WF-SP800N
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
https://rd1.sony.net/help/mdr/wfsp800n/h_zz/
5-013-120-
44
(1)
©2020 Sony Corporation
Printed in Malaysia
https://www.sony.net/
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referência
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial
A
B
C
D
E
F
G
MALAYSIA 5 V
WF-SP800N
MALAYSIA 5 V
WF-SP800N
MANUFACTURER: SONY CORP.
EU IMPORTER: SONY EUROPE B.V.
DA VINCILAAN 7-D1, 1930 ZAVENTEM, BELGIUM
INPUT: 5 V
OUTPUT: 5 V
80 mA (L) 5 V
80 mA (R)
WF-SP800N
CHARGING CASE
MADE IN MALAYSIA
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or
the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low
temperature conditions that may result in overheating
and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or
batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid
to come in contact with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged
before use. Always refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper charging
instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells or
batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits set out in the EMC regulation using a
connection cable shorter than 3 meters.
Notice for customers: the following information
is only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives and/or UK applying
relevant statutory requirements
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product
compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with the UK relevant
statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and
other countries with separate collection
systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbol for lead (Pb) is added if the
battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are
disposed of correctly, you will help to prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which could be
caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To ensure
that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over
these products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery
over to the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area) and
Switzerland.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or cycling.
Doing so may cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the
surrounding sound can be heard.
If water or foreign objects enter the unit, it may result
in fire or electric shock. If water or a foreign object
enters the unit, stop use immediately and consult
your nearest Sony dealer. In particular, be careful in
the following cases.
– When using the unit around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall into a sink or
container filled with water.
– When using the unit in the rain or snow, or in humid
locations
For details on the effect of contact to the human body
from the mobile phone or other wireless devices
connected to the unit, refer to the instruction manual
of the wireless device.
Install the earbuds firmly. Otherwise, they may detach
and be left in your ears, resulting in injury or illness.
Never insert the USB plug when the main unit or
charging cable is wet. If the USB plug is inserted while
the main unit or charging cable is wet, a short circuit
may occur due to the liquid (tap water, seawater, soft
drink, etc.) attached to the main unit or charging
cable or due to foreign matter, and cause abnormal
heat generation or malfunction.
This product (including accessories) has magnet(s)
which may interfere with pacemakers, programmable
shunt valves for hydrocephalus treatment, or other
medical devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult your
doctor before using this product if you use any such
medical device.
This product (including accessories) has magnet(s).
Swallowing magnet(s) could cause serious harm, such
as choking hazard or intestinal injuries. If magnets (or
a magnet) were swallowed, consult a doctor
immediately. Keep this product away from children or
other supervised individuals to prevent accidental
ingestion.
There is a danger that this unit or its small parts may
be swallowed. After use, store the unit in the charging
case and store in a location out of the reach of small
children.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause
mild tingling in your ears. To reduce the effect, wear
clothes made from natural materials, which suppress
the generation of static electricity.
Precautions
On splash proof/dust proofing performance of
the unit
• The charging case is not splash proof/dust
proofing.
• The splash proof specifications of this unit are
equivalent to IPX5 in IEC 60529 “Degrees of
protection against ingress of water (IP Code)”,
which specifies the degree of protection
provided against the entry of water, and the dust
proofing specifications of this unit are equivalent
to IP5X in IEC 60529 “Degrees of protection
against solid foreign objects (IP Code)”, which
specifies the degree of protection provided
against the entry of solid foreign objects.
Unless the unit is used correctly, water or dust
may get into the unit and cause fire,
electrocution, or malfunctions.
Note the following cautions carefully and use the
unit correctly.
IPX5: The unit will maintain its operability even
when exposed to direct jet streams of water from
any direction (except for the sound conduits
(sound output tubes) of the headset).
IP5X: The unit will maintain its safety and
satisfactory operation in the event of an ingress
of dust.
• The sound conduits (sound output tubes) of the
headset are not completely watertight.
Liquids that the splash proof performance
specifications apply to
Applicable:
Fresh water, tap water, perspiration
Not applicable:
Liquids other than those above
(examples: soapy water, detergent water, water
with bath agents, shampoo, hot spring water,
pool water, seawater, etc.)
The splash proof/dust proofing performance of
the unit is based on measurements performed
by Sony under the conditions described above.
Note that malfunctions resulting from water
immersion caused by customer misuse are not
covered by the warranty.
To maintain splash proof/dust proofing
performance
Carefully note the precautions below to ensure
proper use of the unit.
• Do not splash water forcibly into the sound
output holes.
• Do not drop the unit into water, and do not use
underwater.
• Do not allow the unit to remain wet in a cold
environment, as the water may freeze. To
prevent malfunction, make sure to wipe off any
water after use.
• Use a soft dry cloth to wipe off any water that
gets on the unit. If water remains in the sound
output holes, the sound may become muffled or
completely inaudible. If this happens, remove
the earbuds, position the sound output holes
facing downward, and shake several times to get
the water out (Fig.
).
• Turn the microphone hole downward and gently
tap it about five times towards a dry cloth etc. If
any water drops are left in the microphone hole,
it may cause corrosion (Fig.
).
• If the unit is cracked or deformed, refrain from
using the unit near water or contact your nearest
Sony dealer.
On BLUETOOTH® communications •
Bluetooth
wireless technology operates within a range of about
10 m. The maximum communication distance may
vary depending on the presence of obstacles (people,
metal objects, walls, etc.) or the electromagnetic
environment. • Bluetooth communications may not
be possible, or noise or audio dropout may occur
under the following conditions: – When there is a
person between the unit and the Bluetooth device.
This situation may be improved by positioning the
Bluetooth device so that it faces the aerial of the unit.
– When there is an obstacle, such as a metal object or
a wall, between the unit and the Bluetooth device.
– When a Wi-Fi device or microwave oven is in use, or
microwaves are emitted near the unit. – Compared to
use indoors, use outdoors is subjected little to signal
reflection from walls, floors, and ceilings, which results
in audio dropout occurring more frequently than use
indoors. – The aerial is built into the unit as indicated
by the dotted line in the illustration (Fig.
). The
sensitivity of the Bluetooth communications can be
improved by removing any obstacles between the
connected Bluetooth device and the aerial of this unit.
• Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices use
the same frequency (2.4 GHz). When using the unit
near a Wi-Fi device, electromagnetic interference may
occur, resulting in noise, audio dropout, or the
inability to connect. If this happens, try performing
the following remedies: – Establish a connection
between the unit and the Bluetooth device when they
are at least 10 m away from the Wi-Fi device. – Turn
off the Wi-Fi device when using the unit within 10 m
of the Wi-Fi device. – Position the unit and the
Bluetooth device as near as possible to each other.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in the
following locations, as it may cause an accident: – in
hospitals, near priority seating in trains, locations
where inflammable gas is present, near automatic
doors, or near fire alarms. • The audio playback on
this unit may be delayed from that on the
transmitting device, due to the characteristics of
Bluetooth wireless technology. As a result, the sound
may not be in sync with the image when viewing
movies or playing games. • This product emits radio
waves when used in wireless mode. When used in
wireless mode on an airplane, follow flight crew
directions regarding permissible use of products in
wireless mode. • The unit supports security functions
that comply with the Bluetooth standard as a means
of ensuring security during communication using
Bluetooth wireless technology. However, depending
on the configured settings and other factors, this
security may not be sufficient. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless technology.
• Sony shall assume no responsibility for any
damages or loss resulting from information leaks that
occur when using Bluetooth communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed. – Bluetooth devices connected with the
unit must comply with the Bluetooth standard
prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and must be
certified as compliant. – Even when a connected
device complies with the Bluetooth standard, there
may be cases where the characteristics or
specifications of the Bluetooth device make it unable
to connect, or result in different control methods,
display, or operation. – When using the unit to
perform hands-free talking on the phone, noise may
occur depending on the connected device or the
communication environment. • Depending on the
device to be connected, it may require some time to
start communications.
If sound skips frequently during playback •
The
situation may be improved by setting the sound
quality mode to “priority on stable connection.” For
details, refer to the Help Guide. • The situation may
be improved by changing the wireless playback
quality settings or fixing the wireless playback mode
to SBC on the transmitting device. For details, refer to
the operating instructions supplied with the
transmitting device. • When listening to music from a
smartphone, the situation may be improved by
closing unnecessary apps or restarting the
smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and
computers •
This unit supports normal incoming
calls only. Calling apps for smartphones and
computers are not supported.
On charging the unit •
This unit can be charged
using USB only. A computer with a USB port or a USB
AC adaptor is required for charging. • Be sure to use
the supplied USB Type-C cable. • When charging, the
unit cannot be turned on and the Bluetooth and noise
cancelling functions cannot be used. • Immediately
wipe off any perspiration or water on the charging
port after use. If perspiration or water is left on the
charging port, it may impair the ability to charge the
unit (Fig.
). • If the unit is not used for a long time,
the rechargeable battery may become depleted
quickly. The battery will be able to hold a proper
charge after it is discharged and recharged several
times. When storing the unit for a long time, charge
the battery once every six months to prevent
over-discharge. • If the rechargeable battery
becomes depleted extremely quickly, it should be
replaced with a new one. Please contact your nearest
Sony dealer for a battery replacement.
If the unit does not operate properly •
Follow the
procedure below to reset the unit (Fig.
). Put the
units into the charging case, then touch and hold the
touch sensor control panel on the left unit. When the
indicator (red) on the unit turns off after flashing (after
about 20 seconds), release the touch sensor control
panel. Then, touch and hold the touch sensor control
panel on the right unit. When the indicator (red) on
the unit turns off after flashing (after about 20
seconds), release the touch sensor control panel. The
pairing information and other settings are retained
even when the unit is reset. • If the problem persists
even after the unit is reset, perform the procedure
below to initialize the unit. Put the units into the
charging case, then touch and hold the touch sensor
control panel on the left and right unit simultaneously.
When the indicators (red) start flashing (after about 10
seconds), release the touch sensor control panel. The
indicator (blue) flashes 4 times, the unit is initialized,
and the unit is reset to the factory settings. When the
unit is initialized, all pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to
your iPhone or computer. If this happens, delete the
pairing information of the unit from the iPhone or
computer, and then pair them again.
On the noise cancelling function •
The noise
cancelling function senses external ambient noise
(such as the noise inside a vehicle or the sound of air
conditioning inside a room) with built-in microphones,
and produces an equal-but-opposite sound that
cancels out the ambient noise. – The noise cancelling
effect may not be pronounced in a very quiet
environment, or some noise may be heard. – The
noise cancelling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced,
it is not cancelled completely. – When you use the
unit in a train or a car, noise may occur depending on
street conditions. – Mobile phones may cause
interference and noise. Should this occur, locate the
unit further away from the mobile phone. – The
noise cancelling effect may vary depending on how
you wear the unit. If this happens, take off the unit
and put it back on again. – Do not cover the
microphones of the unit with your hands or other
objects. Doing so may prevent the noise cancelling
function or the Ambient Sound Mode from working
properly, or may cause a beeping sound (howling) to
occur. If this happens, take your hands or other object
off of the microphones of the unit (Fig.
).
Notes on wearing the unit •
After use, remove the
headphones slowly. • Because the earbuds achieve a
tight seal in the ears, forcibly pressing them in or
quickly pulling them out can result in eardrum
damage. When wearing the earbuds, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is not a
malfunction.
Other notes •
Do not subject the unit to excessive
shock. • The touch sensor may not operate properly
if you apply stickers or other adhesive items to the
touch sensor control panel. • The Bluetooth function
may not work with a mobile phone, depending on the
signal conditions and the surrounding environment.
• If you experience discomfort while using the unit,
stop using it immediately. • The earbuds may be
damaged or deteriorate with long-term use and
storage. • If the earbuds become dirty, remove them
from the unit and gently wash them by hand using a
neutral detergent. After cleaning, thoroughly wipe off
any moisture.
Cleaning the unit •
When the outside of the unit is
dirty, clean it by wiping with a soft dry cloth. If the unit
is particularly dirty, soak a cloth in a dilute solution of
neutral detergent, and wring it well before wiping. Do
not use solvents such as thinner, benzene, or alcohol,
as they may damage the surface. • If you have any
questions or problems concerning this unit that are
not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Replacement parts: Hybrid silicone rubber earbuds,
Arc supporters
Please consult your nearest Sony dealer for
information about replacement parts.
Location of the serial number label
See Fig.
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion
rechargeable battery DC 5 V: When charged using
USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated
power consumption:
1 W (Headset), 3 W (Charging
case)
Usage hours:
When connecting via the
Bluetooth device Music playback time: Max. 9 hours
(NC ON), Max. 9 hours (Ambient Sound Mode), Max. 13
hours (NC OFF) Communication time: Max. 7 hours (NC
ON), Max. 7 hours (Ambient Sound Mode), Max. 8
hours (NC OFF) Standby time: Max. 15 hours (NC ON),
Max. 15 hours (Ambient Sound Mode), Max. 35 hours
(NC OFF) Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 2.5 hours (Headset) (About
60 minutes of music playback is possible after 10
minutes charging.) Approx. 3 hours (Charging case)
Note: Charging and usage hours may be different
depending on the conditions of use.
Charging
temperature:
5 °C to 35 °C
Mass:
Approx. 9.8 g × 2
(Headset (including arc supporters (M), earbuds (M)))
Approx. 59 g (Charging case)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1) USB
Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm) (1)
Hybrid silicone rubber earbuds (SS (1 line) (2), S (2
lines) (2), M (3 lines) (attached to the unit at the
factory) (2), L (4 lines) (2), LL (5 lines) (2)) Arc
supporters (M (2), L (2)) Charging case (1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification
version 5.0
Output:
Bluetooth Specification Power
Class 1
Maximum communication range:
Line of
sight approx. 10 m
1)
Frequency band:
2.4 GHz band
(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
Maximum
output power:
Bluetooth: < 10 dBm
Compatible
Bluetooth profiles
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Supported Codec
3)
:
SBC / AAC
Transmission range
(A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency
44.1 kHz)
1)
The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, aerial’s performance, operating
system, software application, etc.
2)
Bluetooth
standard profiles indicate the purpose of Bluetooth
communications between devices.
3)
Codec: Audio
signal compression and conversion format
Design and specifications are subject to change
without notice.
System requirements for battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC
adaptor capable of supplying an output current of 0.5
A (500 mA) or more
Compatible iPhone/iPod models
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6th generation) (As
of February 2020)
Trademarks
Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect specifically
to the Apple product(s) identified in the badge, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
Android is a trademark of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Corporation is under
license.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a
licensing agreement with the owner of its copyright.
We are obligated to announce the contents of the
agreement to customers under requirement by the
owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the
contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Disclaimer regarding services offered by
third parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice. Sony
does not bear any responsibility in these sorts of
situations.
Français
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos,
comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou batteries
installées) à une chaleur excessive comme les rayons
du soleil, le feu ou tout autre élément analogue
pendant une longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions de
température extrêmement basses pouvant entraîner
une surchauffe et un emballement thermique.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles ou
des batteries secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la chaleur
ou au feu. Éviter tout entreposage au contact direct
de la lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le liquide entrer
en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact
avec la peau ou les yeux, laver la région touchée
abondamment à l’eau, puis consulter un médecin.
Les piles et batteries secondaires doivent être
chargées avant toute utilisation. Toujours se reporter
aux instructions du fabricant ou au guide du matériel
pour prendre connaissance des instructions de
chargement appropriées.
Après toutes longues périodes d’entreposage, il peut
être nécessaire de charger et de décharger les piles
ou les batteries à plusieurs reprises afin d’obtenir des
performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites de la loi CEM en utilisant un câble de
connexion de moins de 3 mètres.
Avis aux clients : les informations suivantes ne
s’appliquent qu’au matériel vendu dans les pays
appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs
et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans
les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec
un symbole chimique. Le symbole pour le plomb
(Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus
de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les
produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données,
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile
ou l’accumulateur intégré sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs,
et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays
dans lesquels il est légalement en vigueur,
principalement dans les pays de l’EEE (Espace
économique européen) et en Suisse.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous marchez,
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit dangereux à
moins que les bruits environnants puissent être
entendus.
Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans
l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution. Si de l’eau ou un corps étranger pénètre
dans l’appareil, arrêter immédiatement de l’utiliser,
puis consulter votre revendeur Sony le plus proche. En
particulier, ne pas oublier de suivre les mesures de
précaution ci-dessous.
– Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas dans un
évier ou un récipient rempli d’eau.
– Utilisation sous la pluie ou la neige, voire dans des
lieux humides
Pour obtenir de plus amples informations sur l’effet
du contact entre le corps humain et le téléphone
portable ou d’autres périphériques sans fil connectés
à l’appareil, se reporter au mode d’emploi du
périphérique sans fil.
Installer les oreillettes fermement. À défaut, elles
pourront se détacher, rester dans vos oreilles,
entraînant ainsi des blessures ou des maladies.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil
principal ou le câble de charge est humide. Si vous
insérez la fiche USB quand l’appareil principal ou le
câble de charge est humide, vous risquez de
provoquer un court-circuit à cause du liquide (eau du
robinet, eau de mer, soda, etc.) qui adhère à l’appareil
principal ou au câble de charge ou en raison de la
présence d’un corps étranger, ce qui génère une
chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou
des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation programmables
pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de
personnes utilisant ce type d’appareil médical.
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si
vous utilisez ce type d’appareil médical.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou
des aimants. L’ingestion d’aimant(s) peut présenter
un grave danger comme un risque d’étouffement ou
des lésions intestinales. En cas d’ingestion
d’aimant(s), consultez immédiatement un médecin.
Éloignez ce produit des enfants ou d’autres personnes
encadrées pour éviter une ingestion accidentelle.
Cet appareil ou ses petites pièces présentent un
risque d’ingestion. Après utilisation, entreposer
l’appareil dans l’étui de chargement, puis le ranger
dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge.
Remarque sur l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans le corps peut
provoquer de légers picotements dans les oreilles.
Pour réduire tout effet connexe, porter des vêtements
fabriqués à partir de matériaux naturels, qui entravent
la production d’électricité statique.
Précautions
Résistance aux projections d’eau/à la poussière
du dispositif
• L’étui de chargement n’est pas résistant aux
projections d’eau/à la poussière.
• Les spécifications de résistance aux projections
d’eau de ce dispositif sont équivalentes à l’indice
IPX5 de la norme IEC 60529 « Degrés de
protection contre la pénétration d’eau (Code
IP) », qui spécifie le degré de protection prévu
contre l’infiltration d’eau, et les spécifications de
résistance à la poussière de ce dispositif sont
équivalentes à l’indice IP5X de la norme IEC
60529 « Degrés de protection contre les corps
étrangers solides (Code IP) », qui spécifie le degré
de protection prévu contre la pénétration de
corps étrangers solides.
À moins que le dispositif ne soit utilisé
convenablement, de l’eau ou de la poussière
peuvent pénétrer dans le dispositif et provoquer
un incendie, une électrocution ou des
dysfonctionnements.
Lisez attentivement les mesures de précaution
suivantes, puis utilisez le dispositif
convenablement.
IPX5 : le dispositif conserve son opérabilité
même lorsqu’il est exposé à des projections
d’eau directes affluant de toute part (ne
s’applique pas aux conduits acoustiques (tubes
de sortie du son) du casque).
IP5X : le dispositif conserve sa sécurité et un
fonctionnement satisfaisant en cas de
pénétration de poussière.
• Les conduits acoustiques (tubes de sortie du
son) du casque ne sont pas complètement
étanches.
Liquides auxquels s’appliquent les
spécifications de performances en matière de
résistance aux projections d’eau
Applicable :
eau douce, eau du robinet, sueur
Non applicable :
liquides autres que ceux
ci-dessus (exemples : eau savonneuse, eau
détergente, eau avec agents de bain,
shampoings, eau de source chaude, eau de
piscine, eau de mer, etc.)
La résistance aux projections d’eau/à la
poussière du dispositif repose sur les mesures
réalisées par Sony dans les conditions décrites
ci-dessus. À noter que les dysfonctionnements
découlant d’une immersion dans l’eau suite à
une utilisation mal avisée du client ne sont pas
couverts par la garantie.
Pour préserver les performances de résistance
aux projections d’eau/à la poussière
Lisez attentivement les mesures de précaution
ci-dessous afin de garantir une bonne utilisation
du dispositif.
• Ne projetez pas d’eau avec vigueur dans les
orifices de sortie audio.
• Ne laissez pas tomber le dispositif dans l’eau et
ne l’utilisez pas sous l’eau.
• Ne laissez pas le dispositif humide dans un
environnement froid, car l’eau peut geler. Pour
éviter tout dysfonctionnement, veillez à essuyer
toute l’eau après utilisation.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer toute
l’eau qui se serait infiltrée dans l’appareil. Si de
l’eau reste dans les orifices de sortie audio, le
son peut être étouffé, voire complètement
inaudible. Le cas échéant, retirez les oreillettes,
orientez les orifices de sortie audio vers le bas,
puis secouez le dispositif plusieurs fois pour
évacuer l’eau (Fig.
).
• Orientez le trou du micro vers le bas et tapez
légèrement sur celui-ci cinq fois environ au
dessus d’un chiffon sec, etc. Si des gouttes d’eau
restent dans le trou du micro, cela peut
provoquer de la corrosion (Fig.
).
• Si le dispositif est fissuré ou déformé, évitez de
l’utiliser à proximité de l’eau ou contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
Sur les communications BLUETOOTH® •
La
technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un
rayon d’environ 10 m. La distance de communication
maximale peut varier en fonction de la présence
d’obstacles (personnes, objets métalliques, murs, etc.)
ou de tout environnement électromagnétique. • La
communication par Bluetooth peut se révéler
impossible, voire des nuisances sonores ou des pertes
audio peuvent se produire dans les circonstances
suivantes : – Lorsqu’une personne se trouve entre le
dispositif et l’appareil Bluetooth. Il est possible de
remédier à une telle situation en orientant l’appareil
Bluetooth de sorte qu’il soit face à l’antenne du
dispositif. – Lorsqu’un obstacle, comme un objet
métallique ou un mur, se trouve entre le dispositif et
l’appareil Bluetooth. – En cas d’utilisation de tout
appareil Wi-Fi ou four à micro-ondes, voire en cas
d’émission de micro-ondes à proximité du dispositif.
– Par comparaison avec l’utilisation en intérieur,
l’utilisation en extérieur est peu soumise à la réflexion
des signaux des murs, planchers et plafonds, ce qui
entraîne une perte de signal audio plus fréquente que
dans les utilisations en intérieur. – L’antenne est
intégrée au dispositif, comme indiqué par la ligne
pointillée de l’illustration (Fig.
). La sensibilité de la
communication Bluetooth peut être affinée en retirant
tout obstacle entre l’appareil Bluetooth connecté et
l’antenne de ce dispositif. • Les appareils Bluetooth
et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence
(à savoir, 2,4 GHz). En cas d’utilisation du dispositif à
proximité d’un appareil Wi-Fi, des interférences
électromagnétiques peuvent se produire, entraînant
ainsi des nuisances sonores, une perte de signal
audio ou l’impossibilité de se connecter. Le cas
échéant, essayez d’appliquer les solutions suivantes :
– Établissez une connexion entre le dispositif et
l’appareil Bluetooth lorsqu’ils se trouvent à au moins
10 m de l’appareil Wi-Fi. – Éteignez l’appareil Wi-Fi en
cas d’utilisation du dispositif dans un rayon de 10 m
de l’appareil Wi-Fi. – Placez le dispositif et l’appareil
Bluetooth le plus près possible l’un de l’autre. • Les
micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth
peuvent affecter le fonctionnement des dispositifs
médicaux électroniques. Éteignez le dispositif et tout
autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin
d’éviter tout accident : – dans les hôpitaux, à
proximité des sièges prioritaires de train, des endroits
accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près des
alarmes incendie ou des portes automatiques. • La
lecture audio sur ce dispositif peut être différée par
rapport à celle de tout appareil émetteur, en raison
des caractéristiques de la technologie sans fil
Bluetooth. Par conséquent, il se peut que l’audio ne
soit pas synchronisé avec l’image de vos films ou jeux
vidéo. • Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est
utilisé en mode sans fil. Lorsqu’il est utilisé en mode
sans fil dans un avion, suivez les instructions de
l’équipage concernant les conditions d’utilisation des
produits en mode sans fil. • Le dispositif prend en
charge des fonctions de sécurité conformes à la
norme Bluetooth afin de garantir la sécurité pendant
la communication à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth. Toutefois, en fonction des paramètres
configurés et d’autres facteurs, ces mesures de
sécurité peuvent se révéler insuffisantes. Soyez
prudent lors de toute communication utilisant la
technologie sans fil Bluetooth. • Sony décline toute
responsabilité en cas de dommages ou de pertes
découlant de fuites d’informations survenues lors de
l’exploitation de la communication Bluetooth. • La
connexion à toutes sortes d’appareils Bluetooth ne
peut être garantie. – Les appareils Bluetooth
connectés à l’appareil doivent être conformes à la
norme Bluetooth prescrite par Bluetooth SIG, Inc. et
doivent être certifiés conformes. – Même lorsqu’un
appareil connecté est conforme à la norme Bluetooth,
il se peut qu’il existe des circonstances où les
caractéristiques ou les spécifications empêchent
toute connexion de l’appareil Bluetooth, voire
débouchent sur divers affichages, opérations ou
méthodes de contrôle. – En cas d’utilisation du mode
mains libres de l’appareil, des nuisances sonores
peuvent être émises en fonction de l’appareil
connecté ou de l’environnement de communication
pertinent. • Selon l’appareil à connecter, il peut
s’écouler un certain temps avant que la
communication ne démarre.
Si le son saute fréquemment pendant la lecture
•
La situation pourrait s’améliorer en paramétrant le
mode de qualité du son sur « Priorité à une connexion
stable ». Pour de plus amples renseignements,
consultez votre Guide d’aide. • La situation pourra
s’améliorer en modifiant les paramètres de qualité de
lecture sans fil ou en réparant le mode lecture sans fil
sur SBC du dispositif de transmission. Pour de plus
amples renseignements, consultez le mode d’emploi
fourni avec l’appareil de transmission. • En cas
d’écoute de musique depuis un smartphone, la
situation pourra s’améliorer en fermant les
applications inutiles ou en redémarrant le
smartphone.
Utilisation des applications d’appel pour
smartphones et ordinateurs •
Ce dispositif prend
en charge uniquement les appels entrants normaux.
Les applications d’appel pour smartphones et
ordinateurs ne sont pas prises en charge.
Chargement du dispositif •
Ce dispositif ne peut
être rechargé qu’à l’aide d’un port USB. Un ordinateur
muni d’un port USB ou un adaptateur secteur USB est
nécessaire pour le chargement. • Assurez-vous
d’utiliser le câble USB Type-C fourni. • Lors du
chargement, le dispositif ne peut être allumé et les
fonctions Bluetooth et Réduction de bruit ne peuvent
être utilisées. • Essuyez immédiatement toute goutte
de sueur ou d’eau présente sur le port de chargement
après utilisation. Toute goutte de sueur ou d’eau
présente sur le port de chargement peut nuire à la
capacité de charge du dispositif (Fig.
). • En
l’absence d’utilisation du dispositif pendant une
longue période, la batterie rechargeable pourra
s’épuiser rapidement. La batterie pourra conserver
une capacité de charge appropriée après avoir été
déchargée et rechargée à plusieurs reprises. En cas
d’entreposage du dispositif pendant une longue
période, chargez la batterie une fois tous les six mois
afin d’éviter toute décharge excessive. • Si la batterie
rechargeable s’épuise extrêmement vite, il conviendra
de la remplacer par un modèle neuf. Veuillez
contacter votre revendeur Sony le plus proche pour
procéder au remplacement de la batterie.
Si le dispositif présente un dysfonctionnement
•
Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser le
dispositif (Fig.
). Placez les dispositifs dans l’étui de
chargement, puis appuyez sur le panneau de
commande du capteur tactile du dispositif gauche et
maintenez-le enfoncé. Quand l’indicateur (rouge) du
dispositif s’éteint après avoir clignoté (après 20
secondes environ), relâchez le panneau de
commande du capteur tactile. Ensuite, appuyez sur le
panneau de commande du capteur tactile du
dispositif droit et maintenez-le enfoncé. Quand
l’indicateur (rouge) du dispositif s’éteint après avoir
clignoté (après 20 secondes environ), relâchez le
panneau de commande du capteur tactile. Les
informations d’appariement et les autres paramètres
sont conservés même après la réinitialisation du
dispositif. • Si le problème persiste même après
réinitialisation du dispositif, suivez la procédure
ci-dessous pour le faire démarrer. Placez les
dispositifs dans l’étui de chargement, puis appuyez
simultanément sur le panneau de commande du
capteur tactile des dispositifs gauche et droit et
maintenez-les enfoncés. Quand les indicateurs
(rouges) commencent à clignoter (après 10 secondes
environ), relâchez le panneau de commande du
capteur tactile. L’indicateur (bleu) clignote 4 fois, le
dispositif démarre et se réinitialise selon les réglages
d’usine. Au démarrage du dispositif, toutes les
informations d’appariement sont supprimées.
• Après démarrage du dispositif, il se peut que celui-ci
ne se connecte pas à votre iPhone ou à votre
ordinateur. Le cas échéant, supprimez les
informations d’appariement du dispositif de l’iPhone
ou de l’ordinateur, puis appariez-les de nouveau.
Fonction Réduction de bruit •
La fonction Réduction
de bruit détecte les bruits ambiants externes (comme
le bruit à l’intérieur d’un véhicule ou le bruit de la
climatisation d’une pièce) grâce à des microphones
intégrés, et produit un son de même amplitude, mais
opposé, qui réduit le bruit ambiant. – L’effet
Réduction de bruit peut ne pas être utilisé dans un
environnement très silencieux, ou du bruit peut être
entendu. – La fonction Réduction de bruit agit
essentiellement sur le bruit de la bande des basses
fréquences. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement atténué. – Lorsque vous utilisez le
dispositif dans un train ou un véhicule, il peut y avoir
du bruit selon les circonstances urbaines. – Les
téléphones portables peuvent provoquer des
interférences et du bruit. Le cas échéant, éloignez le
dispositif du téléphone portable. – L’effet Réduction
de bruit peut varier en fonction de votre façon de
porter le dispositif. Le cas échéant, retirez le dispositif,
puis remettez-le. – Ne couvrez pas les microphones
du dispositif avec vos mains ou d’autres objets. Cela
pourrait perturber la fonction Réduction de bruit ou le
mode bruit ambiant, voire provoquer l’émission d’un
bip sonore (ronronnement). Le cas échéant, retirez vos
mains ou tout autre objet des microphones du
dispositif (Fig.
).
Remarques sur le port du dispositif •
Après
utilisation, retirez le casque d’écoute lentement. • Les
oreillettes permettant d’établir un joint étanche sur
les oreilles, le fait de les presser avec vigueur ou de
les retirer rapidement peut entraîner des lésions des
tympans. Lors du port des oreillettes, le diaphragme
du haut-parleur peut produire un cliquetis. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques •
Ne soumettez pas l’appareil à
des chocs excessifs. • Le capteur tactile peut ne pas
fonctionner convenablement en cas de dépôt
d’autocollants ou d’autres éléments adhésifs sur son
panneau de commande. • La fonction Bluetooth
peut ne pas fonctionner avec un téléphone portable,
en fonction des circonstances du signal et de
l’environnement. • Si vous ressentez une gêne lors
de l’utilisation du dispositif, arrêtez de l’utiliser
immédiatement. • Les oreillettes peuvent être
endommagées ou se détériorer en cas d’utilisation et
d’entreposage à long terme. • Si les oreillettes sont
sales, retirez-les du dispositif et nettoyez-les
délicatement à la main à l’aide d’un détergent neutre.
Après le nettoyage, essuyez soigneusement toute
trace d’humidité.
Nettoyage du dispositif •
Lorsque l’extérieur de
l’appareil est sale, nettoyez-le en l’essuyant à l’aide
d’un chiffon doux et sec. Si l’appareil est
particulièrement sale, faites tremper un chiffon dans
une solution diluée de détergent neutre, puis
essorez-le bien avant d’essuyer. N’utilisez pas de
solvants comme du diluant, du benzène ou de
l’alcool, car ils pourraient endommager la surface du
dispositif. • Pour obtenir des réponses à toutes
questions ou des solutions pour tous problèmes
concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans
ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le
plus proche.
Pièces de rechange : Oreillettes en caoutchouc de
silicone hybride, Supports en arc
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche pour obtenir de plus amples informations
sur les pièces de rechange.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
Voir la figure
Spécifications
Casque
Source d’alimentation :
3,7 V CC : batterie au
lithium-ion rechargeable intégrée 5 V CC : en cas de
charge par USB
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C
Consommation électrique à la
puissance nominale :
1 W (Casque), 3 W (Étui de
recharge)
Durée d’utilisation :
En cas de connexion
via le périphérique Bluetooth Durée de lecture de
musique : max. 9 heures (NC activé), max. 9 heures
(mode bruit ambiant), max. 13 heures (NC désactivé)
Durée de communication : max. 7 heures (NC activé),
max. 7 heures (mode bruit ambiant), max. 8 heures
(NC désactivé) Durée de veille : max. 15 heures (NC
activé), max. 15 heures (mode bruit ambiant), max. 35
heures (NC désactivé) Remarque : la durée
d’utilisation peut être plus courte selon le codec et les
conditions d’utilisation.
Durée de chargement :
Environ 2,5 heures (Casque) (Il est possible d’écouter
environ 60 minutes de musique après 10 minutes de
charge.) Environ 3 heures (Étui de recharge)
Remarque : les durées de charge et d’utilisation
peuvent varier selon les conditions d’utilisation.
Température de chargement :
5 °C à 35 °C
Masse :
Environ 9,8 g × 2 (Casque (y compris Supports en arc
(M), oreillettes (M))) Environ 59 g (Étui de recharge)
Éléments fournis :
Casque stéréo sans fil à réduction
de bruit (1) Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®)
(environ 20 cm) (1) Oreillettes en caoutchouc de
silicone hybride (SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2), M (3
lignes) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2),
LL (5 lignes) (2)) Supports en arc (M (2), L (2)) Étui de
recharge (1)
Spécifications de communication
Système de communication :
Spécification Bluetooth
version 5.0
Sortie :
Spécification Bluetooth classe de
puissance 1
Portée de communication maximale :
Ligne de visée d’environ 10 m
1)
Gamme de
fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Fréquence de fonctionnement :
Bluetooth : 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Puissance de
sortie maximale :
Bluetooth : < 10 dBm
Profils
Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP /
laden Sie den Akku alle sechs Monate auf, um ihn vor
einer Tiefentladung zu schützen. • Wenn sich die
Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt, muss er
gegen einen neuen ausgetauscht werden. Wenden
Sie sich für einen Ersatzakku bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert •
Setzen
Sie das Gerät wie in den folgenden Schritten erläutert
zurück (Abb.
). Setzen Sie die Einheiten in das
Ladeetui ein und berühren Sie dann länger das
Touchsensor-Bedienfeld an der linken Einheit. Wenn
die (rote) Anzeige an der Einheit nach dem Blinken
erlischt (nach etwa 20 Sekunden), lassen Sie das
Touchsensor-Bedienfeld los. Berühren Sie dann länger
das Touchsensor-Bedienfeld an der rechten Einheit.
Wenn die (rote) Anzeige an der Einheit nach dem
Blinken erlischt (nach etwa 20 Sekunden), lassen Sie
das Touchsensor-Bedienfeld los. Die
Kopplungsinformationen und andere Einstellungen
bleiben gespeichert, auch wenn das Gerät
zurückgesetzt wird. • Wenn das Problem auch nach
dem Zurücksetzen des Geräts bestehen bleibt,
initialisieren Sie das Gerät wie in den folgenden
Schritten erläutert. Setzen Sie die Einheiten in das
Ladeetui ein und berühren Sie dann länger
gleichzeitig das Touchsensor-Bedienfeld an der linken
und der rechten Einheit. Wenn die (roten) Anzeigen zu
blinken beginnen (nach etwa 10 Sekunden), lassen Sie
das Touchsensor-Bedienfeld los. Die (blaue) Anzeige
blinkt 4-mal und das Gerät wird initialisiert und auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Bei der
Initialisierung des Geräts werden alle
Kopplungsinformationen gelöscht. • Nach der
Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät
eventuell nicht mehr mit Ihrem iPhone oder Computer
verbinden. Löschen Sie in diesem Fall die
Kopplungsinformationen des Geräts vom iPhone oder
Computer und führen Sie die Kopplung dann erneut
durch.
Hinweis zur Rauschunterdrückungsfunktion •
Die
Rauschunterdrückungsfunktion erkennt anhand
eingebauter Mikrofone externe Umgebungsgeräusche
(wie z. B. die Geräusche in einem Fahrzeug oder das
Rauschen einer Klimaanlage in einem Raum) und
produziert gegenphasige Tonsignale, die die
Umgebungsgeräusche auslöschen. – In einer sehr
ruhigen Umgebung ist der
Rauschunterdrückungseffekt nicht sehr ausgeprägt
oder es sind noch einige Geräusche zu hören. – Die
Rauschunterdrückungsfunktion wirkt überwiegend
auf Geräusche im niederfrequenten Bereich. Diese
Geräusche werden zwar reduziert, aber nicht
vollständig ausgeblendet. – Wenn Sie das Gerät in
einem Zug oder Auto verwenden, können je nach den
Straßenbedingungen Geräusche zu hören sein.
– Mobiltelefone können Interferenzen und
Störgeräusche verursachen. Sorgen Sie in diesem Fall
für mehr Abstand zwischen dem Gerät und dem
Mobiltelefon. – Der Rauschunterdrückungseffekt
kann davon abhängen, wie Sie das Gerät tragen.
Nehmen Sie das Gerät gegebenenfalls ab und setzen
Sie es nochmals auf. – Decken Sie die Mikrofone des
Geräts nicht mit den Händen oder Gegenständen ab.
Andernfalls funktioniert die Rauschunterdrückung
oder der Modus für Umgebungsgeräusche nicht
einwandfrei oder ein Pfeifgeräusch (Heulton) ist zu
hören. Nehmen Sie in diesem Fall die Hände bzw.
Gegenstände von den Mikrofonen am Gerät (Abb.
).
Hinweise zum Tragen des Geräts •
Nehmen Sie die
Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam ab. • Da die
Ohrpolster die Ohren dicht abschließen, kann das
Trommelfell verletzt werden, wenn Sie sie mit Gewalt
in die Ohren drücken oder abrupt herausziehen. Wenn
Sie die Ohrpolster tragen, ist möglicherweise ein
klickendes Geräusch von der Lautsprechermembran
zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise •
Schützen Sie das Gerät vor
starken Stößen. • Der Touchsensor funktioniert
möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie
Aufkleber oder Ähnliches auf das Touchsensor-
Bedienfeld kleben. • Je nach Signalqualität und
Umgebungsbedingungen ist die Bluetooth-Funktion
bei einem Mobiltelefon möglicherweise nicht
verfügbar. • Wenn Sie sich beim Verwenden des
Geräts unwohl fühlen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter. • Bei langer Verwendung oder
Aufbewahrung werden die Ohrpolster
möglicherweise beschädigt oder nutzen sich ab.
• Wenn die Ohrpolster verschmutzt sind, nehmen Sie
sie vom Gerät ab und waschen Sie sie behutsam von
Hand mit einem Neutralreiniger. Wischen Sie sie nach
dem Reinigen gründlich trocken.
Reinigen des Geräts •
Wenn das Gerät außen
verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung
tauchen Sie ein Tuch in eine verdünnte Lösung mit
Neutralreiniger und wringen dieses vor dem
Abwischen gut aus. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol, da
diese die Oberfläche angreifen könnten. • Sollten an
dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen
wird, wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Ersatzteile: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster,
Stützbögen
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abb.
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,7 V Gleichstrom: Integrierter
Lithium-Ionen-Akku 5 V Gleichstrom: Beim Laden
über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
1 W (Headset), 3 W
(Ladeetui)
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit
Bluetooth-Gerät Musikwiedergabedauer: max. 9
Stunden (NC EIN), max. 9 Stunden (Modus für
Umgebungsgeräusche), max. 13 Stunden (NC AUS)
Kommunikationsdauer: max. 7 Stunden (NC EIN), max.
7 Stunden (Modus für Umgebungsgeräusche), max. 8
Stunden (NC AUS) Bereitschaftsdauer: max. 15
Stunden (NC EIN), max. 15 Stunden (Modus für
Umgebungsgeräusche), max. 35 Stunden (NC AUS)
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem
Codec und den Betriebsbedingungen möglicherweise
kürzer.
Ladedauer:
Ca. 2,5 Stunden (Headset) (Nach
einer Ladedauer von 10 Minuten kann etwa 60
Minuten lang Musik wiedergegeben werden.) Ca. 3
Stunden (Ladeetui) Hinweis: Die Lade- und
Betriebsdauer können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen Angaben
abweichen.
Ladetemperatur:
5 °C bis 35 °C
Gewicht:
Ca. 9,8 g × 2 (Headset (einschließlich
Stützbögen (M), Ohrpolster (M))) Ca. 59 g (Ladeetui)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung (1) USB Type-C®-Kabel (USB-A
auf USB-C®) (ca. 20 cm) (1) Hybrid-Silikon-Gummi-
Ohrpolster (SS (1 Linie) (2), S (2 Linien) (2), M (3 Linien)
(werkseitig angebracht) (2), L (4 Linien) (2), LL
(5 Linien) (2)) Stützbögen (M (2), L (2)) Ladeetui (1)
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation
Version 5.0
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation
Leistungsklasse 1
Maximale
Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m
1)
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2.400
MHz - 2.483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 10 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Unterstützter Codec
3)
:
SBC / AAC
Übertragungsbereich (A2DP):
20 Hz
- 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz)
1)
Die
tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einem Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung
usw.
2)
Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck
der Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten
an.
3)
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des
Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Ausgangsstromstärke von mindestens 0,5 A (500 mA)
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6. Generation)
(Stand: Februar 2020)
Markenzeichen
Apple, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA
und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen
von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-
Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell
für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e)
entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet
sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der
Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits-
und gesetzlichen Standards.
Android ist ein Markenzeichen von Google LLC.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind
eingetragene Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene
Markenzeichen von USB Implementers Forum.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß
einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des
Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu verpflichtet,
den Inhalt der Vereinbarung den Kunden gemäß den
Anforderungen des Urheberrechteinhabers der
Software bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender
URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen
keine Haftung.
Español
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación
de ruido
No instale el dispositivo en un espacio reducido,
como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (bloque de baterías o
baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz
solar, el fuego o similares durante un período largo de
tiempo.
No exponga las pilas o baterías a temperaturas
extremadamente bajas, que pueden provocar un
recalentamiento y perforaciones por efecto térmico.
No desmonte, abra ni destruya baterías o pilas
secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor ni al fuego.
Evite almacenarlas directamente bajo la luz del sol.
En caso de que una pila pierda líquido, no deje que
ese líquido entre en contacto con la piel ni los ojos. Si
ha habido contacto, lave la zona afectada con
grandes cantidades de agua y consúltelo con el
médico.
Es necesario cargar las baterías y pilas secundarias
antes de usarlas. Consulte siempre el manual del
equipo o de instrucciones del fabricante para saber
cómo realizar la carga correctamente.
Tras largos períodos de almacenamiento, es posible
que tenga que cargar y descargar las pilas o baterías
varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Deséchelas del modo adecuado.
Las pruebas realizadas en este equipo acreditan su
conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión de
una longitud inferior a 3 metros.
Aviso para los clientes: la siguiente información
se aplica únicamente a los equipos vendidos en
países donde se apliquen las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y otros países con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo químico.
Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la
batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la salud y
el medio ambiente que podrían derivarse de su
incorrecta manipulación. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería deberá reemplazarse únicamente por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida adecuado
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a los
países donde lo dicta la ley, principalmente en los
países del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza.
El volumen alto puede afectar a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o anda
en bicicleta. De hacerlo, podrían producirse
accidentes de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a menos que pueda
oír los sonidos que lo rodean.
La unidad puede incendiarse o producir una descarga
eléctrica si entran agua u objetos extraños en ella. Si
entran agua o un objeto extraño en la unidad, deje de
utilizarla inmediatamente y consúltelo con su
distribuidor de Sony más cercano. En especial,
recuerde seguir las siguientes precauciones.
– Uso junto a una pileta, etc.
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en la
pileta o en un recipiente lleno de agua.
– Uso en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos
Para obtener más información acerca del efecto del
contacto con el cuerpo humano del teléfono móvil o
de otros dispositivos inalámbricos conectados a la
unidad, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo inalámbrico.
Coloque los adaptadores con firmeza. De lo contrario,
podrían soltarse y quedarse en los oídos, dando lugar
a lesiones o enfermedades.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad principal o el
cable de carga están húmedos. Si se inserta la clavija
USB mientras la unidad principal o el cable de carga
están húmedos, puede producirse un cortocircuito a
causa de la presencia de líquido (agua del grifo, agua
del mar, refresco, etc.) en la unidad principal o en el
cable de carga o a causa de sustancias extrañas, lo
que podría provocar un aumento anómalo de la
temperatura o una avería.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un
imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos,
válvulas de derivación programables para el
tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos
médicos. No ponga el producto cerca de personas
que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su
médico antes de utilizar este producto si utiliza
cualquiera de dichos aparatos médicos.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un
imán (o imanes). Tragar un imán (o imanes) puede
ocasionar lesiones graves, como riesgo de
atragantamiento o heridas intestinales. Si se traga
imanes (o un imán), consulte con un médico
inmediatamente. Mantenga este producto alejado de
niños u otras personas bajo supervisión para evitar
una ingestión accidental.
Existe el riesgo de tragar esta unidad o sus piezas
pequeñas. Después de utilizar la unidad, colóquela en
el estuche cargador y guárdela fuera del alcance de
los niños pequeños.
Nota sobre la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo
puede provocar un ligero hormigueo en los oídos.
Para reducir el efecto, utilice ropa fabricada con
materiales naturales, que reprimen la generación de
electricidad estática.
Precauciones
Acerca del rendimiento a prueba de
salpicaduras/polvo de la unidad
• El estuche cargador no es a prueba de
salpicaduras/polvo.
• Las especificaciones a prueba de salpicaduras de
esta unidad equivalen a IPX5 de la norma IEC
60529 sobre el grado de protección contra la
entrada de agua (grado de protección IP), que
especifica el nivel de protección proporcionado
contra la entrada de agua, y las especificaciones
a prueba de polvo de esta unidad equivalen a
IP5X de la norma IEC 60529 sobre el grado de
protección contra la entrada de objetos extraños
sólidos (grado de protección IP), que especifica
el grado de protección frente a la entrada de
objetos extraños sólidos.
Si la unidad no se utiliza correctamente, es
posible que entre agua o polvo y que se
produzca un incendio, una electrocución o un
error de funcionamiento.
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones y utilice la unidad correctamente.
IPX5: la unidad seguirá funcionando incluso
cuando esté expuesta directamente a chorros de
agua desde cualquier dirección (excepto los
conductos de sonido (tubos de salida del sonido)
del auricular).
IP5X: la seguridad y el buen funcionamiento de
la unidad están garantizados en caso de entrada
de polvo.
• Los conductos de sonido (tubos de salida del
sonido) del auricular no son totalmente
impermeables.
Líquidos a los que se aplican las
especificaciones del rendimiento a prueba de
salpicaduras
Aplicable:
agua dulce, agua corriente,
transpiración
No aplicable:
líquidos distintos a los anteriores
(por ejemplo: agua jabonosa, agua con
detergente, agua con productos para el baño,
champú, aguas termales, agua de piscina, agua
salada, etc.)
El rendimiento a prueba de salpicaduras/polvo
de la unidad se basa en las mediciones
realizadas por Sony bajo las condiciones que se
describen anteriormente. Recuerde que los
errores de funcionamiento derivados de la
inmersión en agua causada por el uso
incorrecto por parte del cliente no están
incluidos en la garantía.
Para preservar el rendimiento a prueba de
salpicaduras/polvo
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones para garantizar el uso correcto de la
unidad.
• No salpique agua a propósito en los orificios de
salida del sonido.
• No deje caer la unidad al agua ni la utilice
sumergida.
• No deje que la unidad permanezca húmeda en
un entorno frío, ya que el agua podría
congelarse. Para evitar los errores de
funcionamiento, asegúrese de limpiar el agua
después del uso.
HSP
Codecs pris en charge
3)
:
SBC / AAC
Plage de
transmission (A2DP) :
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
1)
La portée réelle varie
selon des facteurs tels que les obstacles entre les
appareils, les champs magnétiques entourant un four
à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la
réception, les performances de l’antenne, le système
d’exploitation, l’application logicielle, etc.
2)
Les profils
standard Bluetooth indiquent l’objectif des
communications Bluetooth entre les appareils.
3)
Codec : format de conversion et de compression du
signal audio
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la
batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB
disponible dans le commerce capable de fournir un
courant de sortie de 0,5 A (500 mA) minimum
Modèles compatibles avec iPhone/iPod
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6ème génération) (À
compter de février 2020)
Marques
Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un
accessoire a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux produits Apple
identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de
performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
avec les consignes et normes de sécurité.
Android est une marque de Google LLC.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
exploitation de ces marques par Sony Corporation fait
l’objet d’une licence.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques
commerciales déposées d’USB Implementers Forum.
Les autres marques de commerce et appellations
commerciales sont celles de leurs propriétaires
respectifs.
Remarques sur la licence
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony
dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenu
d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire
des droits d’auteur du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la
licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Avis d’exclusion de responsabilité relatif
aux services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable.
Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre
de situation.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine
ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Setzen Sie Batterien (eingesetzte Akkus oder
Trockenbatterien) nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht,
Feuer o. Ä., aus.
Schützen Sie die Batterien vor extrem niedrigen
Temperaturen. Andernfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung und thermischem Durchgehen.
Zerlegen, öffnen und zerstören Sie Sekundärzellen
oder Batterien nicht.
Schützen Sie Zellen oder Batterien vor Hitze oder
Feuer. Bewahren Sie sie möglichst nicht in direktem
Sonnenlicht auf.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, achten Sie
darauf, dass diese nicht auf die Haut oder in die
Augen gelangt. Andernfalls waschen Sie den
betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und holen
Sie ärztlichen Rat ein.
Legen Sie vor Gebrauch geladene Sekundärzellen
oder Batterien ein. Informationen zum richtigen
Laden finden Sie in den Herstelleranweisungen oder
in der Geräteanleitung.
Nach längerer Aufbewahrungsdauer müssen die
Zellen oder Akkus unter Umständen einige Male
aufgeladen und entladen werden, um die optimale
Leistung zu erzielen.
Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der
Verwendung mit einem Verbindungskabel, das kürzer
als 3 Meter ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie/zum
eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/
der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass
das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den
Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben
Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum) und in der Schweiz.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden
führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät an potenziell gefährlichen
Orten nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder Fremdkörper
in das Gerät gelangen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter und wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
– Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens o. Ä.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein
Waschbecken oder einen mit Wasser gefüllten
Behälter fallen.
– Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter
Umgebung
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein
anderes mit diesem Gerät verbundenes, drahtloses
Gerät bei Kontakt mit dem Körper auswirkt, finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls können
sie sich versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben
und Verletzungen oder Krankheiten verursachen.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn
das Hauptgerät oder das Ladekabel nass ist. Wird der
USB-Stecker bei nassem Hauptgerät oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund der Flüssigkeit
(Leitungswasser, Meerwasser, Getränk usw.) am
Hauptgerät oder Ladekabel oder aufgrund von
Fremdkörpern zu einem Kurzschluss kommen, der
möglicherweise zu abnormaler Hitzeentwicklung oder
Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile
für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen
Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen
auf, die solche medizinischen Geräte verwenden.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses
Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete. Verschlucken
von Magneten könnte ernsthafte Schäden, wie z. B.
Erstickungsgefahr oder Darmverletzungen,
verursachen. Falls Magnete (oder ein Magnet)
verschluckt werden, konsultieren Sie unverzüglich
einen Arzt. Halten Sie dieses Produkt von Kindern
oder anderen beaufsichtigten Personen fern, um
versehentliche Einnahme zu verhindern.
Es besteht die Gefahr, dass dieses Gerät oder die
zugehörigen Kleinteile verschluckt werden. Bewahren
Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Ladeetui und
außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Hinweis zur statischen Aufladung
Wenn sich im Körper statische Aufladung bildet, führt
dies möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in
den Ohren. Der Effekt lässt sich verringern, indem Sie
Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen, die die
Bildung statischer Aufladung unterbinden.
Sicherheitshinweise
Hinweise zum Spritzwasser-/Staubschutz dieses
Geräts
• Das Ladeetui ist nicht spritzwasser-/
staubgeschützt.
• Die Spezifikationen dieses Geräts zum
Spritzwasserschutz entsprechen der IP-Schutzart
IPX5 der Norm IEC 60529 „Schutzgrade gegen
Eindringen von Wasser (IP-Code)“, die den Grad
des Schutzes vor eindringendem Wasser
definiert, und die Spezifikationen dieses Geräts
zum Staubschutz entsprechen der IP-Schutzart
IP5X der Norm IEC 60529 „Schutzgrade gegen
Eindringen von Fremdkörpern (IP-Code)“, die den
Grad des Schutzes vor eindringenden
Fremdkörpern definiert.
Wenn das Gerät nicht sachgemäß verwendet
wird, kann Wasser oder Staub eindringen und es
besteht Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder es kommt zu
Fehlfunktionen.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
gewissenhaft und verwenden Sie das Gerät
sachgemäß.
IPX5: Das Gerät bleibt auch dann betriebsfähig,
wenn aus allen Richtungen Wasserstrahlen
darauf gerichtet sind (mit Ausnahme des
Klangkanals (Klangausgaberöhrchen) des
Headsets).
IP5X: Bei eindringendem Staub wird das
zufriedenstellende Arbeiten des Geräts oder die
Sicherheit nicht beeinträchtigt.
• Die Klangkanäle (Klangausgaberöhrchen) des
Headsets sind nicht vollkommen wasserdicht.
Flüssigkeiten, für die die Spezifikationen zum
Spritzwasserschutz gelten
Gelten für:
Süßwasser, Leitungswasser,
Schweiß
Gelten nicht für:
Alle anderen Flüssigkeiten
(Beispiele: Seifenwasser, Wasser mit
Reinigungsmitteln oder Badezusätzen,
Haarwaschmittel, Wasser aus heißen Quellen,
Wasser aus einem Swimming-Pool, Meerwasser
usw.)
Der Spritzwasser-/Staubschutz des Geräts
basiert auf Messungen von Sony unter den
oben genannten Bedingungen. Beachten Sie,
dass Funktionsstörungen, die auf
unsachgemäßen Umgang durch den Kunden
und ein daraus resultierendes Eindringen von
Wasser zurückzuführen sind, nicht unter die
Garantie fallen.
So erhalten Sie den Spritzwasser-/Staubschutz
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
gewissenhaft, um die sachgemäße Verwendung
des Geräts sicherzustellen.
• Spritzen Sie Wasser nicht gezielt in die
Tonausgabeöffnungen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen und
verwenden Sie es nicht unter Wasser.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Kälte nicht
nass bleibt. Andernfalls kann das Wasser darauf
gefrieren. Um Fehlfunktionen zu vermeiden,
wischen Sie das Gerät nach dem Gebrauch bei
Bedarf unbedingt trocken.
• Wischen Sie Wasser, das auf das Gerät gelangt,
mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wenn
Wasser in den Tonausgabeöffnungen verbleibt,
wird der Ton möglicherweise dumpf oder ist gar
nicht mehr zu hören. Entfernen Sie in diesem Fall
die Ohrpolster, richten Sie die
Tonausgabeöffnungen nach unten und schütteln
Sie das Gerät einige Male, um das Wasser zu
entfernen (Abb.
).
• Richten Sie die Mikrofonöffnung nach unten und
klopfen Sie das Gerät etwa fünfmal behutsam
gegen ein trockenes Handtuch o. Ä. Wenn
Wassertropfen in der Mikrofonöffnung
zurückbleiben, kann es zu Korrosion kommen
(Abb.
).
• Wenn das Gerät Risse oder Verformungen
aufweist, verwenden Sie es nicht in der Nähe von
Wasser oder wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation •
Die
Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca.
10 m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann
je nach dem Vorhandensein von Hindernissen
(Personen, Metallgegenständen, Wänden usw.) oder
der elektromagnetischen Umgebung variieren.
• Unter den folgenden Bedingungen ist unter
Umständen keine Bluetooth-Kommunikation möglich
oder Störrauschen bzw. Tonaussetzer können
auftreten: – Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich eine Person. In dieser
Situation kann der Empfang eventuell verbessert
werden, indem Sie das Bluetooth-Gerät auf die Seite
dieses Geräts stellen, an der sich die Antenne
befindet. – Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B.
ein Metallgegenstand oder eine Wand. – Ein
Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd wird in der
Nähe dieses Geräts verwendet oder in der Nähe
dieses Geräts werden Mikrowellen abgestrahlt.
– Beim Gebrauch im Freien werden die Signale anders
als in Räumen kaum von Wänden, Böden und Decken
reflektiert, weshalb es häufiger zu Tonaussetzern
kommt als in Räumen. – Die Antenne ist wie mit der
gepunkteten Linie in der Abbildung dargestellt in das
Gerät integriert (Abb.
). Sie können die
Empfangsqualität bei der Bluetooth-Kommunikation
verbessern, indem Sie etwaige Hindernisse zwischen
dem verbundenen Bluetooth-Gerät und der Antenne
dieses Geräts entfernen. • Bluetooth- und
Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) arbeiten mit derselben
Frequenz (2,4 GHz). Wenn Sie dieses Gerät in der
Nähe eines Wi-Fi-Geräts verwenden, kann es
aufgrund von elektromagnetischen Interferenzen zu
Störrauschen oder Tonaussetzern kommen oder es
kann keine Verbindung hergestellt werden. Falls dies
passiert, versuchen Sie es mit folgenden
Abhilfemaßnahmen: – Stellen Sie eine Verbindung
zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät her.
Dabei sollten sich diese in einem Abstand von
mindestens 10 m vom Wi-Fi-Gerät befinden.
– Schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus, wenn Sie dieses
Gerät innerhalb von 10 m vom Wi-Fi-Gerät
verwenden. – Positionieren Sie dieses Gerät und das
Bluetooth-Gerät möglichst nahe beieinander. • Von
einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen
können den Betrieb von elektronischen medizinischen
Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und
andere Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr: – In
Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertenplätzen
in Zügen, an Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo
brennbare Gase vorhanden sein können, in der Nähe
von automatischen Türen oder in der Nähe von
Feuermeldern. • Aufgrund der Merkmale der
Bluetooth-Funktechnologie wird der Ton von diesem
Gerät gegenüber dem Ton vom Sendegerät
möglicherweise verzögert ausgegeben. Folglich sind
Bild und Ton bei der Filmwiedergabe oder beim
Spielen unter Umständen nicht synchron. • Dieses
Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es im
Drahtlosmodus verwendet wird. Wenn Sie es im
Drahtlosmodus in einem Flugzeug verwenden wollen,
befolgen Sie in Bezug auf die zulässige Verwendung
von Produkten im Drahtlosmodus die Anweisungen
der Flugbesatzung. • Dieses Gerät unterstützt dem
Bluetooth-Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die Sicherheit bei der
Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie zu
gewährleisten. Je nach den konfigurierten
Einstellungen und anderen Faktoren bieten diese
jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz.
Seien Sie bei der Kommunikation mit Bluetooth-
Funktechnologie also vorsichtig. • Sony übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder Verluste, die auf
Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der Bluetooth-
Kommunikation zurückzuführen sind. • Eine
Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht
garantiert werden. – Bluetooth-Geräte, die mit
diesem Gerät verbunden werden, müssen den von
Bluetooth SIG, Inc. vorgegebenen Bluetooth-Standard
unterstützen und entsprechend zertifiziert
sein. – Auch wenn ein verbundenes Gerät dem
Bluetooth-Standard entspricht, kann es vorkommen,
dass die Merkmale oder Spezifikationen des
Bluetooth-Geräts eine Verbindung unmöglich machen
bzw. zu Abweichungen bei Steuerungsmethoden,
Anzeige oder Betrieb führen. – Wenn Sie dieses
Gerät als Freisprecheinrichtung beim Telefonieren
nutzen, kann es je nach dem verbundenen Gerät oder
der Kommunikationsumgebung zu Störgeräuschen
kommen. • Je nach dem Gerät, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, kann es eine
Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der
Wiedergabe •
Die Wiedergabequalität lässt sich
eventuell verbessern, indem Sie den
Tonqualitätsmodus auf „Priorität auf stabiler
Verbindung“ einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie
in der Hilfe. • Die Wiedergabequalität lässt sich
eventuell verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose Wiedergabe
ändern oder den drahtlosen Wiedergabemodus am
Sendegerät fest auf SBC einstellen. Näheres finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum Sendegerät. • Falls
Sie mit einem Smartphone Musik wiedergeben, lässt
sich die Wiedergabequalität möglicherweise
verbessern, indem Sie nicht benötigte Apps beenden
oder das Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und
Computer •
Dieses Gerät unterstützt nur normal
eingehende Anrufe. Telefon-Apps für Smartphones
und Computer werden nicht unterstützt.
Hinweise zum Laden des Geräts •
Dieses Gerät
kann nur über USB geladen werden. Zum Laden ist
ein Computer mit USB-Anschluss oder ein
USB-Netzteil erforderlich. • Verwenden Sie unbedingt
das mitgelieferte USB Type-C-Kabel. • Während des
Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten und die
Bluetooth- und die Rauschunterdrückungsfunktion
können nicht verwendet werden. • Wischen Sie
Schweiß oder Wasser auf den Ladekontakten nach
dem Gebrauch umgehend ab. Wenn Schweiß oder
Wasser auf den Ladekontakten bleibt, kann das Laden
des Geräts beeinträchtigt werden (Abb.
). • Wenn
das Gerät lange Zeit nicht verwendet wurde, entlädt
sich der Akku möglicherweise rasch. Der Akku hält die
Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn einige Male
entladen und wieder aufgeladen haben. Falls Sie das
Gerät über einen langen Zeitraum aufbewahren,
• Utilice un paño seco y suave para limpiar el agua
que tenga la unidad. Si queda agua en los
orificios de salida del sonido, es posible que el
sonido sea muy bajo o que no se oiga. En ese
caso, quite los adaptadores, coloque los orificios
de salida del sonido hacia abajo y sacúdalos
varias veces para que salga el agua (Imagen
).
• Oriente el orificio para micrófono hacia abajo y
sacúdalo suavemente unas cinco veces contra
un paño seco. Si quedan gotas en el orificio para
micrófono podrían provocar corrosión (Imagen
).
• Si la unidad está rota o deformada, evite
utilizarla cerca del agua o póngase en contacto
con su distribuidor Sony más cercano.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH® •
La
tecnología inalámbrica de Bluetooth funciona en un
rango de 10 m aproximadamente. Es posible que la
distancia máxima de comunicación varíe en función
de la presencia de obstáculos (gente, objetos
metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético. • Es posible que no se puedan
realizar las comunicaciones por Bluetooth o que se
produzca ruido o pérdida de audio en las siguientes
condiciones: – Cuando hay una persona entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth. Esta situación
puede mejorar colocando el dispositivo Bluetooth
frente a la antena de la unidad. – Cuando hay un
obstáculo, como un objeto metálico o una pared,
entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. – Cuando
se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o un horno
microondas, o cuando se están emitiendo microondas
cerca de la unidad. – Comparado con el uso en
interiores, el uso en exteriores no depende en gran
medida del rebote de la señal en las paredes, el suelo
y el techo, lo que da lugar a una pérdida de audio
más frecuente que en interiores. – La antena está
integrada en la unidad como se indica en la línea de
puntos de la siguiente ilustración (Imagen
). La
sensibilidad de las comunicaciones por Bluetooth
puede mejorar eliminando los obstáculos que se
encuentren entre el dispositivo Bluetooth conectado y
la antena de esta unidad. • Los dispositivos
Bluetooth y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma
frecuencia (2,4 GHz). Cuando se utiliza la unidad cerca
de un dispositivo Wi-Fi pueden producirse
interferencias electromagnéticas, lo que ocasiona
ruido, pérdida de audio o imposibilidad de conexión.
Si sucede eso, pruebe con las siguientes soluciones:
– Establezca una conexión entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth cuando estén por lo menos a
10 m de distancia del dispositivo Wi-Fi. – Apague el
dispositivo Wi-Fi cuando utilice la unidad a 10 m o
menos del dispositivo Wi-Fi. – Acerque la unidad y el
dispositivo Bluetooth lo máximo posible. • Las
microondas que se emiten desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra
en las siguientes ubicaciones, ya que puede causar un
accidente: – en hospitales, cerca de asientos
prioritarios en los trenes, en ubicaciones donde haya
gas inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca
de alarmas de incendios. • La reproducción de audio
en esta unidad puede tener retraso con respecto a la
del dispositivo de transmisión a causa de las
características de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Como consecuencia, el sonido puede no estar
sincronizado con la imagen al ver películas o jugar a
videojuegos. • Este producto emite ondas de radio
cuando se utiliza en el modo inalámbrico. Si se utiliza
en el modo inalámbrico en un avión, siga las
instrucciones del personal de cabina en relación con
el uso permitido de los productos en el modo
inalámbrico. • La unidad admite funciones de
seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth
para garantizar la seguridad durante la comunicación
al utilizar tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin
embargo, es posible que esta seguridad no sea
suficiente en función de los ajustes configurados y
otros factores. Tenga cuidado al comunicarse
utilizando tecnología inalámbrica Bluetooth. • Sony
no se hará responsable de los daños o pérdidas que
resulten de las filtraciones de información que se
produzcan al utilizar las comunicaciones Bluetooth.
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth. – Los dispositivos Bluetooth
conectados con la unidad deben cumplir con el
estándar Bluetooth indicado por Bluetooth SIG, Inc. y
contar con la certificación de cumplimiento.
– Aunque un dispositivo conectado cumpla con el
estándar Bluetooth, es posible que haya casos en que
las características o especificaciones del dispositivo
Bluetooth hagan que no sea posible la conexión o
resulten en diferentes métodos de control,
visualización o funcionamiento. – Cuando se utiliza
la unidad para hablar con manos libres por el
teléfono, es posible que se produzca ruido en función
del dispositivo conectado o del entorno de
comunicación. • Según el dispositivo que se va a
conectar, el inicio de las comunicaciones puede tardar
algún tiempo.
Si el sonido salta con frecuencia durante la
reproducción •
La situación se puede mejorar al
configurar el modo de calidad del sonido en
“prioridad a la conexión estable”. Para obtener más
información, consulte la Guía de ayuda. • La
situación se puede mejorar al cambiar los ajustes de
la calidad de reproducción inalámbrica o al fijar el
modo de reproducción inalámbrica en SBC en el
dispositivo transmisor. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de uso suministradas con el
dispositivo transmisor. • Cuando se escucha música
con un smartphone, la situación se puede mejorar
cerrando las aplicaciones innecesarias o reiniciando el
smartphone.
Acerca del uso de aplicaciones de llamada para
smartphones y ordenadores •
Esta unidad admite
solo llamadas entrantes normales. No se admiten las
aplicaciones de llamada para smartphones y
ordenadores.
Acerca de cargar la unidad •
Esta unidad solo se
puede cargar mediante USB. Para cargar, se requiere
un ordenador con puerto USB o un adaptador USB de
CA. • Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C
suministrado. • No se puede encender la unidad ni
utilizar las funciones Bluetooth y cancelación de ruido
durante la carga. • Limpie inmediatamente la
transpiración o el agua del puerto de carga después
de utilizarlo. De lo contrario, la capacidad de carga de
la unidad puede verse perjudicada (Imagen
). • Si
no se utiliza la unidad por un largo tiempo, la batería
recargable puede agotarse rápidamente. La batería
podrá mantener una carga adecuada después de
descargarla y volver a cargarla varias veces. Cuando
almacene la unidad por un largo tiempo, cargue la
batería una vez cada seis meses para evitar la
descarga excesiva. • Si la batería recargable se agota
extremadamente rápido, debe reemplazarla por una
nueva. Póngase en contacto con su distribuidor Sony
más cercano para el reemplazo de la batería.
Si la unidad no funciona correctamente •
Siga el
siguiente procedimiento para restablecer la unidad
(Imagen
). Coloque las unidades en el cargador y
mantenga pulsado el panel de control del sensor
táctil de la unidad izquierda. Cuando el indicador
(rojo) de la unidad se apague después de parpadear
(después de unos 20 segundos), suelte el panel de
control del sensor táctil. A continuación, mantenga
pulsado el panel de control del sensor táctil de la
unidad derecha. Cuando el indicador (rojo) de la
unidad se apague después de parpadear (después de
unos 20 segundos), suelte el panel de control del
sensor táctil. La información de emparejamiento y
otros ajustes no se pierden aunque se restablezca la
unidad. • Si el problema persiste incluso tras
restablecer la unidad, siga el siguiente procedimiento
para inicializar la unidad. Coloque las unidades en el
cargador y, a continuación, mantenga pulsado el
panel de control del sensor táctil de las unidades
izquierda y derecha a la vez. Cuando los indicadores
(rojos) empiecen a parpadear (después de unos 10
segundos), suelte el panel de control del sensor táctil.
El indicador (azul) parpadeará 4 veces, la unidad se
inicializará y se restablecerán los ajustes de fábrica de
la unidad. Cuando se inicialice la unidad, se eliminará
toda la información de emparejamiento. • Tras
inicializar la unidad, es posible que no se conecte a su
iPhone o al ordenador. En ese caso, elimine la
información de emparejamiento de la unidad del
iPhone o del ordenador y vuelva a emparejarlos.
Acerca de la función de cancelación de ruido •
La
función de cancelación de ruido percibe el ruido
ambiente externo (como el del interior de un vehículo
o el sonido del aire acondicionado en una habitación)
con micrófonos integrados y produce un sonido, igual
pero opuesto, que anula el ruido ambiente. – Es
posible que el efecto de cancelación de ruido no sea
muy pronunciado en un entorno tranquilo o que se
oiga algo de ruido. – La función de cancelación de
ruido es útil principalmente para el ruido de la banda
de baja frecuencia. Aunque se reduce el ruido, no se
anula completamente. – Cuando utilice la unidad en
un tren o en un coche, puede producirse ruido según
el estado del terreno. – Los teléfonos móviles
pueden causar interferencias y ruido. Si sucede esto,
coloque la unidad lo más lejos posible del teléfono
móvil. – El efecto de cancelación de ruido puede
variar en función de cómo lleve puesta la unidad. En
ese caso, quite la unidad y vuélvala a poner. – No
cubra los micrófonos de la unidad con las manos ni
con otros objetos. De hacerlo, podría impedir que la
función de cancelación de ruido o el Modo sonido
ambiente funcionasen correctamente, o podría
producirse un pitido (similar a un chillido). En ese
caso, quite las manos o el objeto de los micrófonos de
la unidad (Imagen
).
Notas acerca de la colocación de la unidad •
Quite
los auriculares despacio después de utilizarlos.
• Como los adaptadores se ajustan bien en las orejas,
si los presiona en exceso o si tira de ellos rápido hacia
afuera, puede provocar daños en el tímpano. Al llevar
puestos los adaptadores, el diafragma del altavoz
puede hacer un clic. No se trata de un error de
funcionamiento.
Otras notas •
No someta la unidad a impactos
excesivos. • El sensor táctil puede no funcionar
correctamente si coloca etiquetas u otros elementos
adhesivos en el panel de control del sensor táctil.
• Es posible que la función Bluetooth no funcione con
un teléfono móvil, en función del estado de la señal y
del entorno circundante. • Si siente algún malestar
mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente. • Los adaptadores pueden dañarse
o deteriorarse con el uso y el almacenamiento
prolongados. • Si se manchan los adaptadores,
extráigalos de la unidad y lávelos con cuidado a mano
con un detergente neutro. Tras lavarlos, limpie la
humedad minuciosamente.
Limpieza de la unidad •
Cuando la parte externa de
la unidad esté sucia, límpiela con un paño seco y
suave. Si la unidad está sucia, empape un paño con
una solución diluida de detergente neutro y escúrralo
bien antes de la limpieza. No utilice productos como
disolventes, bencenos o alcohol, ya que pueden
dañar la superficie. • Si tiene dudas o problemas
relacionados con esta unidad que no se traten en este
manual, consúltelos con su distribuidor Sony más
cercano.
Piezas de repuesto: Adaptadores de goma de
silicona híbridos, Soportes en arco
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano para obtener información acerca de las
piezas de repuesto.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
Vea
la imagen
Especificaciones
Auriculares
Alimentación:
CC 3,7 V: batería recargable integrada
de ion-litio CC 5 V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a
40 °C
Consumo nominal:
1 W (Auriculares), 3 W
(Estuche de carga)
Horas de utilización:
Con
conexión mediante el dispositivo Bluetooth Tiempo
de reproducción de música: máx. 9 horas (NC ON),
máx. 9 horas (Modo sonido ambiente), máx. 13 horas
(NC OFF) Tiempo de comunicación: máx. 7 horas (NC
ON), máx. 7 horas (Modo sonido ambiente), máx. 8
horas (NC OFF) Tiempo en reposo: máx. 15 horas (NC
ON), máx. 15 horas (Modo sonido ambiente), máx. 35
horas (NC OFF) Nota: las horas de utilización pueden
ser inferiores, en función del códec y de las
condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2,5
horas (Auriculares) (Después de una carga de 10
minutos es posible reproducir música durante
aproximadamente 60 minutos.) Aprox. 3 horas
(Estuche de carga) Nota: las horas de utilización y el
tiempo de carga pueden variar, en función de las
condiciones de uso.
Temperatura de carga:
De 5 °C
a 35 °C
Peso:
Aprox. 9,8 g × 2 (Auriculares (incluye
Soportes en arco (M), adaptadores (M))) Aprox. 59 g
(Estuche de carga)
Artículos incluidos:
Auriculares
estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®) (aprox. 20
cm) (1) Adaptadores de goma de silicona híbridos (SS
(1 línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (puestas en la
unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2), LL (5 líneas) (2))
Soportes en arco (M (2), L (2)) Estuche de carga (1)
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth
versión 5.0
Potencia:
Especificación de clase de
potencia Bluetooth 1
Alcance máximo de
comunicación:
Línea de visión de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz-2,4835 GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2.400 MHz-2.483,5 MHz
Potencia de
salida máxima:
Bluetooth: < 10 dBm
Perfiles
Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Códecs compatibles
3)
:
SBC / AAC
Intervalo de
transmisión (A2DP):
20 Hz-20.000 Hz (frecuencia de
muestreo 44,1 kHz)
1)
El intervalo real puede variar en
función de factores como la presencia de obstáculos
entre los dispositivos, los campos magnéticos
alrededor de un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de la recepción, el
rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar
Bluetooth indican la finalidad de las comunicaciones
Bluetooth entre los dispositivos.
3)
Códec: formato de
compresión y conversión de señales de audio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la batería
mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA
disponible en el mercado capaz de suministrar una
salida de corriente de 0,5 A (500 mA) o más
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6.ª generación) (A
fecha de febrero de 2020)
Marcas comerciales
Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un
accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido certificado por el
fabricante de que cumple las normas de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
Android es una marca comercial de Google LLC.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia
para utilizar cualquiera de dichas marcas.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales
registradas de USB Implementers Forum.
Las demás marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Notas sobre la licencia
El producto contiene software que Sony utiliza en
virtud de un acuerdo de licencia con el propietario del
copyright correspondiente. Tenemos la obligación de
anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a
petición del titular del copyright del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la
licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Nota legal acerca de los servicios
prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna
en estas situaciones.
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del
rumore
Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto,
come una libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (il gruppo batterie o le batterie
installate) a calore eccessivo, come luce solare diretta,
fuoco o simili, per un lungo periodo di tempo.
Non sottoporre le batterie a temperature
eccessivamente basse, che possono provocare
surriscaldamento ed esplosione termica.
Non disassemblare, aprire o danneggiare in altro
modo le celle o le batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco.
Evitare l’esposizione prolungata alla luce solare
diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il contatto del
liquido con la pelle o gli occhi. Se il contatto è
avvenuto, lavare la parte interessata con abbondanti
quantità di acqua e consultare un medico.
Le celle e le batterie secondarie devono essere
caricate prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle
istruzioni del produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le corrette istruzioni per la
ricarica.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato può essere
necessario caricare e scaricare più volte le celle o le
batterie per ottenere prestazioni ottimali.
Smaltire in modo corretto.
Questa apparecchiatura è stata testata usando un
cavo di lunghezza inferiore a 3 metri ed è risultata
conforme ai limiti imposti dalla normativa EMC.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono
applicabili solo alle apparecchiature vendute in
Paesi in cui si applicano le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto
di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in
Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi
con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo
chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria
contiene più dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie
siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di
prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione
permanente con una batteria in essi incorporata,
la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita in un centro di
raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa
alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si
prega di consegnare le batterie in un centro di
raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
La validità del marchio CE è limitata ai soli Paesi in cui
esso è obbligatorio per legge, principalmente nei
paesi del SEE (Spazio Economico Europeo) e in
Svizzera.
Il volume ad alto livello può compromettere l’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si
utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare
incidenti stradali.
Non utilizzare in un luogo pericoloso a meno che i
suoni circostanti non possano essere uditi
chiaramente.
Se acqua o corpi estranei dovessero penetrare
nell’unità, potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche. Se acqua o un corpo estraneo dovesse
penetrare nell’unità, interrompere immediatamente
l’utilizzo e consultare il rivenditore Sony più vicino. In
particolare, ricordarsi di seguire le precauzioni
elencate di seguito.
– Uso in prossimità di un lavandino, ecc.
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un
lavandino o in un recipiente colmo d’acqua.
– Uso in condizioni di pioggia o neve, oppure in luoghi
umidi
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto
tra il corpo umano e un telefono cellulare o altri
dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless.
Installare gli auricolari saldamente. In caso contrario,
potrebbero staccarsi e rimanere nelle orecchie,
provocando lesioni o disturbi.
Non collegare mai la spina USB se l’unità principale o
il cavo di ricarica sono bagnati. Se la spina USB viene
inserita quando l’unità principale o il cavo di ricarica
sono bagnati, può verificarsi un cortocircuito causato
dal liquido (acqua del rubinetto, acqua di mare, bibita
o simili) presente sull’unità principale o sul cavo di
ricarica o da un corpo estraneo, il che a sua volta
potrebbe generare riscaldamento anomalo o
malfunzionamento.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti
che potrebbero interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo
o altri dispositivi medicali. Non collocare questo
prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso di
tali dispositivi medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questo prodotto se si fa uso di
dispositivi medicali.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti.
L’ingestione di magneti potrebbe causare gravi danni,
come il rischio di soffocamento o lesioni intestinali. In
caso di ingestione di magneti, consultare
immediatamente un medico. Conservare fuori dalla
portata dei bambini o altri soggetti che necessitano di
supervisione per evitare l’ingestione accidentale.
Esiste il rischio che questa unità o le sue parti di
piccole dimensioni possano essere ingerite. Dopo
l’uso collocare l’unità nella custodia di ricarica e
riporla in un luogo fuori dalla portata dei bambini più
piccoli.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può causare
un lieve formicolio nelle orecchie. Per ridurne l’effetto,
indossare abiti realizzati con materiali naturali, che
inibiscono la generazione di elettricità statica.
Precauzioni
Informazioni sulle prestazioni a prova di
spruzzi/polvere dell’unità
• La custodia di ricarica non è a prova di spruzzi/
polvere.
• Le specifiche sulle prestazioni a prova di spruzzi
di questa unità sono equivalenti al grado IPX5
della norma IEC 60529 “Gradi di protezione
contro l’infiltrazione di acqua (Codice IP)”, che
specifica il grado di protezione offerto contro
l’infiltrazione di acqua, mentre le specifiche a
prova di polvere di questa unità sono equivalenti
al grado IP5X della norma IEC 60529 “Gradi di
protezione contro l’ingresso di corpi solidi
(Codice IP)”, che specifica il grado di protezione
offerto contro l’ingresso di corpi estranei solidi.
Se l’unità non è utilizzata correttamente, l’acqua
o la polvere può penetrare al suo interno e
provocare incendi, folgorazioni o
malfunzionamenti.
Osservare attentamente le precauzioni indicate
di seguito e utilizzare l’unità in modo corretto.
IPX5: l’unità continuerà a funzionare anche se
esposta a getti di acqua diretti da qualsiasi
direzione (ad eccezione dei condotti del suono
(tubicini di uscita del suono) delle cuffie).
IP5X: l’unità continuerà a mantenere la sua
sicurezza e a funzionare in modo soddisfacente
in caso di penetrazione di polvere.
• I condotti del suono (tubicini di uscita del suono)
delle cuffie non sono completamente a tenuta
stagna.
Liquidi ai quali si applicano le specifiche sulle
prestazioni a prova di spruzzi
Si applicano a:
acqua dolce, acqua di rubinetto,
sudore
Non si applicano a:
liquidi diversi da quelli
sopra indicati (esempi: soluzione di acqua e
sapone, acqua contenente detergenti, acqua
contenente prodotti da bagno, shampoo, acqua
termale, acqua di piscine, acqua di mare, ecc.)
Le prestazioni a prova di spruzzi/polvere
dell’unità si basano su misurazioni effettuate da
Sony nelle condizioni sopra descritte. Si noti che
i malfunzionamenti derivanti da immersione in
acqua causati dall’uso improprio da parte del
cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per mantenere le prestazioni a prova di spruzzi/
polvere
Per garantire un uso corretto dell’unità, osservare
attentamente le precauzioni indicate di seguito.
• Non spruzzare acqua con forza nelle aperture di
uscita del suono.
• Non far cadere l’unità in acqua e non usarla
sott’acqua.
• Non lasciare che l’unità resti bagnata in un
ambiente freddo, poiché l’acqua potrebbe
congelare. Per evitare malfunzionamenti,
accertarsi di asciugare le eventuali tracce di
acqua dopo l’uso.
• Utilizzare un panno morbido e asciutto per
asciugare le eventuali tracce di acqua presenti
sull’unità. Se rimane dell’acqua nelle aperture di
uscita del suono, il suono potrebbe risultare
ovattato o completamente impercettibile. In tal
caso, rimuovere gli auricolari, posizionare le
aperture di uscita del suono rivolte verso il basso
e scuotere più volte per far uscire l’acqua (fig.
).
• Ruotare il foro del microfono verso il basso e
colpirlo delicatamente per circa cinque volte in
direzione di un panno asciutto, ecc. Le eventuali
gocce d’acqua rimaste nel foro del microfono
potrebbero causare corrosione (fig.
).
• Se l’unità è incrinata o deformata, evitare di
usarla vicino all’acqua o contattare il rivenditore
Sony più vicino.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH® •
La
tecnologia wireless Bluetooth può essere utilizzata
entro un raggio di circa 10 m. La distanza massima di
comunicazione può variare in funzione della presenza
di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti, ecc.) o
dell’ambiente elettromagnetico. • Nelle seguenti
condizioni è possibile che non si riescano a stabilire
comunicazioni Bluetooth, oppure che si verifichino
disturbi o problemi di interruzione dell’audio:
– Quando è presente una persona tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth. Questa situazione può essere
risolta posizionando il dispositivo Bluetooth in modo
che sia rivolto verso l’antenna dell’unità. – Quando è
presente un ostacolo, come un oggetto metallico o
una parete, tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
– Quando è in funzione un dispositivo Wi-Fi o un
forno a microonde, o in caso di emissione di
microonde vicino all’unità. – Rispetto all’uso in
ambienti interni, in caso di l’uso all’aperto il segnale è
scarsamente soggetto alla riflessione del segnale da
parte di pareti, pavimenti e soffitti: questo si traduce
in più frequenti problemi di interruzione dell’audio
rispetto all’uso in ambienti interni. – L’antenna è
integrata nell’unità come indicato dalla linea
tratteggiata nell’illustrazione (fig.
). La sensibilità
delle comunicazioni Bluetooth può essere migliorata
rimuovendo gli eventuali ostacoli tra il dispositivo
Bluetooth connesso e l’antenna di questa unità.
• I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
utilizzano la stessa frequenza (2,4 GHz). Quando si
utilizza l’unità vicino a un dispositivo Wi-Fi,
potrebbero verificarsi interferenze elettromagnetiche
che possono causare disturbi, problemi di
interruzione dell’audio o impedire la connessione. In
questo caso, provare a eseguire le seguenti
procedure: – Stabilire una connessione tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth quando sono posizionati ad
almeno 10 m dal dispositivo Wi-Fi. – Spegnere il
dispositivo Wi-Fi quando si utilizza l’unità entro 10 m
dal dispositivo Wi-Fi. – Posizionare l’unità e il
dispositivo Bluetooth quanto più vicini possibile. • Le
microonde emesse da un dispositivo Bluetooth
possono interferire con il funzionamento dei
dispositivi medici elettronici. Spegnere questa unità e
tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi,
perché potrebbero causare incidenti: – In ospedali,
vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi
ove sia presente gas infiammabile, vicino a porte
automatiche o allarmi antincendio. • La riproduzione
audio su questa unità potrebbe essere in ritardo
rispetto al dispositivo di trasmissione a causa delle
caratteristiche della tecnologia wireless Bluetooth. Di
conseguenza, è possibile che l’audio non sia
sincronizzato con le immagini durante la visione di
filmati o l’utilizzo di giochi. • Quando utilizzato in
modalità wireless, questo prodotto emette onde
radio. Quando utilizzato in modalità wireless su un
aereo, seguire le istruzioni del personale di volo
relativamente all’uso consentito dei prodotti in
modalità wireless. • L’unità supporta funzioni di
sicurezza conformi allo standard Bluetooth per
garantire la sicurezza durante le comunicazioni con la
tecnologia wireless Bluetooth. Tuttavia, a seconda
delle impostazioni configurate e di altri fattori, questa
sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Prestare
attenzione quando si comunica usando la tecnologia
wireless Bluetooth. • Sony declina ogni
responsabilità per eventuali danni o perdite derivanti
da fughe di informazioni avvenute durante l’utilizzo
delle comunicazioni Bluetooth. • Non è possibile
garantire la connessione con tutti i dispositivi
Bluetooth. – I dispositivi Bluetooth connessi con
l’unità devono essere conformi allo standard
Bluetooth previsto da Bluetooth SIG, Inc. e devono
essere dotati di certificazione di conformità. – Anche
quando un dispositivo connesso è conforme allo
standard Bluetooth, in alcuni casi le caratteristiche o
le specifiche del dispositivo Bluetooth potrebbero
impedirne al connessione o dare origine a modalità di
controllo, visualizzazione o funzionamento diverse.
– Quando si utilizza l’unità per conversazioni in
vivavoce sul telefono, potrebbero verificarsi disturbi a
seconda del dispositivo connesso o dell’ambiente di
comunicazione. • A seconda del dispositivo da
connettere, l’avvio delle comunicazioni potrebbe
richiedere del tempo.
Se durante la riproduzione il suono è spesso
intermittente •
La situazione può essere migliorata
impostando la modalità di qualità del suono su
“priorità alla stabilità della connessione”. Per i dettagli,
fare riferimento alla Guida. • La situazione può
essere migliorata cambiando le impostazioni della
qualità di riproduzione wireless o impostando la
modalità di riproduzione wireless del dispositivo
trasmittente su SBC. Per i dettagli, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo
trasmittente. • Quando si ascolta musica da uno
smartphone, la situazione può essere migliorata
chiudendo le app non necessarie o riavviando lo
smartphone.
Informazioni sull’utilizzo di app di chiamata per
smartphone e computer •
Questa unità supporta
esclusivamente le normali chiamate in arrivo. Le app
di chiamata per smartphone e computer non sono
supportate.
Informazioni sulla ricarica dell’unità •
Questa unità
può essere ricaricata esclusivamente tramite USB. Per
la ricarica è necessario un computer con una porta
USB o un adattatore CA USB. • Accertarsi di utilizzare
il cavo USB Type-C in dotazione. • Durante la ricarica
non è possibile accendere l’unità né utilizzare le
funzioni Bluetooth e di eliminazione del rumore.
• Dopo l’uso, asciugare immediatamente le eventuali
tracce di sudore o acqua sulla porta di ricarica. Residui
di sudore o acqua sulla porta di ricarica potrebbero
pregiudicare la possibilità di caricare l’unità (fig.
).
• Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo
di tempo, la batteria ricaricabile potrebbe scaricarsi
rapidamente. Dopo essere stata scaricata e ricaricata
più volte, la batteria sarà di nuovo in grado di
mantenere una carica adeguata. Quando si ripone
l’unità per un lungo periodo di tempo, caricare la
batteria una volta ogni sei mesi per evitare che si
scarichi eccessivamente. • Se la batteria ricaricabile si
scarica molto rapidamente, deve essere sostituita con
una nuova. Contattare il rivenditore Sony più vicino
per la sostituzione della batteria.
Funzionamento non corretto dell’unità •
Attenersi
alla seguente procedura per ripristinare l’unità (fig.
). Collocare le unità nella custodia di ricarica, quindi
toccare e tenere premuto il pannello di controllo del
sensore tattile sull’unità di sinistra. Quando
l’indicatore (rosso) sull’unità si spegne dopo aver
lampeggiato (dopo circa 20 secondi), rilasciare il
pannello di controllo del sensore tattile. Quindi,
toccare e tenere premuto il pannello di controllo del
sensore tattile sull’unità di destra. Quando l’indicatore
(rosso) sull’unità si spegne dopo aver lampeggiato
(dopo circa 20 secondi), rilasciare il pannello di
controllo del sensore tattile. Le informazioni di
associazione e le altre impostazioni sono mantenute
anche quando l’unità viene ripristinata. • Se il
problema persiste anche dopo il ripristino dell’unità,
attenersi alla seguente procedura per inizializzare
l’unità. Collocare le unità nella custodia di ricarica,
quindi toccare e tenere premuto il pannello di
controllo del sensore tattile contemporaneamente
sull’unità sinistra e destra. Quando gli indicatori (rossi)
iniziano a lampeggiare (dopo circa 10 secondi),
rilasciare il pannello di controllo del sensore tattile.
L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte, l’unità viene
inizializzata e vengono ripristinate le impostazioni di
fabbrica. Quando l’unità viene inizializzata, tutte le
informazioni di associazione sono eliminate. • Dopo
che l’unità è stata inizializzata, è possibile che non si
connetta all’iPhone o al computer. In tal caso,
eliminare le informazioni di associazione dell’unità
dall’iPhone o dal computer, quindi eseguire
nuovamente l’associazione.
Informazioni sulla funzione di eliminazione del
rumore •
La funzione di eliminazione del rumore
rileva il rumore dell’ambiente esterno (come il rumore
all’interno di un veicolo o il ronzio dell’aria
condizionata in una stanza) con i microfoni integrati e
produce un suono uguale e contrario che elimina il
rumore ambientale. – In ambienti molto silenziosi è
possibile che l’effetto di eliminazione del rumore non
sia evidente, oppure che si avvertano rumori. – La
funzionalità di eliminazione del rumore agisce
principalmente sul rumore a bassa frequenza. Anche
se il rumore viene ridotto, non viene eliminato
completamente. – Quando si utilizza l’unità in treno
o in auto, è possibile che vengano generati rumori, a
seconda delle condizioni esterne. – I telefoni cellulari
possono causare interferenze e disturbo. In tal caso,
allontanare l’unità dal telefono cellulare. – L’effetto di
eliminazione del rumore può variare a seconda di
come si indossa l’unità. In tal caso, togliere l’unità e
indossarla di nuovo. – Non coprire i microfoni
dell’unità con le mani o altri oggetti. Ciò potrebbe
impedire il corretto funzionamento della funzione di
eliminazione del rumore o della Modalità suono
ambiente, oppure potrebbe generare un segnale
acustico (fischio prolungato). In tal caso, allontanare le
mani o altri oggetti dai microfoni dell’unità (fig.
).
Note su come indossare l’unità •
Dopo l’uso
rimuovere le cuffie lentamente. • Poiché gli auricolari
aderiscono saldamente alle orecchie, premerli con
forza nel canale uditivo o estrarli rapidamente può
causare danni ai timpani. Quando si indossano gli
auricolari, il diaframma dell’altoparlante potrebbe
generare il rumore di uno scatto. Questo fenomeno
non è indice di un problema di funzionamento.
Altre note •
Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Se si applicano etichette o altri elementi adesivi sul
pannello di controllo del sensore a sfioramento, è
possibile che il sensore a sfioramento non funzioni
correttamente. • A seconda delle condizioni del
segnale e dell’ambiente circostante, è possibile che la
funzione Bluetooth non funzioni con un telefono
cellulare. • Se durante l’uso dell’unità si avverte
fastidio, interrompere immediatamente l’uso.
• Gli auricolari possono danneggiarsi o deteriorarsi
con l’uso o l’inutilizzo prolungati. • Se gli auricolari si
sporcano, rimuoverli dall’unità e lavarli delicatamente
a mano con un detergente neutro. Dopo la pulizia
asciugare accuratamente ogni traccia di umidità.
Pulizia dell’unità •
Quando l’esterno dell’unità è
sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto. Se
l’unità è particolarmente sporca, inumidire un panno
con una soluzione delicata di detergente neutro e
strizzarlo bene prima di pulire l’unità. Non utilizzare
solventi come diluenti, benzene o alcol poiché
potrebbero danneggiare la superficie. • In caso di
domande o problemi relativi a questa unità non
trattati in questo manuale, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Parti di ricambio: Auricolari in gomma siliconica
ibrida, Supporti ad arco
Per informazioni sulle parti di ricambio, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere
fig.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,7 V: batteria ricaricabile agli ioni
di litio integrata CC 5 V: quando caricata tramite
USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
1 W (Cuffie), 3 W
(Custodia di ricarica)
Ore di utilizzo:
Durante la
connessione tramite dispositivo Bluetooth Tempo di
riproduzione musicale: max. 9 ore (NC ON), max. 9 ore
(Modalità Suono ambiente), max. 13 ore (NC OFF)
Autonomia in comunicazione: max. 7 ore (NC ON),
max. 7 ore (Modalità Suono ambiente), max. 8 ore (NC
OFF) Autonomia in standby: max. 15 ore (NC ON), max.
15 ore (Modalità Suono ambiente), max. 35 ore (NC
OFF) Nota: le ore di utilizzo potrebbero essere inferiori
in base al codec e alle condizioni d’uso.
Tempo di
ricarica:
Circa 2,5 ore (Cuffie) (Dopo 10 minuti di
ricarica sono possibili circa 60 minuti di riproduzione
di musica.) Circa 3 ore (Custodia di ricarica) Nota: le
ore di utilizzo e di ricarica potrebbero essere diverse
in base alle condizioni d’uso.
Temperatura di
ricarica:
Da 5 °C a 35 °C
Massa:
Circa 9,8 g × 2 (Cuffie
(incluso Supporti ad arco (M), auricolari (M))) Circa
59 g (Custodia di ricarica)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C®) (circa 20 cm)
(1) Auricolari in gomma siliconica ibrida (SS (1 linea)
(2), S (2 linee) (2), M (3 linee) (collegati all’unità in
fabbrica) (2), L (4 linee) (2), LL (5 linee) (2)) Supporti ad
arco (M (2), L (2)) Custodia di ricarica (1)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche
Bluetooth versione 5.0
Uscita:
Caratteristiche
tecniche Bluetooth classe di potenza 1
Distanza
massima di comunicazione:
In linea d’aria circa
10 m
1)
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000
GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth:
2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Massima potenza di
uscita:
Bluetooth: < 10 dBm
Profili Bluetooth
compatibili
2)
:
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Codec
supportati
3)
:
SBC / AAC
Raggio di trasmissione
(A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
1)
Il range effettivo varia in
base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici nei pressi di un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazione
software, ecc.
2)
I profili standard Bluetooth indicano
lo scopo delle comunicazioni Bluetooth tra i
dispositivi.
3)
Codec: formato di compressione e
conversione del segnale audio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifica senza preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della
batteria tramite il collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB
disponibile in commercio in grado di erogare una
corrente in uscita di 0,5 A (500 mA) o superiore
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6a generazione) (A
partire da febbraio 2020)
Marchi
Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di
proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
d’America e in altri Paesi.
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un
accessorio è stato progettato per essere collegato
specificatamente al prodotto Apple indicato ed è
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume
alcuna responsabilità in merito al funzionamento del
dispositivo o alla conformità con gli standard
normativi e di sicurezza.
Android è un marchio di Google LLC.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony Corporation è
concesso in licenza.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB
Implementers Forum.
Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
Note sulla licenza
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony
ai sensi di un accordo di licenza con il titolare del
copyright. Sony è tenuta a presentare il contenuto
dell’accordo ai clienti secondo quanto richiesto dal
titolare del copyright per il software.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della
licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
Dichiarazione di non responsabilità
relativa a servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati,
sospesi o interrotti senza preavviso. Sony declina ogni
responsabilità in questo genere di situazioni.