background image

3-074-447-11 (1)

©2002 Sony Corporation

MPK-DVF5M

Marine Pack

Operating Instructions

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Bedienungsanleitung

GB

FR

ES

DE

Summary of Contents for MPK-DVF5M

Page 1: ...3 074 447 11 1 2002 Sony Corporation MPK DVF5M Marine Pack Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung GB FR ES DE ...

Page 2: ...ective 89 386 EEC 92 31 EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances Residential area Business district Light industry district This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B ...

Page 3: ...y for damage to the video camera recorder battery etc in the marine pack or for the loss of prerecorded material if a water leakage caused by incorrect operation occurs Table of contents Features and Precautions 3 Supplied Accessories 4 Preparations 5 Preparing your camcorder 5 Preparing the marine pack installing the battery 11 Installing the camcorder to the marine pack 13 Underwater recording 1...

Page 4: ...and D 2 6 Camera mounting shoe E 1 7 Screw driver part 1 Attachment for the camera mounting shoe B 8 NP FM30 battery pack for the LCD monitor 1 9 Lithium battery CR2 1 0 O ring 1 qa Underwater wide conversion lens VCL MK2 1 qs Sunshade 1 qd Reflex prevention ring 2 Large ø 37 mm 1 Small ø 30 mm 1 qf Colour filter VF MK2 1 qg Grease 1 qh Carrying bag 1 Carrying belt 1 qj Battery cushion 1 qk Strap ...

Page 5: ...mcorder type For details please refer to the operating instructions supplied with your camcorder 1 Remove the lens cap shoulder strap conversion lens filter or lenshood from the camcorder 2 Attach a charged battery pack 3 Insert a cassette tape or Memory Stick Select the media you want to record onto 4 Attach the reflex prevention ring to the lens for DCR TRV9E TRV20E TRV30E TRV40E TRV50E ø 37 mm ...

Page 6: ...he screw plate on the camera mounting shoe B 5 Attach the camera mounting shoe For DCR TRV9E TRV890E TRV900E Use camera mounting shoe B and the screw plate Check the installing position of the screw plate for your camcorder against the table below DCR Camera mounting Shoe B TRV9E 1 TRV890E 2 TRV900E 2 1 Attach the screw plate to position 1 on shoe B so that the catch on the reverse side of the sho...

Page 7: ...camera mounting shoe D as shown in the illustration 1 Attach the screw plate to the position on shoe D so that the catch on the reverse side of the shoe D clicks into place The installing position of the screw plate differs on your camcorder For details refer to the table above 2 Fasten the screw of the screw plate on shoe D to the tripod screw hole of the camcorder and tighten firmly 3 Attach the...

Page 8: ...the tripod screw hole of the camcorder and tighten firmly 3 Attach the screw plate to position 2 on shoe B 4 Fasten the screw of the screw plate on the shoe B to the screw hole on the shoe E of the camcorder tightly 5 Connect the A V cable of the shoe to the camcorder s AUDIO VIDEO jack Camera mounting shoe E Camera mounting shoe B Screw plate B Installation position of the screw plate on the came...

Page 9: ...e screw of the screw plate on the shoe B to the screw hole on the shoe E of the camcorder tightly 5 Attach the screw plate to position 2 on shoe B so that the catch on the reverse side of the shoe clicks into place 6 Connect the A V cable of the shoe to the camcorder s AUDIO VIDEO jack Installation position of the screw plate on the camera mounting shoe B Now you are ready to install the camcorder...

Page 10: ...et the FOCUS switch to AUTO 5 Set DISPLAY to V OUT LCD in the menu settings and press the DISPLAY button on your camcorder before installing the marine pack If your camcorder has REC LAMP in the menu settings set it to OFF By using this function the light of the lamp is not reflected in the lens For details please refer to the operating instructions supplied with your camcorder POWER switch MENU b...

Page 11: ...screw driver 2 Insert the supplied lithium battery CR2 1 with the polarity positioned correctly as indicated on the grip 3 Fasten the screw tightly 3 Unfasten the 3 latches and open the marine pack If you lift the metal part in the direction of the finder when the latches are open the latches will stop Preparing the marine pack installing the battery continued ...

Page 12: ...ge the supplied NP FM30 battery pack prepare AC adapter charger that can charge InfoLITHIUM M series optional You can use also the InfoLITHIUM M series NP FM50 optional The recording time of a fully charged NP FM30 battery pack is approximately 5 hours continuous recording The actual recording time may be less depending on conditions of use The InfoLITHIUM battery pack is recyclable When the batte...

Page 13: ... place 3 Connect the monitor cord to the jack of camera mounting shoe B The cords are placed in the plug holders of the marine pack at the factory Pull the plugs out of the holders when in use 4 Attach the front shell to the rear shell Hold both shells firmly and fasten the 3 latches securely Take care not to pinch the remote microphone and monitor cords If this happens water may leak in For detai...

Page 14: ...tion continued 5 Attach the grip Fasten the screw tightly Now you have finished the preparations Be sure to check that the equipment operates correctly and that there is no water leakage before you dive see page 15 ...

Page 15: ...re are no scratches or cracks on the O ring s Make sure there is no dust sand or hair between the front shell and the rear shell s Be sure that the lithium battery has enough power If the remaining battery capacity is enough when you press the ZOOM PHOTO or START STOP button the Flash lamp lights up Check this indicator as a criterion If the flash lamp does not light exchange for a new one We sugg...

Page 16: ...rsion lens is recommended Operate the camera with slow and stable motions When recording keep your body stable An unstable shot will be magnified on the TV screen Move the camcorder as slowly as possible Since most of the objects underwater move you can record a good shot without moving the camcorder too much Note on recording underwater Be sure to follow the safety rules for diving such as diving...

Page 17: ...de angle subject appears further away You cannot change the zooming speed of the camcorder Recording a still image You can record a still image on a tape or Memory Stick by pressing PHOTO button Some models however can only record onto a tape even if a Memory Stick can be inserted Note that pressing PHOTO button lightly does not allow you to check the recorded image For more details refer to the o...

Page 18: ...eep water are seen bluish The colour of objects is affected by the clarity of the water To record in natural colour use the supplied colour filter You can attach and remove the wide conversion lens sunshade and colour filter underwater If the image on the LCD screen is not clear because of air between these accessories and the marine pack reattach them underwater Attaching the supplied strap Attac...

Page 19: ...ble keeping it horizontal Be sure to surface following the safety rules for diving Dry the marine pack with a soft cloth and then open it To switch off the lamp disconnect the remote control cable Check the cause of the leak If the camcorder is wet take it to the nearest Sony dealer immediately We recommend you purchase property damage insurance for underwater materials in case of emergency After ...

Page 20: ...nd open the marine pack Disconnect the monitor cord from the camera mounting shoe B 3 Take the camcorder out of the front shell Hold the camera mounting shoe by the knobs and extract the camcorder When you open the marine pack do not pull the monitor plug cord by force 4 Disconnect the remote plug and the microphone plug 5 Disconnect the A V connecting cable of camera mounting shoe B from the AUDI...

Page 21: ...and remove the camera mounting shoe from the camcorder 7 Remove the battery pack for the LCD monitor After using the marine pack Insert the A V connecting cable plug to the plug holder of the camera mounting shoe B Insert the remote and microphone plugs to the plug holder inside of the front shell B ...

Page 22: ...r to prevent water from entering the gap When water pressure acts on the O ring the contact surface area of the O ring expands to increase the force acting on the groove on the marine pack O ring maintenance is very important If O ring maintenance is not followed according to instructions this might cause a water leak and cause the marine pack to sink The surface of the O ring contacts the entire ...

Page 23: ...rent dirt After wiping the O ring take care to prevent any cloth or tissue paper fibres from remaining on the O ring Check the O ring for cracking skew distortion fine splitting scratches sand biting etc Replace cracked or scratched O rings 3 Inspect the O ring groove Grains of sand or hardened salt sometimes get into the groove Carefully remove them by blowing with an air spray or by wiping them ...

Page 24: ...dirt on the O ring Is the O ring twisted Do not pull the O ring Is the O ring protruding Note on the O ring continued Final check After you have fitted in the O ring check it again for the following Is the O ring twisted Is there any dirt on the O ring Is the O ring protruding Are there any cracking or distortion on the O ring How to check for water leaks After you have replaced the O ring close t...

Page 25: ...hinner benzene alcohol or other solvents as they will damage the surface finish Storing O rings Prevent dust from sticking to O rings Apply a thin coating of grease to the O ring set it in the groove and store in a well ventilated location Do not close the buckle Avoid storing O rings in hot cold or humid locations and placing in naphthalene or camphor These locations and solutions will damage the...

Page 26: ... not leave the marine pack under direct sunlight for a long period of time otherwise the temperature in the marine pack may rise and the equipment inside may be damaged If you cannot avoid leaving the marine pack under direct sunlight be sure to cover the marine pack with a towel or other protection When you store the marine pack Coat the O ring slightly with the supplied grease and put it in the ...

Page 27: ... lamp red LEAK lamp yellow Grip AUTO FOCUS ON OFF button Battery pack compartment Remote control detector Monitor plug PHOTO button Camera mounting shoe B A V connecting cable Spacer C Battery check indicator Camera mounting shoe D Screw plate LCD monitor Guide rail Microphone plug Remote plug blue Rear shell Cushions for camera mounting shoe D Camera mounting shoe E Lithium battery compartment ...

Page 28: ... in Mass Approx 4 4 kg 9 lb 11 oz the unit only Supplied accessories Camera mounting shoe B D E 1 each Spacer C 1 Cushions for camera mounting shoe D 2 Screw plate 2 Screw driver part 1 Wide conversion lens 1 Colour filter 1 NP FM30 battery pack for the monitor 1 Lithium battery CR2 1 Grease 1 O ring 1 Sunshade 1 Reflex prevention ring 2 Strap 3 Battery cushion 1 Carrying bag 1 Carrying belt 1 Ope...

Page 29: ...s dégâts causés au caméscope aux piles aux autres équipements installés dans le caisson étanche ni de la perte des données enregistrées en cas de fuite due à une mauvaise manipulation Fonctions et précautions 3 Accessoires fournis 4 Préparatifs 5 Préparation du caméscope 5 Préparation du caisson étanche installation de la pile 11 Installation du caméscope dans le caisson étanche 13 Enregistrement ...

Page 30: ...améscope B et D 2 6 Support de montage de caméscope E 1 7 Tournevis 1 Fixation pour le support de montage de caméscope B 8 Batterie NP FM30 de moniteur LCD 1 9 Pile au lithium CR2 1 0 Joint torique 1 qa Objectif grand angulaire VCL MK2 1 qs Parasoleil 1 qd Bague antiréflexion 2 Grande bague ø 37 mm 1 Petite bague ø 30 mm 1 qf Filtre couleur VF MK2 1 qg Graisse 1 qh Sac 1 Bandoulière 1 qj Tampon de...

Page 31: ...z vous au mode d emploi fourni avec votre caméscope 1 Retirez le capuchon de l objectif la bandoulière l objectif grand angulaire le filtre ou le parasoleil du caméscope 2 Insérez une batterie chargée 3 Insérez une cassette ou un Memory Stick Sélectionnez le support d enregistrement 4 Fixez la bague antireflexion sur l objectif pour les modèles DCR TRV9E TRV20E TRV30E TRV40E TRV50E ø 37 mm grande ...

Page 32: ...90E TRV900E Utilisez le support de montage B et la plaque à vis Vérifiez dans le tableau suivant la position de la plaque à vis en fonction du caméscope DCR Support de montage B TRV9E 1 TRV890E 2 TRV900E 2 1 Attachez la plaque à vis sur le support B en position 1 de sorte que l ergot situé sur l envers du support s encliquette correctement 2 Vissez fermement la vis de la plaque à vis dans le filet...

Page 33: ...ué sur l illustration 1 Fixez la plaque à vis au support D de telle sorte que l ergot situé sur l envers du support D s encliquette correctement La position de fixation de la plaque à vis dépend du caméscope Pour de plus amples informations reportez vous au tableau ci dessus 2 Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support D dans le filetage de trépied du caméscope 3 Fixez la plaque à v...

Page 34: ...ue à vis sur le support E dans le filetage de trépied du caméscope 3 Fixez la plaque à vis au support B en position 2 4 Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support B dans le filetage de support E du caméscope 5 Raccordez le câble audio visuel du support à la prise AUDIO VIDEO du caméscope Support de montage E Support de montage B Plaque à vis Position d installation de la plaque à vi...

Page 35: ...é sur l envers du support s encliquette correctement 2 Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support E dans le filetage de trépied du caméscope 3 Fixez la plaque à vis au support B en position 2 4 Vissez fermement la vis de la plaque à vis sur le support B dans le filetage de support E du caméscope 5 Fixez la plaque à vis au support B en position 2 de telle sorte que l ergot situé sur ...

Page 36: ...glez le commutateur FOCUS sur AUTO 5 Réglez DISPLAY sur V OUT LCD dans les paramètres du menu et appuyez sur la touche DISPLAY de votre caméscope avant de l installer dans le caisson étanche Si le menu comporte le paramètre REC LAMP réglez le sur OFF La lumière de la lampe ne se réfléchira pas sur l objectif Pour obtenir davantage d informations reportez vous au mode d emploi fourni avec votre cam...

Page 37: ...nt du tournevis fourni 2 Insérez dans la poignée la pile au lithium CR2 1 fournie en respectant la polarité 3 Vissez fermement 3 Défaites les 3 loquets et ouvrez le caisson étanche Si vous levez la partie métallique dans la direction du viseur lorsque les loquets sont défaits ceux ci se bloquent Préparation du caisson étanche installation de la pile suite ...

Page 38: ...y Corporation Pour recharger la batterie NP FM30 fournie utilisez un adaptateur chargeur CA pouvant recharger les batteries de type InfoLITHIUM M en option Vous pouvez également utiliser la batterie InfoLITHIUM M NP FM50 en option L autonomie d une batterie NP FM30 entièrement chargée est d environ 5 heures enregistrement continu L autonomie réelle peut être inférieure selon les conditions d utili...

Page 39: ...cordons sont placés dans les supports de prises du caisson étanche à l usine Retirez les prises de leurs supports lorsque vous utilisez l appareil 4 Attachez le boîtier avant au boîtier arrière Maintenez fermement les deux boîtiers et verrouillez solidement les 3 loquets Veillez à ne pas pincer les cordons de la télécommande du microphone et du moniteur Sinon l eau risque de s infiltrer dans l app...

Page 40: ...FR Préparatifs suite 5 Fixez la poignée Vissez fermement la vis Les préparatifs sont terminés Vérifiez que l appareil fonctionne correctement et que l eau ne s y infiltre pas avant de plonger voir page 15 ...

Page 41: ... sable ou les cheveux qui pourraient se trouver entre le boîtier avant et le boîtier arrière s Vérifiez que la pile au lithium est suffisamment chargée Si la charge de la batterie est suffisante le flash s allume lorsque vous appuyez sur le bouton ZOOM PHOTO ou START STOP Servez vous de cet indicateur comme de critère Si le flash ne s allume pas remplacez la batterie par une autre Emportez toujour...

Page 42: ...d angulaire fourni Evitez tous mouvements brusques lorsque vous filmez Prenez une position stable N oubliez pas que les bougés du caméscope sont amplifiés sur l écran de télévision Déplacez le caméscope très lentement Comme tout bouge sous l eau vous obtiendrez de meilleurs films si vous ne bougez pas trop le caméscope Remarque concernant l enregistrement sous marin Respectez les consignes de sécu...

Page 43: ...en qu un Memory Stick puisse être inséré Vous ne pouvez pas vérifier au préalable l image en appuyant légèrement sur PHOTO Pour obtenir davantage d informations reportez vous au mode d emploi fourni avec votre caméscope Pour que le sujet reste net Appuyez sur le bouton AUTO FOCUS ON OFF pour le mettre en position OFF Le sujet peut rester net même si un poisson vient à nager entre le caméscope et l...

Page 44: ... en profondeur paraissent légèrement bleutés La couleur des objets est affectée par la clarté de l eau Pour obtenir des couleurs naturelles servez vous du filtre couleur fourni Vous pouvez fixer puis retirer sous l eau l objectif grand angulaire le parasoleil et le filtre couleur Si l image n est pas nette sur l écran à cause de l air entre les accessoires et l objectif du caisson remettez les acc...

Page 45: ... consignes de sécurité propres à la plongée lorsque vous remontez à la surface Séchez le caisson étanche avec un tissu doux puis ouvrez le Pour éteindre le témoin déconnectez le câble de télécommande Recherchez la cause de la fuite Si le caméscope est mouillé apportez le immédiatement chez le revendeur Sony le plus proche de chez vous Il est conseillé de prendre une assurance dommages spéciale pou...

Page 46: ... le caisson étanche Débranchez le cordon de moniteur du support de montage B 3 Retirez le caméscope du boîtier avant Saisissez le support de montage du caméscope par les tirettes et extrayez le caméscope du boîtier Lorsque vous ouvrez le caisson étanche ne tirez pas brusquement sur le cordon de la prise du moniteur 4 Débranchez la prise de la télécommande et la prise du microphone 5 Débranchez de ...

Page 47: ... de montage du caméscope 7 Enlevez la batterie du moniteur LCD Après utilisation du caisson étanche Insérez la prise du câble de connexion audio visuel dans le support de prise du support de montage B Insérez les prises de la télécommande et du microphone dans le support de prise à l intérieur du boîtier avant B ...

Page 48: ...eils de plongée Le joint torique est important car c est lui qui garantit l étanchéité du caisson étanche et de l appareil qu il contient Lorsque le joint torique est soumis à la pression de l eau sa surface se dilate et imprime une force sur la rainure du caisson étanche L entretien du joint torique est donc très important Si vous ne suivez pas les consignes d entretien du joint torique de l eau ...

Page 49: ... v Sel v Fibres suite Passez le bout du doigt sur le joint torique pour vous assurer de l absence de saleté imperceptible Après avoir essuyé le joint torique assurez vous qu il ne reste pas de fibres du chiffon ou du papier soie Vérifiez si le joint torique n est pas craquelé tordu déformé fissuré finement rayé ou mordu par le sable Remplacez le par un neuf s il est craquelé ou fissuré v Fissures ...

Page 50: ...e tordu Le joint torique ne doit pas être tiré Le joint torique ne doit pas faire saillie Contrôle final Après avoir inséré correctement le joint torique vérifiez le de nouveau pour vous assurer si Il n est pas tordu Il y a de la saleté dessus Une partie fait saillie Il n est pas craquelé ni coincé Vérification de l étanchéité du joint torique Lorsque le joint torique est en place fermez le caisso...

Page 51: ...inture de benzène d alcool ni de solvants pour nettoyer le caisson car ils endommageront la finition Rangement des joints toriques Protégez les joints toriques de la poussière Appliquer une fine couche de graisse sur le joint torique insérez le caisson dans la rainure et rangez le caisson dans un lieu bien aéré Ne pas fermer les taquets Evitez de ranger les joints toriques dans un lieu chaud froid...

Page 52: ...de plongée ou de vos cheveux ne goutte pas sur l appareil Ne laissez pas le caisson au soleil pendant trop longtemps car sa température risque de monter considérablement ce qui pourrait endommager le caméscope Si vous devez laisser le caisson au soleil couvrez le d une serviette de toilette ou autre chose Rangement du caisson étanche Enduisez légèrement le joint torique avec la graisse fournie et ...

Page 53: ...vis Moniteur LCD Boîtier arrière Logement de la batterie Poignée Bouton AUTO FOCUS ON OFF Marche Arrêt Verre avant Microphone sous marin monophonique Commutateur POWER Mise sous tension Prise de télécommande bleue Pile au lithium Témoin REC Enregistrement rouge Témoin LEAK Fuite jaune Rail Joint torique Boutons du ZOOM Bouton PHOTO Bouton START STOP Marche Arrêt Prise du microphone Câble de connex...

Page 54: ... Environ 312 212 318 mm l h p Poids Environ 4 4 kg caisson uniquement Accessoires fournis Support de montage B D E 1 de chaque Espaceur C 1 Tampons pour le support de montage D 2 Plaque à vis 2 Tournevis 1 Objectif grand angulaire 1 Filtre couleur 1 Batterie NP FM30 du moniteur 1 Pile au lithium CR2 1 Graisse 1 Joint torique 1 Parasoleil 1 Bague antiréflexion 2 Lanière 3 Tampon de protection de la...

Page 55: ...dan sufrir la videocámara la batería etc durante el uso de la funda submarina ni por la pérdida de material previamente grabado en caso de fugas de agua debidas a un uso incorrecto Índice Características y precauciones 3 Accesorios suministrados 4 Preparativos 5 Preparación de la videocámara 5 Preparación de la funda submarina instalación de la batería 11 Instalación de la videocámara en la funda ...

Page 56: ...B y D 2 6 Zapata de montaje de cámara E 1 7 Pieza para destornillador 1 Accesorio para la zapata de montaje de cámara B 8 Batería NP FM30 para el monitor LCD 1 9 Batería de litio CR2 1 0 Junta tórica 1 qa Objetivo de conversión panorámica submarino VCL MK2 1 qs Parasol 1 qd Anillo antirreflejos 2 Grande ø 37 mm 1 Pequeño ø 30 mm 1 qf Filtro en color VF MK2 1 qg Grasa 1 qh Bolsa de transporte 1 Cin...

Page 57: ... Para obtener información detallada consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara 1 Retire la tapa del objetivo la correa de hombro el objetivo de conversión el filtro o la cubierta del objetivo de la videocámara 2 Instale una batería cargada 3 Inserte una cinta de casete o un Memory Stick Seleccione el medio en el que desee grabar 4 Fije el anillo antirreflejos al objetivo p...

Page 58: ... la placa de tornillo Compruebe la posición de instalación de la placa de tornillo para su videocámara de acuerdo con la tabla siguiente DCR Zapata de montaje de cámara B TRV9E 1 TRV890E 2 TRV900E 2 1 Instale la placa de tornillo en la posición 1 de la zapata B para que el gancho de la cara posterior de la zapata encaje en su sitio 2 Fije el tornillo de la placa de tornillo al orificio de tornillo...

Page 59: ...de cámara D como se muestra la ilustración 1 Fije la placa de tornillo en la posición de la zapata D para que el gancho de la cara posterior de la zapata D encaje en su sitio La posición de instalación de la placa de tornillo diferirá de acuerdo con su videocámara Con respecto a los detalles consulte la tabla anterior 2 Fije el tornillo de la placa de tornillo de la zapata D al orificio de tornill...

Page 60: ...ípode de la videocámara y apriételo firmemente 3 Instale la placa de tornillo en la posición 2 de la zapata B 4 Fije el tornillo de la placa de tornillo de la zapata B firmemente al orificio de tornillo de la zapata E de la videocámara 5 Conecte el cable A V de la zapata a la toma AUDIO VIDEO de la videocámara Zapata de montaje de cámara E Zapata de montaje de cámara B Placa de tornillo B Posición...

Page 61: ...ornillo de la placa de tornillo de la zapata B firmemente al orificio de tornillo de la zapata E de la videocámara 5 Instale la placa de tornillo en la posición 2 de la zapata B para que el gancho de la cara posterior de la zapata encaje en su sitio 6 Conecte el cable A V de la zapata a la toma AUDIO VIDEO de la videocámara Zapata de montaje de cámara B Placa de tornillo Espaciador C 3 Posición de...

Page 62: ...uste el interruptor FOCUS en AUTO 5 Ajuste DISPLAY en V OUT LCD de los ajustes del menú y pulse el botón DISPLAY de la videocámara antes de instalarla en la funda submarina Si la videocámara cuenta con REC LAMP ajústelo en OFF Mediante el uso de esta función la luz del indicador no se refleja en el objetivo Para obtener información detallada consulte el manual de instrucciones suministrado con la ...

Page 63: ...rado 2 Inserte la batería de litio CR2 1 suministrada con la polaridad correcta tal como se indica en el asa 3 Apriete firmemente el tornillo 3 Desenganche los 3 cierres y abra la funda submarina Si levanta la pieza metálica en la dirección del visor mientras los enganches se encuentran abiertos éstos se bloquearán Preparación de la funda submarina instalación de la batería continúa ...

Page 64: ...30 suministrada prepare un adaptador cargador de CA que pueda cargar baterías InfoLITHIUM de la serie M opcional También puede utilizar una batería InfoLITHIUM de la serie M NP FM50 opcional El tiempo de grabación de una batería NP FM30 completamente cargada es de 5 horas aproximadamente grabación continua El tiempo real de grabación puede ser menor según las condiciones de uso La batería InfoLITH...

Page 65: ... monitor a la toma de la zapata de montaje de cámara B Los cables se colocan en los portaenchufes de la funda submarina en fábrica Extraiga los enchufes de los portaenchufes para utilizar la funda submarina 4 Fije la carcasa frontal a la carcasa posterior Sujete bien ambas carcasas y fije firmemente los 3 cierres Tenga cuidado para que no queden pinzados los cables de control remoto del micrófono ...

Page 66: ...je el asa Apriete firmemente el tornillo Ya ha terminado con los preparativos Antes de sumergirse compruebe que los equipos funcionan correctamente y que no entra agua consulte la página 15 Preparativos continúa ...

Page 67: ... Cerciórese de que no hay polvo arena ni restos de cabello entre las carcasas frontal y posterior s Compruebe que la batería de litio dispone de suficiente potencia Si la capacidad restante de la batería es suficiente cuando presione el botón ZOOM PHOTO o START STOP se iluminará el indicador Flash Compruebe este indicador como criterio Si el indicador Flash no se ilumina sustituya la batería por u...

Page 68: ...ntrole la cámara con movimientos lentos y estables Mientras graba mantenga el cuerpo estable Las tomas inestables se ampliarán en la pantalla del TV Mueva la videocámara lo más despacio posible Puesto que la mayoría de los objetos debajo del agua se mueven es posible obtener imágenes buenas sin mucha necesidad de mover la videocámara Nota sobre la grabación submarina Asegúrese de seguir las normas...

Page 69: ...igeramente el botón PHOTO para comprobar la imagen grabada Para obtener información más detallada consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara Para mantener un sujeto enfocado Pulse el botón AUTO FOCUS ON OFF para ajustarlo en OFF Es posible mantener el enfoque del objeto incluso si aparecen peces entre la videocámara y el objeto Vuelva a pulsar el botón AUTO FOCUS ON OFF pa...

Page 70: ...El color de los objetos se ve afectado por la claridad del agua Para grabar en color natural utilice el filtro en color suministrado Es posible conectar y desconectar el objetivo de conversión panorámica el parasol y el filtro en color debajo del agua Si la imagen de la pantalla LCD no es nítida debido a la presencia de aire entre dichos accesorios y la funda submarina vuelva a conectarlos debajo ...

Page 71: ...orizontal Asegúrese de seguir las normas de seguridad del submarinismo al subir a la superficie Seque la funda submarina con un paño suave y ábrala Para apagar el indicador desconecte el cable de control remoto Compruebe la causa de la fuga Si la videocámara se ha mojado llévela inmediatamente al proveedor Sony más próximo Se recomienda la adquisición de un seguro de daños a propiedad para el mate...

Page 72: ...marina Desconecte el cable del monitor de la zapata de montaje de cámara B 3 Extraiga la videocámara de la carcasa frontal Sujete la zapata de montaje de cámara por los mandos y extraiga la videocámara Al abrir la funda submarina no tire con fuerza del enchufe del cable del monitor 4 Desconecte el enchufe de control remoto y el enchufe del micrófono 5 Desconecte el cable de conexión A V de la zapa...

Page 73: ...ta de montaje de cámara de la videocámara 7 Extraiga la batería del monitor LCD Después de utilizar la funda submarina Inserte el enchufe del cable de conexión A V en el portaenchufes de la zapata de montaje de cámara B Inserte los enchufes de control remoto y del micrófono en el portaenchufes del interior de la carcasa frontal B ...

Page 74: ...y otros equipos Cuando la presión hidrostática actúa sobre la junta tórica el área de la superficie de contacto de la misma se amplía para aumentar la fuerza que actúa sobre la ranura de la funda submarina El mantenimiento de la junta tórica es muy importante Si no realizase el mantenimiento de la junta tórica de acuerdo con las instrucciones podría infiltrarse agua y hacer que se sumergiese la fu...

Page 75: ... comprobar si hay cualquier suciedad no aparente Después de frotar la junta tórica tenga cuidado para evitar que no queden en ella algodón ni fibras de papel Compruebe que la junta tórica no esté rallada rajada retorcida distorsionada con mordeduras de arena etc Si lo está reemplácela 3 Inspeccione la ranura de la junta tórica En la ranura pueden entrar a veces granos de arena o sal Límpiela cuida...

Page 76: ...a junta tórica Está sobresaliendo la junta tórica Comprobación final Después de haber encajado la junta tórica compruebe de nuevo lo siguiente Hay suciedad en la junta tórica Está retorcida la junta tórica Está sobresaliendo la junta tórica Está rajada o retorcida la junta tórica Forma de comprobar la infiltración de agua Después de haber reemplazado la junta tórica cierre la funda submarina antes...

Page 77: ...a superficie Almacenamiento de las juntas tóricas Evite que se pegue polvo a las juntas tóricas Aplique una capa fina de grasa a la junta tórica colóquela en la ranura y guárdela en un lugar bien ventilado No cierre la hebilla Evite guardar las juntas tóricas en lugares cálidos fríos o húmedos y donde haya naftaleno o alcanfor Estos lugares y productos dañarían los materiales Forma de almacenar la...

Page 78: ... submarinismo o cabello No deje la funda submarina bajo la luz solar directa durante un periodo prolongado ya que la temperatura puede aumentar en su interior dañando los equipos colocados Si ha de exponer la funda submarina a la luz solar directa asegúrese de taparla con una toalla u otra protección Al almacenar la funda submarina Cubra la junta tórica ligeramente con la grasa suministrada y coló...

Page 79: ...ión de la batería Transmisor de control remoto Junta tórica Botón ZOOM Indicador REC rojo Indicador LEAK amarillo Monitor LCD Placa de tornillo Carcasa frontal Enchufe del monitor Carcasa posterior Compartimiento de la pila de litio Enchufe de control remoto azul Espaciador C Zapata de montaje de cámara B Zapata de montaje de cámara D Almohadillas para zapata de montaje de cámara D Cable de conexi...

Page 80: ...o Aprox 4 4 kg sólo la unidad Accesorios suministrados Zapatas de montaje de cámara B D E 1 de cada Espaciador C 1 Almohadillas para zapata de montaje de cámara D 2 Placa de tornillo 2 Pieza para destornillador 1 Objetivo de conversión panorámica 1 Filtro en color 1 Batería NP FM30 para el monitor 1 Batería de litio CR2 1 Grasa 1 Junta tórica 1 Parasol 1 Anillo antirreflejos 2 Correa 3 Almohadilla...

Page 81: ......

Page 82: ...bestimmungen EN55022 Klasse B Entsorgungshinweis Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen Entladen sind Batterien in der Regel dann wenn das Gerät abschaltet und signalisiert Batterie leer oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert Um sicherzugehen kleben Sie die Batteriepole z B mit einem Klebestreifen ab od...

Page 83: ...ra am Akku usw im Unterwassergehäuse oder für den Verlust vorheriger Aufnahmen wenn auf Grund fehlerhafter Bedienung Wasser in das Gehäuse eindringt Inhalt Merkmale und Sicherheitsmaßnahmen 3 Mitgeliefertes Zubehör 4 Vorbereitungen 5 Vorbereiten des Camcorders 5 Vorbereiten des Unterwassergehäuses Akku einlegen 11 Installieren des Camcorders im Unterwassergehäuse 13 Unterwasseraufnahmen 15 Aufnahm...

Page 84: ...platte für Kameramontageschuh B und D 2 6 Kameramontageschuh E 1 7 Schraubendreherteil 1 Befestigung für Kameramontageschuh B 8 Akku NP FM30 für den LCD Schirm 1 9 Lithiumbatterie CR2 1 0 O Ring 1 qa Unterwasser Weitwinkelkonverter VCL MK2 1 qs Sonnenschutz 1 qd Antireflexring 2 Groß ø 37 mm 1 Klein ø 30 mm 1 qf Farbfilter VF MK2 1 qg Fett 1 qh Tragetasche 1 Trageriemen 1 qj Akkupolster 1 qk Rieme...

Page 85: ...ariieren Näheres dazu finden Sie in der mit dem Camcorder gelieferten Bedienungsanleitung 1 Nehmen Sie Objektivschutzkappe Schulterriemen Weitwinkelkonverter Filter bzw Gegenlichtblende vom Camcorder ab 2 Bringen Sie einen geladenen Akku an 3 Legen Sie eine Cassette oder einen Memory Stick ein Wählen Sie das Aufnahmemedium 4 Bringen Sie den Antireflexring am Objektiv an für DCR TRV9E TRV20E TRV30E...

Page 86: ...ür DCR TRV9E TRV890E TRV900E Verwenden Sie Kameramontageschuh B und die Schraubenplatte Entnehmen Sie die Position der Schraubenplatte der folgenden Tabelle DCR Kameramontageschuh B TRV9E 1 TRV890E 2 TRV900E 2 1 Bringen Sie die Schraubenplatte an Position 1 von Schuh B so an dass die Verriegelung an der Unterseite des Kameramontageschuhs einrastet 2 Befestigen Sie die Schraube der Schraubenplatte ...

Page 87: ...eschuh D wie in der Abbildung gezeigt 1 Bringen Sie die Schraubenplatte so am Schuh D an dass die Verriegelung an der Rückseite von Schuh D einrastet Die Anbringposition der Schraubenplatte hängt vom Camcorder ab Siehe hierzu die oben stehende Tabelle 2 Befestigen Sie die Schraube der Schraubenplatte von Schuh D an der Stativbohrung des Camcorders und ziehen Sie sie fest an 3 Montieren Sie die Sch...

Page 88: ...n Sie sie fest an 3 Montieren Sie die Schraubenplatte an Position 2 von Schuh B 4 Befestigen Sie die Schraube der Schraubenplatte von Schuh B an der Bohrung von Schuh E des Camcorders und ziehen Sie sie fest an 5 Schließen Sie das A V Kabel des Kameramontageschuhs an die Buchse AUDIO VIDEO des Camcorders an Kameramontageschuh E Kameramontageschuh B Schraubenplatte B Montageposition der Schraubenpl...

Page 89: ...et 2 Befestigen Sie die Schraube der Schraubenplatte von Schuh E an der Stativbohrung des Camcorders und ziehen Sie sie fest an 3 Montieren Sie die Schraubenplatte an Position 2 von Schuh B 4 Befestigen Sie die Schraube der Schraubenplatte von Schuh B an der Bohrung von Schuh E des Camcorders und ziehen Sie sie fest an 5 Bringen Sie die Schraubenplatte an Position 2 von Kameramontageschuh B so an ...

Page 90: ...CUS auf AUTO 5 Setzen Sie den Menüparameter DISPLAY auf V OUT LCD und drücken Sie die Taste DISPLAY am Camcorder bevor Sie ihn im Unterwassergehäuse installieren Wenn bei Ihrem Camcorder möglich setzen Sie den Menüparameter REC LAMP auf OFF Die Aufnahmelampe ist dann abgeschaltet und es besteht keine Gefahr dass Reflexionen von der Lampe mit aufgenommen werden Näheres dazu finden Sie in der beim C...

Page 91: ...eil ab 2 Legen Sie den mitgelieferten Lithiumbatterie CR2 1 wie auf dem Griff dargestellt polaritätsrichtig ein 3 Ziehen Sie die Schraube fest an 3 Lösen Sie die drei Verriegelungen und öffnen Sie das Unterwassergehäuse Wenn die Verschlussklappen geöffnet sind und Sie die Metallbeschläge in Richtung des Suchers anheben stoppen die Verschlussklappen Vorbereiten des Unterwassergehäuses Akku einlegen...

Page 92: ...Sony Corporation Zum Laden des mitgelieferten Akkus NP FM30 verwenden Sie einen Netz Ladeadapter Option der sich zum Laden von InfoLITHIUM Akkus der Serie M eignet Sie können auch den InfoLITHIUM Akku der Serie M NP FM50 Option verwenden Die Aufnahmedauer bei einem vollständig geladenen Akku NP FM30 beträgt etwa 5 Stunden ununterbrochene Aufnahme Je nach Gebrauch kann die tatsächliche Aufnahmedaue...

Page 93: ... 3 Schließen Sie das Bildschirmkabel an die Buchse des Kameramontageschuhs B an Werksseitig sind die Kabel in die Halter des Unterwassergehäuses eingesetzt Ziehen Sie sie vor Gebrauch heraus 4 Setzen Sie das vordere auf das hintere Gehäuseteil Halten Sie dabei beide Teile gut fest und schließen Sie die drei Verriegelungen fest Achten Sie darauf dass das Fernbedienungs das Mikrofon und das Bildschi...

Page 94: ...ff an Ziehen Sie die Schraube fest an Damit sind die Vorbereitungen abgeschlossen Überprüfen Sie vor dem Tauchen unbedingt ob die Ausrüstung richtig funktioniert und kein Wasser eindringt siehe Seite 15 Vorbereitungen Fortsetzung ...

Page 95: ... Videoband für die geplante Aufnahme ausreicht s Überprüfen Sie dass der O Ring keine Kratzer oder Risse aufweist s Zwischen dem vorderen und hinteren Gehäuseteil darf sich kein Staub Sand oder Haar befinden s Der Lithiumakku muß ausreichend geladen sein Wenn die Akkukapazität ausreicht leuchtet bei Drücken der Taste ZOOM PHOTO oder START STOP die Blitzanzeige auf Richten Sie sich nach dieser Anze...

Page 96: ...zu verwenden Bewegen Sie die Kamera langsam oder gar nicht Halten Sie sich beim Aufnehmen ruhig Unruhige Aufnahmen wirken auf dem Fernsehschirm noch unruhiger Bewegen Sie den Camcorder so langsam wie möglich Da sich die meisten Motive unter Wasser bewegen erzielen Sie auch dann interessante Aufnahmen wenn Sie den Camcorder kaum oder gar nicht bewegen Hinweis zum Aufnehmen unter Wasser Beachten Sie...

Page 97: ...ufnahmen nicht möglich ist durch leichtes Drücken der PHOTO Taste das Bild vor dem Aufnehmen zu überprüfen Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Camcorders So können Sie die Fokussierung fixieren Schalten Sie den Autofokus durch Drücken der AUTO FOCUS ON OFF Taste auf OFF Vorbeischwimmende Fische führen dann nicht mehr zu einer plötzlichen Änderung der Fokussierung Durch erneutes Drüc...

Page 98: ...den unter Wasser auftretenden Blaustich der dadurch entsteht dass das Wasser hauptsächlich die roten Lichtanteile absorbiert Sie können Weitwinkelkonverter Sonnenschutz und Farbfilter unter Wasser anbringen und abnehmen Wenn das Bild auf dem LCD Schirm nicht scharf ist da sich Luft zwischen diesen Zubehörteilen und dem Unterwassergehäuse befindet bringen Sie sie unter Wasser neu an Anbringen der m...

Page 99: ...ie gemäß den Sicherheitsvorschriften beim Tauchen auf Trocknen Sie das Unterwassergehäuse mit einem weichen Tuch ab und öffnen Sie es Zum Ausschalten der Anzeige lösen Sie das Fernbedienungskabel Stellen Sie die Ursache für das eingedrungene Wasser fest Wenn der Camcorder nass ist bringen Sie ihn umgehend zum nächsten Sony Händler Es empfiehlt sich für den Notfall eine Schadensversicherung für Unt...

Page 100: ...drei Verriegelungen und öffnen Sie das Unterwassergehäuse Lösen Sie das Bildschirmkabel vom Kameramontageschuh B 3 Nehmen Sie den Camcorder aus dem vorderen Gehäuseteil heraus Halten Sie den Kameramontageschuh an den Knöpfen und ziehen Sie den Camcorder heraus Ziehen Sie beim Öffnen des Unterwassergehäuses nicht mit Gewalt am Bildschirmkabel 4 Lösen Sie den Fernbedienungs und den Mikrofonstecker 5...

Page 101: ...n Kameramontageschuh vom Camcorder ab 7 Nehmen Sie auch den Akku für den LCD Schirm ab Nach Gebrauch des Unterwassergehäuses Stecken Sie den Stecker des A V Verbindungskabels in den Steckerhalter am Kameramontageschuh B Stecken Sie den Fernbedienungs und den Mikrofonstecker in den Steckerhalter an der Innenseite des vorderen Gehäuseteils B ...

Page 102: ...egen die Oberfläche des Gehäuses so dass kein Wasser eindringen kann Durch den auf das Gehäuse einwirkenden Wasserdruck vergrößert sich der Druck auf den O Ring und die O Ring Kontaktfläche wird größer Besonders wichtig Regelmäßige Wartung des O Rings Beachten Sie die Wartungsangaben in der Anleitung Ansonsten besteht die Gefahr dass Wasser eindringt und das Unterwassergehäuse sinkt Der ganze O Ri...

Page 103: ... um nicht sichtbare Schmutzpartikel aufzuspüren Nachdem Sie den O Ring abgewischt haben vergewissern Sie sich nochmals dass keine Fasern oder Papierreste auf dem O Ring zurückgeblieben sind Vergewissern Sie sich dass der O Ring nicht eingerissen verbogen oder verzogen ist und keine Absplitterungen Kratzer oder Sandkornabdrücke aufweist Wenn er eingerissen ist oder Kratzspuren aufweist wechseln Sie...

Page 104: ...rausragen Endkontrolle Nachdem Sie den O Ring eingesetzt haben überprüfen Sie noch einmal Folgendes Der O Ring darf nicht verdreht sein Der O Ring darf nicht verschmutzt sein Der O Ring darf nicht herausragen Der O Ring darf keine Risse aufweisen und nicht verdreht sein Überprüfen des wasserdichten Abschlusses Nachdem Sie den O Ring eingesetzt haben schließen Sie das Unterwassergehäuse ohne die Ka...

Page 105: ...mittel da sie die Oberfläche angreifen Lagern des O Rings Achten Sie darauf dass der O Ring nicht verstaubt Fetten Sie den O Ring leicht ein und setzen Sie ihn in die Nut ein Bewahren Sie das Gehäuse mit offenen Schnallen an einem Ort mit guter Luftzirkulation auf Bewahren Sie O Ringe nicht an sehr warmen kalten oder feuchten Plätzen und auch nicht an Plätzen die Naphthalin oder Kampfer Dämpfen au...

Page 106: ... in direktem Sonnenlicht liegen Andernfalls können die Temperaturen im Unterwassergehäuse ansteigen und das Gerät darin kann beschädigt werden Sollten Sie jedoch keinen schattigen Platz finden schützen Sie das Unterwassergehäuse zumindest mit einem Handtuch o Ä vor direkter Sonne Aufbewahren des Unterwassergehäuses Tragen Sie das mitgelieferte Fett leicht auf den Dichtungsring auf und setzen Sie d...

Page 107: ...onaural Videoleuchtenschuh Akku Anzeige Fernbedienungssender ZOOM Tasten Mikrofonstecker A V Verbindungskabel Kameramontageschuh D Fernbedienungsstecker blau Anzeige REC rot Anzeige LEAK gelb LCD Schirm Kameramontageschuh B Schraubenplatte Unterlagen für Kameramontageschuh D Fach für Lithiumbatterie Taste START STOP O Ring Schalter POWER Vorderes Gehäuseteil Abstandsplatte C Kameramontageschuh E H...

Page 108: ... 318 mm B H T Gewicht ca 4 4 kg nur Gerät Mitgeliefertes Zubehör Kameramontageschuh B D E je 1 Abstandsplatte C 1 Unterlagen für Kameramontageschuh D 2 Schraubenplatte 2 Schraubendreherteil 1 Weitwinkelkonverter 1 Farbfilter 1 Akku NP FM30 für den Bildschirm 1 Lithiumbatterie CR2 1 Fett 1 O Ring 1 Sonnenschutz 1 Antireflexring 2 Riemen 3 Akkupolster 1 Tragetasche 1 Trageriemen 1 Bedienungsanleitun...

Page 109: ......

Page 110: ......

Page 111: ......

Page 112: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: