2-148-893-11(1)
Stereo Speaker System
© 2004 Sony Corporation Printed in China
SRS-P11Q
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
A
B
To a headphones jack (stereo minijack)
vers une prise pour casque d’écoute (mini fiche stéréo)
an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse)
a la toma para los auriculares (minitoma estéreo)
naar een hoofdtelefoonaansluiting (stereo miniaansluiting)
till en hörlurskontakt (stereo mini-kontakt)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
à tomada dos auscultadores (mini-tomada estéreo)
WALKMAN*, etc.
WALKMAN*, etc.
WALKMAN usw.
WALKMAN*, etc.
WALKMAN enz.
WALKMAN m.fl.
WALKMAN, ecc.
WALKMAN, etc.
To place the speakers away from each other
Pour éloigner les haut-parleurs l’un de l’autre
Für getrennte Aufstellung der Lautsprecher
Para colocar los altavoces separados
luidsprekers verder van elkaar vandaan plaatsen
För att kunna placera högtalarna på avstånd från varandra
Per allontanare i diffusori l’uno dall’altro
Para colocar os altifalantes afastados um do outro
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
* «WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés
d’écouteurs.
* “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
A
B
C
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Precautions
• Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
• Keep TV sets, watches or personal credit cards
using magnetic coding away from the stereo
speaker system to prevent possible damage
caused by the magnets in the system.
• Do not use alcohol, benzine or thinner to clean
the cabinet.
Connection
(See fig.
A
)
Connect the system to the equipment.
When the speakers are connected to a monaural
jack such as a radio, the sound may be output only
from the left speaker. In this case, use the optional
plug adaptor PC-236MS so that the sound is output
from both speakers.
To connect to a standard headphone jack
(cassette deck etc.)
Use the optional plug adaptor PC-234S or
connecting cord RK-G138.
To adjust the volume
Adjust the volume with the volume control of
connected the equipment.
To replace the speaker cap
(See fig.
B
)
To remove the speaker cap
Unlatch the hook located on the bottom of the cap
between the speaker feet (See fig.
A
).
After the hook is off the catch, squeeze both sides
of the cap to pull it out from the speaker as
illustrated (See fig.
B
).
To attach the speaker cap to the cabinet
Put the cap on the front of the speaker and insert
the hook located on the bottom of the cap until it
clicks (See fig.
C
).
Specifications
Speaker system
Bass reflex type
Speaker unit
Full-range (magnetically shielded):
ø57 mm (2
1
/
4
in.)
Nominal impedance
8 ohms
Rated input power
0.05 W + 0.05 W
Maximum input power
0.1 W + 0.1 W
Dimensions
Approx. 89 x 93 x 99 mm (w/h/d)
(3
5
/
8
x 3
3
/
4
x 4 inches)
Mass
Approx. 344 g (12 oz.) incl. speaker cord
Supplied accessories
Speaker cap (2 sets) (Attached to speaker
enclosures and one spare set.)
Optional accessories
Connecting cord RK-G138 (stereo 2 way
plug
y
stereo mini jack) (3m)
Plug adaptor PC-234S
(stereo plug
y
stereo mini jack)
PC-236MS (mini plug
y
stereo mini jack)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Précautions
• Ne pas laisser le système à proximité de sources
de chaleur ou dans un endroit sujet à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à
l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
• Ne pas placer de téléviseurs, de montres ou de
cartes de crédit utilisant un codage magnétique à
proximité des haut-parleurs afin d’éviter tout
dommage causé par les aimants du système.
• Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant
pour nettoyer le coffret.
Raccordements
(Voir fig.
A
)
Raccordement à un appareil
Lorsque les haut-parleurs sont raccordés à une
prise monaurale comme une radio, le son sort
uniquement par le haut-parleur gauche. Dans ce cas,
utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-236MS
pour que le son sorte sur les deux haut-parleurs.
Hook
Crochet
Haken
Gancho
Haak
Hake
Gancio
Gancho
Catch
Taquet
Halterung
Enganche
Gleuf
Urtag
Blocco
lingueta
Speaker cap
Cache du haut-parleur
Lautsprecherkappe
Funda del altavoz
Luidsprekerkap
Högtalarkåpa
Coperchio dei diffusori
Tampa do altifalante¡
Hook
Crochet
Haken
Gancho
Haak
Hake
Gancio
Gancho
Catch
Taquet
Halterung
Enganche
Gleuf
Urtag
Blocco
lingueta
Speaker feet
Pieds du haut-parleur
Lautsprecherfüße
Base del altavoz
Luidsprekervoetjes
Högtalarfötter
Piedini del diffusore
Apoios do altifalante
Raccordement à une prise écouteurs
standard (platine cassette, etc.)
Utilisez l’adaptateur de fiche optionnel PC-234S ou
le cordon de raccordement RK-G138.
Réglage du volume
Réglez-le à l’aide de la commande de volume de
l’appareil raccordé.
Remplacement du cache du
haut-parleur
(Voir fig.
B
)
Démontage du cache du haut-parleur
Débloquez le crochet situé dans la partie inférieure
du cache entre les pieds du haut-parleur (Voir
fig.
A
).
Une fois le crochet dégagé du taquet, pressez des
deux côté du cache pour le retirer du haut-parleur
comme illustré (Voir fig.
B
).
Fixation du cache du haut-parleur sur le
boîtier
Placez le cache à l’avant du haut-parleur et insérez
le crochet situé dans la partie inférieure du cache
dans la partie correspondante du haut-parleur,
puis pressez jusqu’à ce qu’il s’encliquette (Voir
fig.
C
).
Spécifications
Système de haut-parleur
Type Bass reflex
Système de haut-parleurs
Pleine gamme (blindage magnétique):
ø57 mm (2
1
/
4
po.)
mpédance nominale
8 ohms
Puissance d’entrée nominale
0.05 W + 0.05 W
Puissance maximale en entrée
0.1 W + 0.1 W
Dimensions
Env. 89 x 93 x 99 mm (l/h/p)
(3
5
/
8
x 3
3
/
4
x 4 po.)
Poids
Env. 344 g (12 on.), cordon de
haut-parleur inclus
Accessoires fournis
cache du haut-parleur (2 kits) (un kit
monté sur les protections du haut-parleur
et un kit de secours.)
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G138 (prise 2
voies stéréo
y
mini prise stéréo) (3m)
Adaptateur de fiche PC-234S
(fiche stéréo
y
mini prise stéréo)
PC-236MS (mini fiche stéréo
y
mini prise)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Zur besonderen Beachtung
• Halten Sie die Lautsprecher von Wärmequellen, von
prallem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen und
Stößen fern.
• Halten Sie Fernsehgeräte, Uhren oder Kreditkarten
mit Magnetcodierung vom
Stereolautsprechersystem fern, um mögliche
Schäden durch die Magneten im System zu
vermeiden.
• Zum Reinigen des Gehäuses darf kein Alkohol,
Benzin oder Verdünner verwendet werden.
Anschlüsse
(siehe Abb.
A
)
Schließen Sie das System an das Gerät an.
Wenn die Lautsprecher an eine monaurale Buchse wie
z. B. die eines Radios angeschlossen werden, wird der
Ton unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem
Fall den gesondert erhältlichen Zwischenstecker
PC-236MS, so daß der Ton über beide Lautsprecher
ausgegeben wird.
So schließen Sie das System an eine
Standardkopfhörerbuchse (Kassettendeck
usw.) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-234S oder das Verbindungskabel
RK-G138.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler
des angeschlossenen Geräts ein.
So tauschen Sie die
Lautsprecherkappe aus
(siehe Abb.
B
)
So nehmen Sie die Lautsprecherkappe ab
Entriegeln Sie den Haken an der Unterseite der
Kappe zwischen den Lautsprecherfüßen
(siehe
Abb.
A
).
Nachdem Sie den Haken von der Halterung gelöst
haben, drücken Sie die Kappe an beiden Seiten
zusammen, und ziehen Sie sie wie in der Abbildung
gezeigt aus dem Lautsprecher
(siehe Abb.
B
).
Fortsetzung auf der Rückseite