント
6
…
A
マウント
7
…三脚アタッチメント取り付け部
8
…取り付けネジ穴
9
…三脚アタッチメント
10
…フック部
11
…取り付けネジ
12
…三脚用ネジ穴
*
レンズ信号接点は、
E
マウント(
5
)側にもあります。直接手で触
れないでください。
取り付けかた/取りはずしかた
取り付けかた
1
マウントアダプターの前後キャップ、レンズの後
キャップ、カメラに取り付けているレンズをそれ
ぞれはずす。
マウントアダプターの前後キャップはそれぞれ反時計方向
ˎ
に回すとはずれます。
2
マウントアダプターの白の点(マウント標点)を、
カメラの白の点(マウント指標)に合わせてはめ込
み、マウントアダプターを軽くカメラに押し当て
ながら、時計方向に「カチッ」とロックがかかるま
でゆっくり回す。
マウントアダプターを取り付けるときに、カメラのレンズ
ˎ
取りはずしボタンを押さないでください。
マウントアダプターを斜めに差し込まないようにしてくだ
ˎ
さい。
3
レンズのオレンジの点(マウント標点)を、マウン
トアダプターのオレンジの点(マウント指標)に
合わせてはめ込み、レンズを軽くマウントアダプ
ターに押し当てながら、時計方向に「カチッ」と
ロックがかかるまでゆっくり回す。
レンズを取り付けるときに、マウントアダプターのレンズ
ˎ
交換レバーを押さないでください。
レンズを斜めに差し込まないようにしてください。
ˎ
取りはずしかた
1
マウントアダプターのレンズ交換レバーを押した
まま、レンズを反時計方向に回してから、前方に引
き出してはずす。
Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
使用しています。
電気製品は、安全のための注意事項を守らない
と、人身への危害や火災などの財産への損害を与
えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。
2
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したまま、
マウントアダプターを反時計方向に回してから、
前方に引き出してはずす。
三脚アタッチメントの取り付けか
た/取りはずしかた
取り付けかた
1
マウントアダプターの三脚アタッチメント取り付
け部に三脚アタッチメントのフック部を引っ掛け
る。
2
三脚アタッチメントをマウントアダプターに押し
付けながら、取り付けネジを締める。
使用中、取り付けネジが緩んでいないことをときどき確認
ˎ
してください。
取りはずしかた
取り付け時と逆方向に取り付けネジを回し、充分にゆ
るめてから取りはずす。
撮影時のご注意
マウントアダプターの前後に、テレコンバーターなどを連結さ
ˎ
せないでください。
お使いのレンズによっては、レンズの距離目盛と多少ずれる場
ˎ
合があります。
最短撮影距離が長くなる場合があります。
ˎ
MF
(マニュアルフォーカス)で撮影する場合、
ˎ
フォーカスモード切り換えスイッチのあるレンズは、
MF
(マ
ˋ
ニュアルフォーカス)に切り換えてください。
液晶画面またはファインダーを使ってピントを合わせてくだ
ˋ
さい。
A
マウントレンズ装着時にオートフォーカス機能を
お使いになる際のご注意
お使いのカメラ本体がオートフォーカス機能に対応している必
ˎ
要があります。詳しくはカメラの機能をご確認ください。
オートフォーカス機能は、
SAM
、
SSM
レンズ装着時のみに対
ˎ
応しています。
A
マウントレンズ使用時、
AF
補助光は発光しません。
ˎ
動画記録中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録され
ˎ
る場合があります。
A
マウントレンズ装着時のオートフォーカスは、
E
マウントレ
ˎ
ンズ装着時より遅くなります。
(約
2
秒〜約
7
秒(当社測定条件に
基づいて撮影した場合))
(被写体や撮影時の明るさなどにより変わる場合があります。)
主な仕様
対応撮像画面サイズ
APS-C
サイズ
外形寸法
最大径
約φ
65 mm
全長
約
26.6 mm
(突起部含まず)
質量
約
110 g
(三脚アタッチメントを除く)
約
150 g
(三脚アタッチメント取り付け時)
同梱物
マウントアダプター
(
1
)、三脚アタッチメント(
1
)、
前レンズキャップ(
1
)、後レンズキャップ(
1
)、
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際
ˎ
お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存
ˎ
してください。
保証期間は、お買い上げ日より
1
年間です。
ˎ
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
お買い上げ店、またはソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理さ
せていただきます。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
品名:
LA-EA1
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
購入年月日
ˎ
ホームページで調べる
互換性情報やよくあるお問い合わせなどは
下記のホームページから
『α』専用サポートサイト
http://www.sony.co.jp/DSLR/
support/
『α』オフィシャルサイト
http://www.sony.jp/dslr/
電話で問い合わせる(ソニーの相談窓口)
使い方相談窓口
フリーダイヤル
.............
0120-333-020
携帯・
PHS
・一部の
IP
電話
..............................................
0466-31-2511
上記番号へ接続後、最初のガイダンスが流
れている間に「
402
」+「#」を押してくださ
い。直接、担当窓口へおつなぎします。
受付時間:
月〜金
9:00
〜
18:00
土・日・祝日
9:00
〜
17:00
修理相談窓口
フリーダイヤル
.............
0120-222-330
携帯・
PHS
・一部の
IP
電話
..............................................
0466-31-2531
上記番号へ接続後、最初のガイダンスが流
れている間に「
402
」+「#」を押してくださ
い。直接、担当窓口へおつなぎします。
受付時間:
月〜金
9:00
〜
20:00
土・日・祝日
9:00
〜
17:00
ホームページ
http://www.sony.co.jp/di-repair/
FAX
(共通):
0120-333-389
■
困ったときは(サポートのご案内)
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
ˋ
Reorient or relocate the receiving antenna.
ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver.
ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
ˋ
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
The Mount Adaptor LA-EA1 is an adaptor for a Sony Interchangeable
Lens Digital Camera with an E-mount (referred to below as “camera”).
Use the Mount Adaptor when attaching an α Lens with an A-mount
(referred to below as “lens”).
Notes on Use
Be careful not to subject the mount adaptor to mechanical shock while
ˎ
attaching it.
Avoid changing the lens in dusty or dirty locations.
ˎ
When carrying the camera with the lens attached, hold both the
ˎ
camera and lens.
Do not touch the lens contacts. Any dirt on the lens contacts may
ˎ
interfere with the sending and receiving of signals between the lens
and the camera, resulting in operational malfunction.
Do not touch the inside of the mount adaptor. If there is any dirt on
ˎ
the inside of the mount adaptor, remove it gently with a blower brush
or soft brush. Do not rub it.
When attaching the lens to the mount adaptor, be careful of the
ˎ
following.
When using a tripod, attach the mount attachment to the mount
adaptor (supplied).
When using the lenses below, a load is placed on the mount. Use a
tripod etc. for the lens.
取扱説明書
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/
LA-EA1
マウントアダプター
Mount Adaptor
Adaptateur pour monture d’objectif
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
4-185-204-
03
(1)
対応レンズの最新情報は、弊社ホームページをご覧ください。
ˎ
For the latest information on compatible lenses, consult your Sony
ˎ
dealer or local authorized Sony service facility.
Pour les toutes dernières informations sur les objectifs compatibles,
ˎ
adressez-vous à votre revendeur Sony ou au service après-vente Sony
le plus proche.
(Suite à la page arrière)
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
When attaching a tripod to the tripod attachment, use one with a
ˎ
screw that is 5.5 mm or shorter. If the screw is longer than 5.5 mm, it
will not fasten firmly and may damage the tripod attachment.
Do not carry the camera or lens with the tripod attached to the tripod
ˎ
attachment. The attachment screw may loosen and the camera or lens
may fall.
Storing the mount adaptor
Always place the lens caps on the mount adaptor.
ˎ
To prevent mold, do not keep the mount adaptor in a very humid
ˎ
place for a long time.
Condensation
If you bring the mount adaptor directly from a cold place to a warm
ˎ
place, condensation may form on it. To avoid this, first place the
mount adaptor in a plastic bag or something similar and then bring it
to the warm place. When the air temperature inside the bag reaches
the surrounding temperature, take the mount adaptor out.
Cleaning the mount adaptor
Do not use any organic solvent such as thinner or benzine to clean the
ˎ
mount adaptor.
Identifying the Parts
1...Lens contacts*
2...Lens mounting mark
3...Lens release
4...Camera mounting mark
5...E-mount
6...A-mount
7...Hole for tripod attachment hook
8...Attachment screw hole
9...Tripod attachment
10...Hook
11...Attachment screw
12...Tripod screw hole
Do not touch the lens contacts on the front and rear mounts.
*
Attaching and Removing the
Mount Adaptor
To attach the mount adaptor
1
Remove the lens attached to the camera, rear lens
cap and mount adaptor’s front and rear caps.
Turn the mount adaptor’s caps counterclockwise to remove them.
ˎ
2
Align the camera mounting mark on the mount
adaptor with the white mark on the camera.
Insert the mount adaptor into the camera’s mount
and turn it clockwise until it locks into place.
Do not press the lens release button on the camera while
ˎ
mounting the mount adaptor or the mount adaptor will not
couple properly.
Do not insert the mount adaptor at an angle.
ˎ
3
Align the mounting mark on the lens barrel with
the orange lens mounting mark on the mount
adaptor. Insert the lens into the mount adaptor’s
mount and turn it clockwise until it locks into
place.
Do not press the lens release on the mount adaptor while
ˎ
mounting the lens or it will not couple properly.
Do not insert the lens at an angle.
ˎ
To remove the mount adaptor
1
Hold down the lens release on the mount adaptor
and turn the lens counterclockwise until it stops.
Carefully lift the lens out of the mount adaptor’s
mount.
2
Hold down the lens release button on the
camera body and turn the mount adaptor
counterclockwise until it stops. Carefully lift the
mount adaptor out of the camera’s mount.
Attaching and Removing the
Tripod Attachment
To attach the tripod attachment
1
Place the hook of the tripod attachment into the
mount adaptor’s hole for the tripod attachment
hook.
2
While pressing the tripod attachment towards the
mount adaptor, tighten the attachment screw of
the tripod attachment.
When using the mount adaptor with the tripod adaptor, check
ˎ
sometimes that the attachment screw is not loosened.
To remove the tripod attachment
Fully loosen the attachment screw by turning it in
the opposite direction from when attaching it, and
then remove the tripod attachment.
Notes on shooting
Do not attach anything (teleconverter etc.) to the front or rear of the
ˎ
mount adaptor.
Depending on your lens, the actual distance may differ slightly from
ˎ
the distance scale of the lens.
When shooting with the mount adaptor, the minimum focal distance
ˎ
may increase.
When shooting in MF (Manual Focus):
ˎ
When using a lens with a focus mode switch, set it to MF (Manual
ˋ
Focus).
Look at the LCD screen or viewfinder to focus.
ˋ
Notes on using Auto Focus function with an
A-mount lens attached
Your camera must support Auto Focus. Check your camera’s
ˎ
functions.
Auto Focus is only supported when an SAM or SSM lens is attached.
ˎ
When using an A-mount lens, the AF illuminator does not light.
ˎ
During movie recording, operation noise or beeps from the camera or
ˎ
lens may be recorded.
Auto Focus works slower when an A-mount is attached than when
ˎ
an E-mount lens is attached. (About 2 to 7 seconds when shooting
according to Sony’s measurement conditions)
(May vary with the subject condition or brightness at the time of
shooting.)
Specifications
Shooting screen size
APS-C size
Dimensions
Maximum
diameter
Approx. ϕ 65 mm (2.56 in.)
Height
Approx. 26.6 mm (1.05 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass
Approx. 110 g (3.9 oz)
(excluding a tripod attachment)
Approx. 150 g (5.3 oz)
(with a tripod attachment)
Included items
Mount adaptor (1), Tripod attachment (1),
Front lens cap (1), Rear lens cap (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
REMARQUE:
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
ˋ
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
ˋ
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
L’adaptateur pour monture d’objectif LA-EA1 est conçu pour les
appareils photo à objectif interchangeable Sony pourvus d’une monture
E (désignés par le terme « l’appareil photo » ci-dessous). Utilisez
l’adaptateur pour monture d’objectif lorsque vous fixez un objectif α à
une monture A (désigné par le terme « l’objectif » ci-dessous).
Remarques sur l’emploi
Veillez à ne pas soumettre l’adaptateur pour monture d’objectif à un
ˎ
choc mécanique lorsque vous le fixez.
Évitez de changer l’objectif dans un endroit poussiéreux ou sale.
ˎ
Lorsque vous portez l’appareil photo avec l’objectif dessus, tenez à la
ˎ
fois l’appareil photo et l’objectif.
Ne touchez pas les contacts de l’objectif. De la saleté sur les contacts de
ˎ
l’objectif peut gêner l’envoi et la réception des signaux entre l’objectif et
l’appareil photo et causer des dysfonctionnements.
Ne touchez pas l’intérieur de l’adaptateur pour monture d’objectif. S’il
ˎ
y a de la saleté sur la surface interne de l’adaptateur pour monture
d’objectif, enlevez-la doucement avec une brosse soufflante ou une
brosse souple. Ne frottez pas.
Lorsque vous fixez l’objectif sur l’adaptateur pour monture d’objectif,
ˎ
tenez compte des points suivants.
Si vous utilisez un trépied, posez la fixation de trépied sur l’adaptateur
pour monture d’objectif (fournie).
Si vous utilisez les objectifs suivants, une charge est placée sur la
monture. Utilisez un trépied, etc. pour l’objectif.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Si vous vissez un trépied sur la fixation de trépied, veillez à ce que sa
ˎ
vis ne dépasse pas 5,5 mm de longueur. Si la vis a plus de 5,5 mm, elle
ne sera pas serrée correctement et risque d’endommager la fixation
de trépied.
1
9
2
10
2
1
3
11
3
2
4
12
5
6
7
8
1
2