background image

WF-SP800N

Wireless Noise Cancelling Stereo Headset

https://rd1.sony.net/help/mdr/wfsp800n/h_zz/

5-013-120-

44

(1)

©2020  Sony Corporation
Printed in Malaysia
https://www.sony.net/

Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia

Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referência
Referencevejledning

Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial

A

B

C

D

E

F

G

MALAYSIA 5 V 
WF-SP800N

MALAYSIA 5 V 
WF-SP800N

MANUFACTURER: SONY CORP.
EU IMPORTER: SONY EUROPE B.V.
DA VINCILAAN 7-D1, 1930 ZAVENTEM, BELGIUM
INPUT: 5 V 
OUTPUT: 5 V 

 80 mA (L)  5 V 

 80 mA (R)

WF-SP800N
CHARGING CASE
MADE IN MALAYSIA

English

Wireless Noise Cancelling Stereo Headset

Do not install the appliance in a confined space, such 
as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries 
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or 
the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low 
temperature conditions that may result in overheating 
and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or 
batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid 
storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid 
to come in contact with the skin or eyes. If contact has 
been made, wash the affected area with copious 
amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged 
before use. Always refer to the manufacturer’s 
instructions or equipment manual for proper charging 
instructions.
After extended periods of storage, it may be 
necessary to charge and discharge the cells or 
batteries several times to obtain maximum 
performance.
Dispose of properly.
This equipment has been tested and found to comply 
with the limits set out in the EMC regulation using a 
connection cable shorter than 3 meters.

Notice for customers: the following information 
is only applicable to equipment sold in countries 
applying EU directives and/or UK applying 
relevant statutory requirements

This product has been manufactured by or on 
behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product 
compliance in Europe should be sent to the 
manufacturer’s authorized representative, Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product 
compliance in the UK should be sent to the 
manufacturer’s authorized representative, Sony 
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, 
Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this 
equipment is in compliance with Directive 
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is 
available at the following internet address: 
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation declares that this 
equipment is in compliance with the UK relevant 
statutory requirements. The full text of the 
declaration of conformity is available at the 
following internet address: 
https://compliance.sony.co.uk

Disposal of waste batteries and 
electrical and electronic equipment 
(applicable in the European Union and 
other countries with separate collection 

systems)

This symbol on the product, the battery or on the 
packaging indicates that the product and the 
battery shall not be treated as household waste. 
On certain batteries this symbol might be used in 
combination with a chemical symbol. The 
chemical symbol for lead (Pb) is added if the 
battery contains more than 0.004% lead. By 
ensuring that these products and batteries are 
disposed of correctly, you will help to prevent 
potentially negative consequences for the 
environment and human health which could be 
caused by inappropriate waste handling. The 
recycling of the materials will help to conserve 
natural resources. In case of products that for 
safety, performance or data integrity reasons 
require a permanent connection with an 
incorporated battery, this battery should be 
replaced by qualified service staff only. To ensure 
that the battery and the electrical and electronic 
equipment will be treated properly, hand over 
these products at end-of-life to the appropriate 
collection point for the recycling of electrical and 
electronic equipment. For all other batteries, 
please view the section on how to remove the 
battery from the product safely. Hand the battery 
over to the appropriate collection point for the 
recycling of waste batteries. For more detailed 
information about recycling of this product or 
battery, please contact your local Civic Office, your 
household waste disposal service or the shop 
where you purchased the product or battery.

The validity of the CE marking is restricted to only 
those countries where it is legally enforced, mainly in 
the countries EEA (European Economic Area) and 
Switzerland.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or cycling. 
Doing so may cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the 
surrounding sound can be heard.
If water or foreign objects enter the unit, it may result 
in fire or electric shock. If water or a foreign object 
enters the unit, stop use immediately and consult 
your nearest Sony dealer. In particular, be careful in 
the following cases.

 

– When using the unit around a sink, etc. 

Be careful that the unit does not fall into a sink or 
container filled with water.

 

– When using the unit in the rain or snow, or in humid 

locations

For details on the effect of contact to the human body 
from the mobile phone or other wireless devices 
connected to the unit, refer to the instruction manual 
of the wireless device.
Install the earbuds firmly. Otherwise, they may detach 
and be left in your ears, resulting in injury or illness.
Never insert the USB plug when the main unit or 
charging cable is wet. If the USB plug is inserted while 
the main unit or charging cable is wet, a short circuit 
may occur due to the liquid (tap water, seawater, soft 
drink, etc.) attached to the main unit or charging 
cable or due to foreign matter, and cause abnormal 
heat generation or malfunction. 
This product (including accessories) has magnet(s) 
which may interfere with pacemakers, programmable 
shunt valves for hydrocephalus treatment, or other 
medical devices. Do not place this product close to 
persons who use such medical devices. Consult your 
doctor before using this product if you use any such 
medical device. 
This product (including accessories) has magnet(s). 
Swallowing magnet(s) could cause serious harm, such 
as choking hazard or intestinal injuries. If magnets (or 
a magnet) were swallowed, consult a doctor 
immediately. Keep this product away from children or 
other supervised individuals to prevent accidental 
ingestion. 
There is a danger that this unit or its small parts may 
be swallowed. After use, store the unit in the charging 
case and store in a location out of the reach of small 
children.

Note on static electricity

Static electricity accumulated in the body may cause 
mild tingling in your ears. To reduce the effect, wear 
clothes made from natural materials, which suppress 
the generation of static electricity.

Precautions

On splash proof/dust proofing performance of 
the unit

• The charging case is not splash proof/dust 

proofing.

• The splash proof specifications of this unit are 

equivalent to IPX5 in IEC 60529 “Degrees of 
protection against ingress of water (IP Code)”, 
which specifies the degree of protection 
provided against the entry of water, and the dust 
proofing specifications of this unit are equivalent 
to IP5X in IEC 60529 “Degrees of protection 
against solid foreign objects (IP Code)”, which 
specifies the degree of protection provided 
against the entry of solid foreign objects.  
Unless the unit is used correctly, water or dust 
may get into the unit and cause fire, 
electrocution, or malfunctions. 
Note the following cautions carefully and use the 
unit correctly. 
IPX5: The unit will maintain its operability even 
when exposed to direct jet streams of water from 
any direction (except for the sound conduits 
(sound output tubes) of the headset). 
IP5X: The unit will maintain its safety and 
satisfactory operation in the event of an ingress 
of dust.

• The sound conduits (sound output tubes) of the 

headset are not completely watertight.

Liquids that the splash proof performance 
specifications apply to

Applicable:

 Fresh water, tap water, perspiration

Not applicable:

 Liquids other than those above 

(examples: soapy water, detergent water, water 
with bath agents, shampoo, hot spring water, 
pool water, seawater, etc.)

The splash proof/dust proofing performance of 
the unit is based on measurements performed 
by Sony under the conditions described above. 
Note that malfunctions resulting from water 
immersion caused by customer misuse are not 
covered by the warranty.
To maintain splash proof/dust proofing 
performance

Carefully note the precautions below to ensure 
proper use of the unit.
• Do not splash water forcibly into the sound 

output holes.

• Do not drop the unit into water, and do not use 

underwater.

• Do not allow the unit to remain wet in a cold 

environment, as the water may freeze. To 
prevent malfunction, make sure to wipe off any 
water after use.

• Use a soft dry cloth to wipe off any water that 

gets on the unit. If water remains in the sound 
output holes, the sound may become muffled or 
completely inaudible. If this happens, remove 
the earbuds, position the sound output holes 
facing downward, and shake several times to get 
the water out (Fig. 

).

• Turn the microphone hole downward and gently 

tap it about five times towards a dry cloth etc. If 
any water drops are left in the microphone hole, 
it may cause corrosion (Fig. 

).

• If the unit is cracked or deformed, refrain from 

using the unit near water or contact your nearest 
Sony dealer.

On BLUETOOTH® communications   • 

Bluetooth 

wireless technology operates within a range of about 
10 m. The maximum communication distance may 
vary depending on the presence of obstacles (people, 
metal objects, walls, etc.) or the electromagnetic 
environment.   • Bluetooth communications may not 
be possible, or noise or audio dropout may occur 
under the following conditions:   – When there is a 
person between the unit and the Bluetooth device. 
This situation may be improved by positioning the 
Bluetooth device so that it faces the aerial of the unit.   
– When there is an obstacle, such as a metal object or 
a wall, between the unit and the Bluetooth device.    
– When a Wi-Fi device or microwave oven is in use, or 
microwaves are emitted near the unit.   – Compared to 
use indoors, use outdoors is subjected little to signal 
reflection from walls, floors, and ceilings, which results 
in audio dropout occurring more frequently than use 
indoors.   – The aerial is built into the unit as indicated 
by the dotted line in the illustration (Fig. 

). The 

sensitivity of the Bluetooth communications can be 
improved by removing any obstacles between the 
connected Bluetooth device and the aerial of this unit.   
• Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices use 
the same frequency (2.4 GHz). When using the unit 
near a Wi-Fi device, electromagnetic interference may 
occur, resulting in noise, audio dropout, or the 
inability to connect. If this happens, try performing 
the following remedies:   – Establish a connection 
between the unit and the Bluetooth device when they 
are at least 10 m away from the Wi-Fi device.   – Turn 
off the Wi-Fi device when using the unit within 10 m 
of the Wi-Fi device.   – Position the unit and the 
Bluetooth device as near as possible to each other.    
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may 
affect the operation of electronic medical devices. 
Turn off this unit and other Bluetooth devices in the 
following locations, as it may cause an accident:   – in 
hospitals, near priority seating in trains, locations 
where inflammable gas is present, near automatic 
doors, or near fire alarms.   • The audio playback on 
this unit may be delayed from that on the 
transmitting device, due to the characteristics of 
Bluetooth wireless technology. As a result, the sound 
may not be in sync with the image when viewing 
movies or playing games.   • This product emits radio 
waves when used in wireless mode. When used in 
wireless mode on an airplane, follow flight crew 
directions regarding permissible use of products in 
wireless mode.   • The unit supports security functions 
that comply with the Bluetooth standard as a means 
of ensuring security during communication using 
Bluetooth wireless technology. However, depending 
on the configured settings and other factors, this 
security may not be sufficient. Be careful when 
communicating using Bluetooth wireless technology.    
• Sony shall assume no responsibility for any 
damages or loss resulting from information leaks that 
occur when using Bluetooth communications.    
• Connection with all Bluetooth devices cannot be 
guaranteed.   – Bluetooth devices connected with the 
unit must comply with the Bluetooth standard 
prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and must be 
certified as compliant.    – Even when a connected 
device complies with the Bluetooth standard, there 
may be cases where the characteristics or 
specifications of the Bluetooth device make it unable 
to connect, or result in different control methods, 
display, or operation.   – When using the unit to 
perform hands-free talking on the phone, noise may 
occur depending on the connected device or the 
communication environment.   • Depending on the 
device to be connected, it may require some time to 
start communications.

If sound skips frequently during playback   • 

The 

situation may be improved by setting the sound 
quality mode to “priority on stable connection.” For 
details, refer to the Help Guide.   • The situation may 
be improved by changing the wireless playback 
quality settings or fixing the wireless playback mode 
to SBC on the transmitting device. For details, refer to 
the operating instructions supplied with the 
transmitting device.   • When listening to music from a 
smartphone, the situation may be improved by 
closing unnecessary apps or restarting the 
smartphone.

On the use of calling apps for smartphones and 
computers   • 

This unit supports normal incoming 

calls only. Calling apps for smartphones and 
computers are not supported.

On charging the unit   • 

This unit can be charged 

using USB only. A computer with a USB port or a USB 
AC adaptor is required for charging.   • Be sure to use 
the supplied USB Type-C cable.   • When charging, the 
unit cannot be turned on and the Bluetooth and noise 
cancelling functions cannot be used.   • Immediately 
wipe off any perspiration or water on the charging 
port after use. If perspiration or water is left on the 
charging port, it may impair the ability to charge the 
unit (Fig. 

).   • If the unit is not used for a long time, 

the rechargeable battery may become depleted 
quickly. The battery will be able to hold a proper 
charge after it is discharged and recharged several 
times. When storing the unit for a long time, charge 
the battery once every six months to prevent 
over-discharge.   • If the rechargeable battery 
becomes depleted extremely quickly, it should be 
replaced with a new one. Please contact your nearest 
Sony dealer for a battery replacement.

If the unit does not operate properly   • 

Follow the 

procedure below to reset the unit (Fig. 

). Put the 

units into the charging case, then touch and hold the 
touch sensor control panel on the left unit. When the 
indicator (red) on the unit turns off after flashing (after 
about 20 seconds), release the touch sensor control 
panel. Then, touch and hold the touch sensor control 
panel on the right unit. When the indicator (red) on 
the unit turns off after flashing (after about  20 
seconds), release the touch sensor control panel. The 
pairing information and other settings are retained 
even when the unit is reset.   • If the problem persists 
even after the unit is reset, perform the procedure 
below to initialize the unit. Put the units into the 
charging case, then touch and hold the touch sensor 
control panel on the left and right unit simultaneously. 
When the indicators (red) start flashing (after about 10 
seconds), release the touch sensor control panel. The 
indicator (blue) flashes 4 times, the unit is initialized, 
and the unit is reset to the factory settings. When the 
unit is initialized, all pairing information is deleted.    
• After the unit is initialized, it may not connect to 
your iPhone or computer. If this happens, delete the 
pairing information of the unit from the iPhone or 
computer, and then pair them again.

On the noise cancelling function   • 

The noise 

cancelling function senses external ambient noise 
(such as the noise inside a vehicle or the sound of air 
conditioning inside a room) with built-in microphones, 
and produces an equal-but-opposite sound that 
cancels out the ambient noise.   – The noise cancelling 
effect may not be pronounced in a very quiet 
environment, or some noise may be heard.   – The 
noise cancelling function works for noise in the low 
frequency band primarily. Although noise is reduced, 
it is not cancelled completely.   – When you use the 
unit in a train or a car, noise may occur depending on 
street conditions.   – Mobile phones may cause 
interference and noise. Should this occur, locate the 
unit further away from the mobile phone.   – The 
noise cancelling effect may vary depending on how 
you wear the unit. If this happens, take off the unit 
and put it back on again.   – Do not cover the 
microphones of the unit with your hands or other 
objects. Doing so may prevent the noise cancelling 
function or the Ambient Sound Mode from working 
properly, or may cause a beeping sound (howling) to 
occur. If this happens, take your hands or other object 
off of the microphones of the unit (Fig. 

).

Notes on wearing the unit   • 

After use, remove the 

headphones slowly.   • Because the earbuds achieve a 
tight seal in the ears, forcibly pressing them in or 
quickly pulling them out can result in eardrum 
damage. When wearing the earbuds, the speaker 
diaphragm may produce a click sound. This is not a 
malfunction.

Other notes   • 

Do not subject the unit to excessive 

shock.   • The touch sensor may not operate properly 
if you apply stickers or other adhesive items to the 
touch sensor control panel.   • The Bluetooth function 
may not work with a mobile phone, depending on the 
signal conditions and the surrounding environment.    
• If you experience discomfort while using the unit, 
stop using it immediately.   • The earbuds may be 
damaged or deteriorate with long-term use and 
storage.   • If the earbuds become dirty, remove them 
from the unit and gently wash them by hand using a 
neutral detergent. After cleaning, thoroughly wipe off 
any moisture.

Cleaning the unit   • 

When the outside of the unit is 

dirty, clean it by wiping with a soft dry cloth. If the unit 
is particularly dirty, soak a cloth in a dilute solution of 
neutral detergent, and wring it well before wiping. Do 
not use solvents such as thinner, benzene, or alcohol, 
as they may damage the surface.   • If you have any 
questions or problems concerning this unit that are 
not covered in this manual, please consult your 
nearest Sony dealer.

Replacement parts: Hybrid silicone rubber earbuds, 
Arc supporters 
Please consult your nearest Sony dealer for 
information about replacement parts.

Location of the serial number label   

See Fig. 

Specifications

Headset

Power source:

 DC 3.7 V: Built-in lithium-ion 

rechargeable battery DC 5 V: When charged using 
USB  

Operating temperature:

 0 °C to 40 °C   

Rated 

power consumption:

 1 W (Headset), 3 W (Charging 

case)  

Usage hours:

 When connecting via the 

Bluetooth device Music playback time: Max. 9 hours 
(NC ON), Max. 9 hours (Ambient Sound Mode), Max. 13 
hours (NC OFF) Communication time: Max. 7 hours (NC 
ON), Max. 7 hours (Ambient Sound Mode), Max. 8 
hours (NC OFF) Standby time: Max. 15 hours (NC ON), 
Max. 15 hours (Ambient Sound Mode), Max. 35 hours 
(NC OFF) Note: Usage hours may be shorter 
depending on the Codec and the conditions of use.    

Charging time:

 Approx. 2.5 hours (Headset) (About 

60 minutes of music playback is possible after 10 
minutes charging.) Approx. 3 hours (Charging case) 
Note: Charging and usage hours may be different 
depending on the conditions of use.   

Charging 

temperature:

 5 °C to 35 °C   

Mass:

 Approx. 9.8 g × 2 

(Headset (including arc supporters (M), earbuds (M))) 
Approx. 59 g (Charging case)   

Included items:

 

Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1) USB 
Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm) (1) 
Hybrid silicone rubber earbuds (SS (1 line) (2), S (2 
lines) (2), M (3 lines) (attached to the unit at the 
factory) (2), L (4 lines) (2), LL (5 lines) (2)) Arc 
supporters (M (2), L (2)) Charging case (1)

Communication specification

Communication system:

 Bluetooth Specification 

version 5.0   

Output:

 Bluetooth Specification Power 

Class 1   

Maximum communication range:

 Line of 

sight approx. 10 m

1)

  

Frequency band:

 2.4 GHz band 

(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)   

Operating frequency:

 

Bluetooth: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz   

Maximum 

output power:

 Bluetooth: < 10 dBm   

Compatible 

Bluetooth profiles

2)

:

 A2DP / AVRCP / HFP / HSP    

Supported Codec

3)

:

 SBC / AAC   

Transmission range 

(A2DP):

 20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 

44.1 kHz)  

1)

 The actual range will vary depending on 

factors such as obstacles between devices, magnetic 
fields around a microwave oven, static electricity, 
reception sensitivity, aerial’s performance, operating 
system, software application, etc.   

2)

 Bluetooth 

standard profiles indicate the purpose of Bluetooth 
communications between devices.   

3)

 Codec: Audio 

signal compression and conversion format
Design and specifications are subject to change 
without notice.

System requirements for battery charge using 
USB

USB AC adaptor   

A commercially available USB AC 

adaptor capable of supplying an output current of 0.5 
A (500 mA) or more

Compatible iPhone/iPod models

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, 
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, 
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, 
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6th generation) (As 
of February 2020)

Trademarks

Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of 
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an 
accessory has been designed to connect specifically 
to the Apple product(s) identified in the badge, and 
has been certified by the developer to meet Apple 
performance standards. Apple is not responsible for 
the operation of this device or its compliance with 
safety and regulatory standards.
Android is a trademark of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered 
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any 
use of such marks by Sony Corporation is under 
license.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of 
USB Implementers Forum.
Other trademarks and trade names are those of their 
respective owners.

Notes on the License

This product contains software that Sony uses under a 
licensing agreement with the owner of its copyright. 
We are obligated to announce the contents of the 
agreement to customers under requirement by the 
owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the 
contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Disclaimer regarding services offered by 
third parties

Services offered by third parties may be changed, 
suspended, or terminated without prior notice. Sony 
does not bear any responsibility in these sorts of 
situations.

Français

Casque stéréo sans fil à réduction de bruit

Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, 
comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou batteries 
installées) à une chaleur excessive comme les rayons 
du soleil, le feu ou tout autre élément analogue 
pendant une longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions de 
température extrêmement basses pouvant entraîner 
une surchauffe et un emballement thermique.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles ou 
des batteries secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la chaleur 
ou au feu. Éviter tout entreposage au contact direct 
de la lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le liquide entrer 
en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact 
avec la peau ou les yeux, laver la région touchée 
abondamment à l’eau, puis consulter un médecin.
Les piles et batteries secondaires doivent être 
chargées avant toute utilisation. Toujours se reporter 
aux instructions du fabricant ou au guide du matériel 
pour prendre connaissance des instructions de 
chargement appropriées.
Après toutes longues périodes d’entreposage, il peut 
être nécessaire de charger et de décharger les piles 
ou les batteries à plusieurs reprises afin d’obtenir des 
performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux 
limites de la loi CEM en utilisant un câble de 
connexion de moins de 3 mètres.

Avis aux clients : les informations suivantes ne 
s’appliquent qu’au matériel vendu dans les pays 
appliquant les directives de l’UE

Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte 
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation 
européenne pour l’importateur ou relatives à la 
conformité des produits doivent être adressées au 
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, 
Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet 
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de 
conformité est disponible à l’adresse internet 
suivante :
http://www.compliance.sony.de/

Elimination des piles et accumulateurs 
et des équipements électriques et 
électroniques usagés (applicable dans 
les pays de l’Union Européenne et dans 

les autres pays disposant de systèmes de 
collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou 
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le 
produit et les piles et accumulateurs fournis avec 
ce produit ne doivent pas être traités comme de 
simples déchets ménagers. Sur certains types de 
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec 
un symbole chimique. Le symbole pour le plomb 
(Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus 
de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les 
produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut 
de façon appropriée, vous participez activement à 
la prévention des conséquences négatives que 
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur 
l’environnement et sur la santé humaine. Le 
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la 
préservation des ressources naturelles. Pour les 
produits qui, pour des raisons de sécurité, de 
performance ou d’intégrité des données, 
nécessitent une connexion permanente à une pile 
ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de 
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié 
pour effectuer son remplacement. En rapportant 
votre appareil électrique, les piles et 
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte 
approprié vous vous assurez que le produit, la pile 
ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. 
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever 
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de 
votre appareil, reportez-vous au manuel 
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, 
et les équipements électriques et électroniques 
usagés au point de collecte approprié pour le 
recyclage. Pour toute information complémentaire 
au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et 
accumulateurs, vous pouvez contacter votre 
municipalité, votre déchetterie locale ou le point 
de vente où vous avez acheté ce produit.

La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays 
dans lesquels il est légalement en vigueur, 
principalement dans les pays de l’EEE (Espace 
économique européen) et en Suisse.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous marchez, 
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait provoquer 
des accidents de la circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit dangereux à 
moins que les bruits environnants puissent être 
entendus.
Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans 
l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou une 
électrocution. Si de l’eau ou un corps étranger pénètre 
dans l’appareil, arrêter immédiatement de l’utiliser, 
puis consulter votre revendeur Sony le plus proche. En 
particulier, ne pas oublier de suivre les mesures de 
précaution ci-dessous.

 

– Utilisation à côté d’un évier, etc. 

Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas dans un 
évier ou un récipient rempli d’eau.

 

– Utilisation sous la pluie ou la neige, voire dans des 

lieux humides

Pour obtenir de plus amples informations sur l’effet 
du contact entre le corps humain et le téléphone 
portable ou d’autres périphériques sans fil connectés 
à l’appareil, se reporter au mode d’emploi du 
périphérique sans fil.
Installer les oreillettes fermement. À défaut, elles 
pourront se détacher, rester dans vos oreilles, 
entraînant ainsi des blessures ou des maladies.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil 
principal ou le câble de charge est humide. Si vous 
insérez la fiche USB quand l’appareil principal ou le 
câble de charge est humide, vous risquez de 
provoquer un court-circuit à cause du liquide (eau du 
robinet, eau de mer, soda, etc.) qui adhère à l’appareil 
principal ou au câble de charge ou en raison de la 
présence d’un corps étranger, ce qui génère une 
chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou 
des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs 
cardiaques, les valves de dérivation programmables 
pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres 
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de 
personnes utilisant ce type d’appareil médical. 
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si 
vous utilisez ce type d’appareil médical.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou 
des aimants. L’ingestion d’aimant(s) peut présenter 
un grave danger comme un risque d’étouffement ou 
des lésions intestinales. En cas d’ingestion 
d’aimant(s), consultez immédiatement un médecin. 
Éloignez ce produit des enfants ou d’autres personnes 
encadrées pour éviter une ingestion accidentelle.
Cet appareil ou ses petites pièces présentent un 
risque d’ingestion. Après utilisation, entreposer 
l’appareil dans l’étui de chargement, puis le ranger 
dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge.

Remarque sur l’électricité statique

L’électricité statique accumulée dans le corps peut 
provoquer de légers picotements dans les oreilles. 
Pour réduire tout effet connexe, porter des vêtements 
fabriqués à partir de matériaux naturels, qui entravent 
la production d’électricité statique.

Précautions

Résistance aux projections d’eau/à la poussière 
du dispositif

• L’étui de chargement n’est pas résistant aux 

projections d’eau/à la poussière.

• Les spécifications de résistance aux projections 

d’eau de ce dispositif sont équivalentes à l’indice 
IPX5 de la norme IEC 60529 « Degrés de 
protection contre la pénétration d’eau (Code 
IP) », qui spécifie le degré de protection prévu 
contre l’infiltration d’eau, et les spécifications de 
résistance à la poussière de ce dispositif sont 
équivalentes à l’indice IP5X de la norme IEC 
60529 « Degrés de protection contre les corps 
étrangers solides (Code IP) », qui spécifie le degré 
de protection prévu contre la pénétration de 
corps étrangers solides.  
À moins que le dispositif ne soit utilisé 
convenablement, de l’eau ou de la poussière 
peuvent pénétrer dans le dispositif et provoquer 
un incendie, une électrocution ou des 
dysfonctionnements.  
Lisez attentivement les mesures de précaution 
suivantes, puis utilisez le dispositif 
convenablement.  
IPX5 : le dispositif conserve son opérabilité 
même lorsqu’il est exposé à des projections 
d’eau directes affluant de toute part (ne 
s’applique pas aux conduits acoustiques (tubes 
de sortie du son) du casque).  
IP5X : le dispositif conserve sa sécurité et un 
fonctionnement satisfaisant en cas de 
pénétration de poussière.

• Les conduits acoustiques (tubes de sortie du 

son) du casque ne sont pas complètement 
étanches.

Liquides auxquels s’appliquent les 
spécifications de performances en matière de 
résistance aux projections d’eau

Applicable :

 eau douce, eau du robinet, sueur

Non applicable :

 liquides autres que ceux 

ci-dessus (exemples : eau savonneuse, eau 
détergente, eau avec agents de bain, 
shampoings, eau de source chaude, eau de 
piscine, eau de mer, etc.)

La résistance aux projections d’eau/à la 
poussière du dispositif repose sur les mesures 
réalisées par Sony dans les conditions décrites 
ci-dessus. À noter que les dysfonctionnements 
découlant d’une immersion dans l’eau suite à 
une utilisation mal avisée du client ne sont pas 
couverts par la garantie.
Pour préserver les performances de résistance 
aux projections d’eau/à la poussière

Lisez attentivement les mesures de précaution 
ci-dessous afin de garantir une bonne utilisation 
du dispositif.
• Ne projetez pas d’eau avec vigueur dans les 

orifices de sortie audio.

• Ne laissez pas tomber le dispositif dans l’eau et 

ne l’utilisez pas sous l’eau.

• Ne laissez pas le dispositif humide dans un 

environnement froid, car l’eau peut geler. Pour 
éviter tout dysfonctionnement, veillez à essuyer 
toute l’eau après utilisation.

• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer toute 

l’eau qui se serait infiltrée dans l’appareil. Si de 
l’eau reste dans les orifices de sortie audio, le 
son peut être étouffé, voire complètement 
inaudible. Le cas échéant, retirez les oreillettes, 
orientez les orifices de sortie audio vers le bas, 
puis secouez le dispositif plusieurs fois pour 
évacuer l’eau (Fig. 

).

• Orientez le trou du micro vers le bas et tapez 

légèrement sur celui-ci cinq fois environ au 
dessus d’un chiffon sec, etc. Si des gouttes d’eau 
restent dans le trou du micro, cela peut 
provoquer de la corrosion (Fig. 

).

• Si le dispositif est fissuré ou déformé, évitez de 

l’utiliser à proximité de l’eau ou contactez votre 
revendeur Sony le plus proche.

Sur les communications BLUETOOTH®   • 

La 

technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un 
rayon d’environ 10 m. La distance de communication 
maximale peut varier en fonction de la présence 
d’obstacles (personnes, objets métalliques, murs, etc.) 
ou de tout environnement électromagnétique.   • La 
communication par Bluetooth peut se révéler 
impossible, voire des nuisances sonores ou des pertes 
audio peuvent se produire dans les circonstances 
suivantes :   – Lorsqu’une personne se trouve entre le 
dispositif et l’appareil Bluetooth. Il est possible de 
remédier à une telle situation en orientant l’appareil 
Bluetooth de sorte qu’il soit face à l’antenne du 
dispositif.   – Lorsqu’un obstacle, comme un objet 
métallique ou un mur, se trouve entre le dispositif et 
l’appareil Bluetooth.   – En cas d’utilisation de tout 
appareil Wi-Fi ou four à micro-ondes, voire en cas 
d’émission de micro-ondes à proximité du dispositif.    
– Par comparaison avec l’utilisation en intérieur, 
l’utilisation en extérieur est peu soumise à la réflexion 
des signaux des murs, planchers et plafonds, ce qui 
entraîne une perte de signal audio plus fréquente que 
dans les utilisations en intérieur.   – L’antenne est 
intégrée au dispositif, comme indiqué par la ligne 
pointillée de l’illustration (Fig. 

). La sensibilité de la 

communication Bluetooth peut être affinée en retirant 
tout obstacle entre l’appareil Bluetooth connecté et 
l’antenne de ce dispositif.   • Les appareils Bluetooth 
et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence 
(à savoir, 2,4 GHz). En cas d’utilisation du dispositif à 
proximité d’un appareil Wi-Fi, des interférences 
électromagnétiques peuvent se produire, entraînant 
ainsi des nuisances sonores, une perte de signal 
audio ou l’impossibilité de se connecter. Le cas 
échéant, essayez d’appliquer les solutions suivantes :   
– Établissez une connexion entre le dispositif et 
l’appareil Bluetooth lorsqu’ils se trouvent à au moins 
10 m de l’appareil Wi-Fi.   – Éteignez l’appareil Wi-Fi en 
cas d’utilisation du dispositif dans un rayon de 10 m 
de l’appareil Wi-Fi.   – Placez le dispositif et l’appareil 
Bluetooth le plus près possible l’un de l’autre.   • Les 
micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth 
peuvent affecter le fonctionnement des dispositifs 
médicaux électroniques. Éteignez le dispositif et tout 
autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin 

d’éviter tout accident :   – dans les hôpitaux, à 
proximité des sièges prioritaires de train, des endroits 
accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près des 
alarmes incendie ou des portes automatiques.   • La 
lecture audio sur ce dispositif peut être différée par 
rapport à celle de tout appareil émetteur, en raison 
des caractéristiques de la technologie sans fil 
Bluetooth. Par conséquent, il se peut que l’audio ne 
soit pas synchronisé avec l’image de vos films ou jeux 
vidéo.   • Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est 
utilisé en mode sans fil. Lorsqu’il est utilisé en mode 
sans fil dans un avion, suivez les instructions de 
l’équipage concernant les conditions d’utilisation des 
produits en mode sans fil.   • Le dispositif prend en 
charge des fonctions de sécurité conformes à la 
norme Bluetooth afin de garantir la sécurité pendant 
la communication à l’aide de la technologie sans fil 
Bluetooth. Toutefois, en fonction des paramètres 
configurés et d’autres facteurs, ces mesures de 
sécurité peuvent se révéler insuffisantes. Soyez 
prudent lors de toute communication utilisant la 
technologie sans fil Bluetooth.   • Sony décline toute 
responsabilité en cas de dommages ou de pertes 
découlant de fuites d’informations survenues lors de 
l’exploitation de la communication Bluetooth.   • La 
connexion à toutes sortes d’appareils Bluetooth ne 
peut être garantie.   – Les appareils Bluetooth 
connectés à l’appareil doivent être conformes à la 
norme Bluetooth prescrite par Bluetooth SIG, Inc. et 
doivent être certifiés conformes.   – Même lorsqu’un 
appareil connecté est conforme à la norme Bluetooth, 
il se peut qu’il existe des circonstances où les 
caractéristiques ou les spécifications empêchent 
toute connexion de l’appareil Bluetooth, voire 
débouchent sur divers affichages, opérations ou 
méthodes de contrôle.   – En cas d’utilisation du mode 
mains libres de l’appareil, des nuisances sonores 
peuvent être émises en fonction de l’appareil 
connecté ou de l’environnement de communication 
pertinent.   • Selon l’appareil à connecter, il peut 
s’écouler un certain temps avant que la 
communication ne démarre.

Si le son saute fréquemment pendant la lecture    
• 

La situation pourrait s’améliorer en paramétrant le 

mode de qualité du son sur « Priorité à une connexion 
stable ». Pour de plus amples renseignements, 
consultez votre Guide d’aide.   • La situation pourra 
s’améliorer en modifiant les paramètres de qualité de 
lecture sans fil ou en réparant le mode lecture sans fil 
sur SBC du dispositif de transmission. Pour de plus 
amples renseignements, consultez le mode d’emploi 
fourni avec l’appareil de transmission.   • En cas 
d’écoute de musique depuis un smartphone, la 
situation pourra s’améliorer en fermant les 
applications inutiles ou en redémarrant le 
smartphone.

Utilisation des applications d’appel pour 
smartphones et ordinateurs   • 

Ce dispositif prend 

en charge uniquement les appels entrants normaux. 
Les applications d’appel pour smartphones et 
ordinateurs ne sont pas prises en charge.

Chargement du dispositif   • 

Ce dispositif ne peut 

être rechargé qu’à l’aide d’un port USB. Un ordinateur 
muni d’un port USB ou un adaptateur secteur USB est 
nécessaire pour le chargement.   • Assurez-vous 
d’utiliser le câble USB Type-C fourni.   • Lors du 
chargement, le dispositif ne peut être allumé et les 
fonctions Bluetooth et Réduction de bruit ne peuvent 
être utilisées.   • Essuyez immédiatement toute goutte 
de sueur ou d’eau présente sur le port de chargement 
après utilisation. Toute goutte de sueur ou d’eau 
présente sur le port de chargement peut nuire à la 
capacité de charge du dispositif (Fig. 

).   • En 

l’absence d’utilisation du dispositif pendant une 
longue période, la batterie rechargeable pourra 
s’épuiser rapidement. La batterie pourra conserver 
une capacité de charge appropriée après avoir été 
déchargée et rechargée à plusieurs reprises. En cas 
d’entreposage du dispositif pendant une longue 
période, chargez la batterie une fois tous les six mois 
afin d’éviter toute décharge excessive.   • Si la batterie 
rechargeable s’épuise extrêmement vite, il conviendra 
de la remplacer par un modèle neuf. Veuillez 
contacter votre revendeur Sony le plus proche pour 
procéder au remplacement de la batterie.

Si le dispositif présente un dysfonctionnement    
• 

Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser le 

dispositif (Fig. 

). Placez les dispositifs dans l’étui de 

chargement, puis appuyez sur le panneau de 
commande du capteur tactile du dispositif gauche et 
maintenez-le enfoncé. Quand l’indicateur (rouge) du 
dispositif s’éteint après avoir clignoté (après 20 
secondes environ), relâchez le panneau de 
commande du capteur tactile. Ensuite, appuyez sur le 
panneau de commande du capteur tactile du 
dispositif droit et maintenez-le enfoncé. Quand 
l’indicateur (rouge) du dispositif s’éteint après avoir 
clignoté (après 20 secondes environ), relâchez le 
panneau de commande du capteur tactile. Les 
informations d’appariement et les autres paramètres 
sont conservés même après la réinitialisation du 
dispositif.   • Si le problème persiste même après 
réinitialisation du dispositif, suivez la procédure 
ci-dessous pour le faire démarrer. Placez les 
dispositifs dans l’étui de chargement, puis appuyez 
simultanément sur le panneau de commande du 
capteur tactile des dispositifs gauche et droit et 
maintenez-les enfoncés. Quand les indicateurs 
(rouges) commencent à clignoter (après 10 secondes 
environ), relâchez le panneau de commande du 
capteur tactile. L’indicateur (bleu) clignote 4 fois, le 
dispositif démarre et se réinitialise selon les réglages 
d’usine. Au démarrage du dispositif, toutes les 
informations d’appariement sont supprimées.    
• Après démarrage du dispositif, il se peut que celui-ci 
ne se connecte pas à votre iPhone ou à votre 
ordinateur. Le cas échéant, supprimez les 
informations d’appariement du dispositif de l’iPhone 
ou de l’ordinateur, puis appariez-les de nouveau.

Fonction Réduction de bruit   • 

La fonction Réduction 

de bruit détecte les bruits ambiants externes (comme 
le bruit à l’intérieur d’un véhicule ou le bruit de la 
climatisation d’une pièce) grâce à des microphones 
intégrés, et produit un son de même amplitude, mais 
opposé, qui réduit le bruit ambiant.   – L’effet 
Réduction de bruit peut ne pas être utilisé dans un 
environnement très silencieux, ou du bruit peut être 
entendu.   – La fonction Réduction de bruit agit 
essentiellement sur le bruit de la bande des basses 
fréquences. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas 
complètement atténué.   – Lorsque vous utilisez le 
dispositif dans un train ou un véhicule, il peut y avoir 
du bruit selon les circonstances urbaines.   – Les 
téléphones portables peuvent provoquer des 
interférences et du bruit. Le cas échéant, éloignez le 
dispositif du téléphone portable.   – L’effet Réduction 
de bruit peut varier en fonction de votre façon de 
porter le dispositif. Le cas échéant, retirez le dispositif, 
puis remettez-le.   – Ne couvrez pas les microphones 
du dispositif avec vos mains ou d’autres objets. Cela 
pourrait perturber la fonction Réduction de bruit ou le 
mode bruit ambiant, voire provoquer l’émission d’un 
bip sonore (ronronnement). Le cas échéant, retirez vos 
mains ou tout autre objet des microphones du 
dispositif (Fig. 

).

Remarques sur le port du dispositif   • 

Après 

utilisation, retirez le casque d’écoute lentement.   • Les 
oreillettes permettant d’établir un joint étanche sur 
les oreilles, le fait de les presser avec vigueur ou de 
les retirer rapidement peut entraîner des lésions des 
tympans. Lors du port des oreillettes, le diaphragme 
du haut-parleur peut produire un cliquetis. Il ne s’agit 
pas d’un dysfonctionnement.

Autres remarques   • 

Ne soumettez pas l’appareil à 

des chocs excessifs.   • Le capteur tactile peut ne pas 
fonctionner convenablement en cas de dépôt 
d’autocollants ou d’autres éléments adhésifs sur son 
panneau de commande.   • La fonction Bluetooth 
peut ne pas fonctionner avec un téléphone portable, 
en fonction des circonstances du signal et de 
l’environnement.   • Si vous ressentez une gêne lors 
de l’utilisation du dispositif, arrêtez de l’utiliser 
immédiatement.   • Les oreillettes peuvent être 
endommagées ou se détériorer en cas d’utilisation et 
d’entreposage à long terme.   • Si les oreillettes sont 
sales, retirez-les du dispositif et nettoyez-les 
délicatement à la main à l’aide d’un détergent neutre. 
Après le nettoyage, essuyez soigneusement toute 
trace d’humidité.

Nettoyage du dispositif   • 

Lorsque l’extérieur de 

l’appareil est sale, nettoyez-le en l’essuyant à l’aide 
d’un chiffon doux et sec. Si l’appareil est 
particulièrement sale, faites tremper un chiffon dans 
une solution diluée de détergent neutre, puis 
essorez-le bien avant d’essuyer. N’utilisez pas de 
solvants comme du diluant, du benzène ou de 
l’alcool, car ils pourraient endommager la surface du 
dispositif.   • Pour obtenir des réponses à toutes 
questions ou des solutions pour tous problèmes 
concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans 
ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le 
plus proche.

Pièces de rechange : Oreillettes en caoutchouc de 
silicone hybride, Supports en arc 
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus 
proche pour obtenir de plus amples informations 
sur les pièces de rechange.

Emplacement de l’étiquette du numéro de série    

Voir la figure 

Spécifications

Casque

Source d’alimentation : 

3,7 V CC : batterie au 

lithium-ion rechargeable intégrée 5 V CC : en cas de 
charge par USB   

Température de fonctionnement : 

0 °C à 40 °C   

Consommation électrique à la 

puissance nominale : 

1 W (Casque), 3 W (Étui de 

recharge)  

Durée d’utilisation : 

En cas de connexion 

via le périphérique Bluetooth Durée de lecture de 
musique : max. 9 heures (NC activé), max. 9 heures 
(mode bruit ambiant), max. 13 heures (NC désactivé) 
Durée de communication : max. 7 heures (NC activé), 
max. 7 heures (mode bruit ambiant), max. 8 heures 
(NC désactivé) Durée de veille : max. 15 heures (NC 
activé), max. 15 heures (mode bruit ambiant), max. 35 
heures (NC désactivé) Remarque : la durée 
d’utilisation peut être plus courte selon le codec et les 
conditions d’utilisation.   

Durée de chargement : 

Environ 2,5 heures (Casque) (Il est possible d’écouter 
environ 60 minutes de musique après 10 minutes de 
charge.) Environ 3 heures (Étui de recharge) 
Remarque : les durées de charge et d’utilisation 
peuvent varier selon les conditions d’utilisation.    

Température de chargement : 

5 °C à 35 °C   

Masse : 

Environ 9,8 g × 2 (Casque (y compris Supports en arc 
(M), oreillettes (M))) Environ 59 g (Étui de recharge)    

Éléments fournis : 

Casque stéréo sans fil à réduction 

de bruit (1) Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®) 
(environ 20 cm) (1) Oreillettes en caoutchouc de 
silicone hybride (SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2), M (3 
lignes) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2), 
LL (5 lignes) (2)) Supports en arc (M (2), L (2)) Étui de 
recharge (1)

Spécifications de communication

Système de communication : 

Spécification Bluetooth 

version 5.0  

Sortie : 

Spécification Bluetooth classe de 

puissance 1   

Portée de communication maximale : 

Ligne de visée d’environ 10 m

1)

  

Gamme de 

fréquences : 

Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 

2,4835 GHz)  

Fréquence de fonctionnement : 

Bluetooth : 2 400 MHz - 2 483,5 MHz   

Puissance de 

sortie maximale : 

Bluetooth : < 10 dBm   

Profils 

Bluetooth compatibles

2)

 : 

A2DP / AVRCP / HFP / 

laden Sie den Akku alle sechs Monate auf, um ihn vor 
einer Tiefentladung zu schützen.   • Wenn sich die 
Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt, muss er 
gegen einen neuen ausgetauscht werden. Wenden 
Sie sich für einen Ersatzakku bitte an den nächsten 
Sony-Händler.

Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert   • 

Setzen 

Sie das Gerät wie in den folgenden Schritten erläutert 
zurück (Abb. 

). Setzen Sie die Einheiten in das 

Ladeetui ein und berühren Sie dann länger das 
Touchsensor-Bedienfeld an der linken Einheit. Wenn 
die (rote) Anzeige an der Einheit nach dem Blinken 
erlischt (nach etwa 20 Sekunden), lassen Sie das 
Touchsensor-Bedienfeld los. Berühren Sie dann länger 
das Touchsensor-Bedienfeld an der rechten Einheit. 
Wenn die (rote) Anzeige an der Einheit nach dem 
Blinken erlischt (nach etwa 20 Sekunden), lassen Sie 
das Touchsensor-Bedienfeld los. Die 
Kopplungsinformationen und andere Einstellungen 
bleiben gespeichert, auch wenn das Gerät 
zurückgesetzt wird.   • Wenn das Problem auch nach 
dem Zurücksetzen des Geräts bestehen bleibt, 
initialisieren Sie das Gerät wie in den folgenden 
Schritten erläutert. Setzen Sie die Einheiten in das 
Ladeetui ein und berühren Sie dann länger 
gleichzeitig das Touchsensor-Bedienfeld an der linken 
und der rechten Einheit. Wenn die (roten) Anzeigen zu 
blinken beginnen (nach etwa 10 Sekunden), lassen Sie 
das Touchsensor-Bedienfeld los. Die (blaue) Anzeige 
blinkt 4-mal und das Gerät wird initialisiert und auf 
die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Bei der 
Initialisierung des Geräts werden alle 
Kopplungsinformationen gelöscht.   • Nach der 
Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät 
eventuell nicht mehr mit Ihrem iPhone oder Computer 
verbinden. Löschen Sie in diesem Fall die 
Kopplungsinformationen des Geräts vom iPhone oder 
Computer und führen Sie die Kopplung dann erneut 
durch.

Hinweis zur Rauschunterdrückungsfunktion   • 

Die 

Rauschunterdrückungsfunktion erkennt anhand 
eingebauter Mikrofone externe Umgebungsgeräusche 
(wie z. B. die Geräusche in einem Fahrzeug oder das 
Rauschen einer Klimaanlage in einem Raum) und 
produziert gegenphasige Tonsignale, die die 
Umgebungsgeräusche auslöschen.   – In einer sehr 
ruhigen Umgebung ist der 
Rauschunterdrückungseffekt nicht sehr ausgeprägt 
oder es sind noch einige Geräusche zu hören.   – Die 
Rauschunterdrückungsfunktion wirkt überwiegend 
auf Geräusche im niederfrequenten Bereich. Diese 
Geräusche werden zwar reduziert, aber nicht 
vollständig ausgeblendet.   – Wenn Sie das Gerät in 
einem Zug oder Auto verwenden, können je nach den 
Straßenbedingungen Geräusche zu hören sein.    
– Mobiltelefone können Interferenzen und 
Störgeräusche verursachen. Sorgen Sie in diesem Fall 
für mehr Abstand zwischen dem Gerät und dem 
Mobiltelefon.   – Der Rauschunterdrückungseffekt 
kann davon abhängen, wie Sie das Gerät tragen. 
Nehmen Sie das Gerät gegebenenfalls ab und setzen 
Sie es nochmals auf.   – Decken Sie die Mikrofone des 
Geräts nicht mit den Händen oder Gegenständen ab. 
Andernfalls funktioniert die Rauschunterdrückung 
oder der Modus für Umgebungsgeräusche nicht 
einwandfrei oder ein Pfeifgeräusch (Heulton) ist zu 
hören. Nehmen Sie in diesem Fall die Hände bzw. 
Gegenstände von den Mikrofonen am Gerät (Abb. 

).

Hinweise zum Tragen des Geräts   • 

Nehmen Sie die 

Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam ab.   • Da die 
Ohrpolster die Ohren dicht abschließen, kann das 
Trommelfell verletzt werden, wenn Sie sie mit Gewalt 
in die Ohren drücken oder abrupt herausziehen. Wenn 
Sie die Ohrpolster tragen, ist möglicherweise ein 
klickendes Geräusch von der Lautsprechermembran 
zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.

Sonstige Hinweise   • 

Schützen Sie das Gerät vor 

starken Stößen.   • Der Touchsensor funktioniert 
möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie 
Aufkleber oder Ähnliches auf das Touchsensor-
Bedienfeld kleben.   • Je nach Signalqualität und 
Umgebungsbedingungen ist die Bluetooth-Funktion 
bei einem Mobiltelefon möglicherweise nicht 
verfügbar.   • Wenn Sie sich beim Verwenden des 
Geräts unwohl fühlen, verwenden Sie es auf keinen 
Fall weiter.   • Bei langer Verwendung oder 
Aufbewahrung werden die Ohrpolster 
möglicherweise beschädigt oder nutzen sich ab.    
• Wenn die Ohrpolster verschmutzt sind, nehmen Sie 
sie vom Gerät ab und waschen Sie sie behutsam von 
Hand mit einem Neutralreiniger. Wischen Sie sie nach 
dem Reinigen gründlich trocken.

Reinigen des Geräts   • 

Wenn das Gerät außen 

verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, 
trockenen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung 
tauchen Sie ein Tuch in eine verdünnte Lösung mit 
Neutralreiniger und wringen dieses vor dem 
Abwischen gut aus. Verwenden Sie keine 
Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol, da 
diese die Oberfläche angreifen könnten.   • Sollten an 
dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen 
haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen 
wird, wenden Sie sich bitte an den nächsten 
Sony-Händler.

Ersatzteile: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster, 
Stützbögen 
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich 
bitte an den nächsten Sony-Händler.

Position des Aufklebers mit der Seriennummer    

Siehe Abb. 

Technische Daten

Headset

Stromversorgung: 

3,7 V Gleichstrom: Integrierter 

Lithium-Ionen-Akku 5 V Gleichstrom: Beim Laden 
über USB   

Betriebstemperatur: 

0 °C bis 40 °C    

Nennleistungsaufnahme: 

1 W (Headset), 3 W 

(Ladeetui)  

Betriebsdauer: 

Bei Verbindung mit 

Bluetooth-Gerät Musikwiedergabedauer: max. 9 
Stunden (NC EIN), max. 9 Stunden (Modus für 
Umgebungsgeräusche), max. 13 Stunden (NC AUS) 
Kommunikationsdauer: max. 7 Stunden (NC EIN), max. 
7 Stunden (Modus für Umgebungsgeräusche), max. 8 
Stunden (NC AUS) Bereitschaftsdauer: max. 15 
Stunden (NC EIN), max. 15 Stunden (Modus für 
Umgebungsgeräusche), max. 35 Stunden (NC AUS) 
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem 
Codec und den Betriebsbedingungen möglicherweise 
kürzer.  

Ladedauer: 

Ca. 2,5 Stunden (Headset) (Nach 

einer Ladedauer von 10 Minuten kann etwa 60 
Minuten lang Musik wiedergegeben werden.) Ca. 3 
Stunden (Ladeetui) Hinweis: Die Lade- und 
Betriebsdauer können je nach den 
Betriebsbedingungen von diesen Angaben 
abweichen.  

Ladetemperatur: 

5 °C bis 35 °C    

Gewicht: 

Ca. 9,8 g × 2 (Headset (einschließlich 

Stützbögen (M), Ohrpolster (M))) Ca. 59 g (Ladeetui)    

Mitgelieferte Teile: 

Funk-Stereo-Headset mit 

Rauschunterdrückung (1) USB Type-C®-Kabel (USB-A 
auf USB-C®) (ca. 20 cm) (1) Hybrid-Silikon-Gummi-
Ohrpolster (SS (1 Linie) (2), S (2 Linien) (2), M (3 Linien) 
(werkseitig angebracht) (2), L (4 Linien) (2), LL  
(5 Linien) (2)) Stützbögen (M (2), L (2)) Ladeetui (1)

Technische Daten zur Kommunikation

Kommunikationssystem: 

Bluetooth-Spezifikation 

Version 5.0   

Sendeleistung: 

Bluetooth-Spezifikation 

Leistungsklasse 1   

Maximale 

Kommunikationsreichweite: 

Sichtlinie ca. 10 m

1)

   

Frequenzband: 

2,4-GHz-Frequenzband (2,4000 GHz 

- 2,4835 GHz)   

Betriebsfrequenz: 

Bluetooth: 2.400 

MHz - 2.483,5 MHz   

Maximale Ausgangsleistung: 

Bluetooth: < 10 dBm   

Kompatible Bluetooth-Profile

2)

A2DP / AVRCP / HFP / HSP   

Unterstützter Codec

3)

SBC / AAC   

Übertragungsbereich (A2DP): 

20 Hz 

- 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz)   

1)

 Die 

tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen 
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, 
Magnetfeldern um einem Mikrowellenherd, statischer 
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der 
Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung 
usw.  

2)

 Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck 

der Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten 
an.  

3)

 Codec: Format für die 

Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 
bleiben vorbehalten.

Systemvoraussetzungen für das Laden des 
Akkus über USB

USB-Netzteil  

Handelsübliches USB-Netzteil mit einer 

Ausgangsstromstärke von mindestens 0,5 A (500 mA)

Kompatible iPhone-/iPod-Modelle

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, 
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, 
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, 
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6. Generation) 
(Stand: Februar 2020)

Markenzeichen

Apple, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA 
und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen 
von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-
Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell 
für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) 
entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet 
sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der 
Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple 
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb 
dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- 
und gesetzlichen Standards.
Android ist ein Markenzeichen von Google LLC.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind 
eingetragene Markenzeichen und Eigentum der 
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die 
Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene 
Markenzeichen von USB Implementers Forum.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind 
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Hinweise zur Lizenz

Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß 
einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des 
Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, 
den Inhalt der Vereinbarung den Kunden gemäß den 
Anforderungen des Urheberrechteinhabers der 
Software bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender 
URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Haftungsausschluss für von Dritten 
angebotene Dienste

Von Dritten angebotene Dienste können ohne 
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder 
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen 
keine Haftung.

Español

Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación 
de ruido

No instale el dispositivo en un espacio reducido, 
como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (bloque de baterías o 
baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz 
solar, el fuego o similares durante un período largo de 
tiempo.
No exponga las pilas o baterías a temperaturas 
extremadamente bajas, que pueden provocar un 
recalentamiento y perforaciones por efecto térmico.
No desmonte, abra ni destruya baterías o pilas 
secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor ni al fuego. 
Evite almacenarlas directamente bajo la luz del sol.
En caso de que una pila pierda líquido, no deje que 
ese líquido entre en contacto con la piel ni los ojos. Si 
ha habido contacto, lave la zona afectada con 
grandes cantidades de agua y consúltelo con el 
médico.
Es necesario cargar las baterías y pilas secundarias 
antes de usarlas. Consulte siempre el manual del 
equipo o de instrucciones del fabricante para saber 
cómo realizar la carga correctamente.
Tras largos períodos de almacenamiento, es posible 
que tenga que cargar y descargar las pilas o baterías 
varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Deséchelas del modo adecuado.
Las pruebas realizadas en este equipo acreditan su 
conformidad con los límites definidos por la 
normativa EMC utilizando un cable de conexión de 
una longitud inferior a 3 metros.

Aviso para los clientes: la siguiente información 
se aplica únicamente a los equipos vendidos en 
países donde se apliquen las directivas de la UE

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre 
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la 
UE o con la conformidad del producto en Europa 
deben dirigirse al representante autorizado por el 
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, 
Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este 
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de 
conformidad está disponible en la dirección 
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/

Tratamiento de las baterías y equipos 
eléctricos y electrónicos al final de su 
vida útil (aplicable en la Unión Europea 
y otros países con sistemas de 

tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el producto, la batería o el 
embalaje indica que el producto y la batería no 
pueden tratarse como un residuo doméstico 
normal. En algunas baterías este símbolo puede 
utilizarse en combinación con un símbolo químico. 
Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la 
batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al 
asegurarse de que estos productos y baterías se 
desechan correctamente, ayudará a prevenir las 
posibles consecuencias negativas para la salud y 
el medio ambiente que podrían derivarse de su 
incorrecta manipulación. El reciclaje de los 
materiales ayuda a preservar los recursos 
naturales. En el caso de productos, que por 
razones de seguridad, rendimiento o 
mantenimiento de datos, requieran una conexión 
permanente con la batería incorporada, esta 
batería deberá reemplazarse únicamente por 
personal técnico cualificado para ello. Para 
asegurarse de que la batería se desecha 
correctamente, entregue estos productos al final 
de su vida útil en un punto de recogida adecuado 
para el reciclado de aparatos eléctricos y 
electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la 
sección donde se indica cómo extraer la batería 
del producto de forma segura. Deposite la batería 
en el correspondiente punto de recogida para el 
reciclado de baterías. Si desea obtener 
información detallada sobre el reciclaje de este 
producto o de la batería, póngase en contacto con 
el ayuntamiento, el punto de recogida más 
cercano o el establecimiento donde ha adquirido 
el producto o la batería.

La validez de la marca CE se limita únicamente a los 
países donde lo dicta la ley, principalmente en los 
países del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza.
El volumen alto puede afectar a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o anda 
en bicicleta. De hacerlo, podrían producirse 
accidentes de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a menos que pueda 
oír los sonidos que lo rodean.
La unidad puede incendiarse o producir una descarga 
eléctrica si entran agua u objetos extraños en ella. Si 
entran agua o un objeto extraño en la unidad, deje de 
utilizarla inmediatamente y consúltelo con su 
distribuidor de Sony más cercano. En especial, 
recuerde seguir las siguientes precauciones.

 

– Uso junto a una pileta, etc. 

Tenga cuidado de que la unidad no caiga en la 
pileta o en un recipiente lleno de agua.

 

– Uso en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos
Para obtener más información acerca del efecto del 
contacto con el cuerpo humano del teléfono móvil o 
de otros dispositivos inalámbricos conectados a la 
unidad, consulte el manual de instrucciones del 
dispositivo inalámbrico.
Coloque los adaptadores con firmeza. De lo contrario, 
podrían soltarse y quedarse en los oídos, dando lugar 
a lesiones o enfermedades.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad principal o el 
cable de carga están húmedos. Si se inserta la clavija 
USB mientras la unidad principal o el cable de carga 
están húmedos, puede producirse un cortocircuito a 
causa de la presencia de líquido (agua del grifo, agua 
del mar, refresco, etc.) en la unidad principal o en el 
cable de carga o a causa de sustancias extrañas, lo 
que podría provocar un aumento anómalo de la 
temperatura o una avería.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un 
imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, 
válvulas de derivación programables para el 
tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos 
médicos. No ponga el producto cerca de personas 
que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su 
médico antes de utilizar este producto si utiliza 
cualquiera de dichos aparatos médicos.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un 
imán (o imanes). Tragar un imán (o imanes) puede 
ocasionar lesiones graves, como riesgo de 
atragantamiento o heridas intestinales. Si se traga 
imanes (o un imán), consulte con un médico 
inmediatamente. Mantenga este producto alejado de 
niños u otras personas bajo supervisión para evitar 
una ingestión accidental.
Existe el riesgo de tragar esta unidad o sus piezas 
pequeñas. Después de utilizar la unidad, colóquela en 
el estuche cargador y guárdela fuera del alcance de 
los niños pequeños.

Nota sobre la electricidad estática

La electricidad estática acumulada en el cuerpo 
puede provocar un ligero hormigueo en los oídos. 
Para reducir el efecto, utilice ropa fabricada con 
materiales naturales, que reprimen la generación de 
electricidad estática.

Precauciones

Acerca del rendimiento a prueba de 
salpicaduras/polvo de la unidad

• El estuche cargador no es a prueba de 

salpicaduras/polvo.

• Las especificaciones a prueba de salpicaduras de 

esta unidad equivalen a IPX5 de la norma IEC 
60529 sobre el grado de protección contra la 
entrada de agua (grado de protección IP), que 
especifica el nivel de protección proporcionado 
contra la entrada de agua, y las especificaciones 
a prueba de polvo de esta unidad equivalen a 
IP5X de la norma IEC 60529 sobre el grado de 
protección contra la entrada de objetos extraños 
sólidos (grado de protección IP), que especifica 
el grado de protección frente a la entrada de 
objetos extraños sólidos. 
Si la unidad no se utiliza correctamente, es 
posible que entre agua o polvo y que se 
produzca un incendio, una electrocución o un 
error de funcionamiento.  
Preste mucha atención a las siguientes 
precauciones y utilice la unidad correctamente. 
IPX5: la unidad seguirá funcionando incluso 
cuando esté expuesta directamente a chorros de 
agua desde cualquier dirección (excepto los 
conductos de sonido (tubos de salida del sonido) 
del auricular). 
IP5X: la seguridad y el buen funcionamiento de 
la unidad están garantizados en caso de entrada 
de polvo.

• Los conductos de sonido (tubos de salida del 

sonido) del auricular no son totalmente 
impermeables.

Líquidos a los que se aplican las 
especificaciones del rendimiento a prueba de 
salpicaduras

Aplicable:

 agua dulce, agua corriente, 

transpiración

No aplicable:

 líquidos distintos a los anteriores 

(por ejemplo: agua jabonosa, agua con 
detergente, agua con productos para el baño, 
champú, aguas termales, agua de piscina, agua 
salada, etc.)

El rendimiento a prueba de salpicaduras/polvo 
de la unidad se basa en las mediciones 
realizadas por Sony bajo las condiciones que se 
describen anteriormente. Recuerde que los 
errores de funcionamiento derivados de la 
inmersión en agua causada por el uso 
incorrecto por parte del cliente no están 
incluidos en la garantía.
Para preservar el rendimiento a prueba de 
salpicaduras/polvo

Preste mucha atención a las siguientes 
precauciones para garantizar el uso correcto de la 
unidad.
• No salpique agua a propósito en los orificios de 

salida del sonido.

• No deje caer la unidad al agua ni la utilice 

sumergida.

• No deje que la unidad permanezca húmeda en 

un entorno frío, ya que el agua podría 
congelarse. Para evitar los errores de 
funcionamiento, asegúrese de limpiar el agua 
después del uso.

HSP  

Codecs pris en charge

3)

 : 

SBC / AAC   

Plage de 

transmission (A2DP) : 

20 Hz - 20 000 Hz (fréquence 

d’échantillonnage 44,1 kHz)   

1)

 La portée réelle varie 

selon des facteurs tels que les obstacles entre les 
appareils, les champs magnétiques entourant un four 
à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la 
réception, les performances de l’antenne, le système 
d’exploitation, l’application logicielle, etc.   

2)

 Les profils 

standard Bluetooth indiquent l’objectif des 
communications Bluetooth entre les appareils.    

3)

 Codec : format de conversion et de compression du 

signal audio
La conception et les spécifications peuvent être 
modifiées sans préavis.

Configuration système pour la charge de la 
batterie par USB

Adaptateur secteur USB   

Adaptateur secteur USB 

disponible dans le commerce capable de fournir un 
courant de sortie de 0,5 A (500 mA) minimum

Modèles compatibles avec iPhone/iPod

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, 
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, 
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, 
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6ème génération) (À 
compter de février 2020)

Marques

Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques 
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis 
et dans d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un 
accessoire a été conçu pour être raccordé 
spécifiquement au produit ou aux produits Apple 
identifiés dans le badge, et a été certifié par le 
constructeur pour satisfaire les normes de 
performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du 
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité 
avec les consignes et normes de sécurité.
Android est une marque de Google LLC.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques 
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute 
exploitation de ces marques par Sony Corporation fait 
l’objet d’une licence.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques 
commerciales déposées d’USB Implementers Forum.
Les autres marques de commerce et appellations 
commerciales sont celles de leurs propriétaires 
respectifs.

Remarques sur la licence

Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony 
dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec le 
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenu 
d’annoncer le contenu du contrat aux clients, 
conformément à l’accord passé avec le propriétaire 
des droits d’auteur du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la 
licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Avis d’exclusion de responsabilité relatif 
aux services proposés par des tiers

Les services proposés par des tiers peuvent être 
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. 
Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre 
de situation.

Deutsch

Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen 
Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine 
ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Setzen Sie Batterien (eingesetzte Akkus oder 
Trockenbatterien) nicht über längere Zeit 
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, 
Feuer o. Ä., aus.
Schützen Sie die Batterien vor extrem niedrigen 
Temperaturen. Andernfalls besteht die Gefahr von 
Überhitzung und thermischem Durchgehen.
Zerlegen, öffnen und zerstören Sie Sekundärzellen 
oder Batterien nicht.
Schützen Sie Zellen oder Batterien vor Hitze oder 
Feuer. Bewahren Sie sie möglichst nicht in direktem 
Sonnenlicht auf.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, achten Sie 
darauf, dass diese nicht auf die Haut oder in die 
Augen gelangt. Andernfalls waschen Sie den 
betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und holen 
Sie ärztlichen Rat ein.
Legen Sie vor Gebrauch geladene Sekundärzellen 
oder Batterien ein. Informationen zum richtigen 
Laden finden Sie in den Herstelleranweisungen oder 
in der Geräteanleitung.
Nach längerer Aufbewahrungsdauer müssen die 
Zellen oder Akkus unter Umständen einige Male 
aufgeladen und entladen werden, um die optimale 
Leistung zu erzielen.
Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der 
Verwendung mit einem Verbindungskabel, das kürzer 
als 3 Meter ist, den Grenzwerten, die in der 
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.

Hinweis für Kunden: Die folgenden 
Informationen gelten nur für Geräte, die in 
Ländern verkauft werden, in denen 
EU-Richtlinien gelten

Dieses Produkt wurde von oder für die Sony 
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur 
Produktkonformität auf Grundlage der 
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den 
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van 
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese 
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden 
Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/

Entsorgung von gebrauchten Batterien 
und Akkus und gebrauchten 
elektrischen und elektronischen Geräten 
(anzuwenden in den Ländern der 

Europäischen Union und anderen Ländern mit 
einem separaten Sammelsystem für diese 
Produkte)

Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem 
Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass 
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als 
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein 
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter 
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass 
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 
0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum 
korrekten Entsorgen des Produktes und der 
Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und 
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen 
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch 
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die 
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder 
als Sicherung vor Datenverlust eine ständige 
Verbindung zur eingebauten Batterie/zum 
eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/
der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal 
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass 
das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt 
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks 
Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle 
für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen 
Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den 
Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die 
sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben 
Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten 
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab. Weitere Informationen über das 
Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des 
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den 
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem 
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur 
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. 
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die 
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen 
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich 
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich 
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer 
Wirtschaftsraum) und in der Schweiz.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden 
führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als 
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am 
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die 
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät an potenziell gefährlichen 
Orten nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche noch 
wahrnehmen können.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät 
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines 
elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder Fremdkörper 
in das Gerät gelangen, verwenden Sie es auf keinen 
Fall weiter und wenden Sie sich an den nächsten 
Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die 
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.

 

– Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens o. Ä. 

Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein 
Waschbecken oder einen mit Wasser gefüllten 
Behälter fallen.

 

– Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter 

Umgebung

Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein 
anderes mit diesem Gerät verbundenes, drahtloses 
Gerät bei Kontakt mit dem Körper auswirkt, finden Sie 
in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls können 
sie sich versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben 
und Verletzungen oder Krankheiten verursachen.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn 
das Hauptgerät oder das Ladekabel nass ist. Wird der 
USB-Stecker bei nassem Hauptgerät oder Ladekabel 
eingesteckt, kann es aufgrund der Flüssigkeit 
(Leitungswasser, Meerwasser, Getränk usw.) am 
Hauptgerät oder Ladekabel oder aufgrund von 
Fremdkörpern zu einem Kurzschluss kommen, der 
möglicherweise zu abnormaler Hitzeentwicklung oder 
Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) 
enthält einen oder mehrere Magnete, die 
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile 
für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere 
medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen 
Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen 
auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. 
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses 
Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät 
verwenden.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) 
enthält einen oder mehrere Magnete. Verschlucken 

von Magneten könnte ernsthafte Schäden, wie z. B. 
Erstickungsgefahr oder Darmverletzungen, 
verursachen. Falls Magnete (oder ein Magnet) 
verschluckt werden, konsultieren Sie unverzüglich 
einen Arzt. Halten Sie dieses Produkt von Kindern 
oder anderen beaufsichtigten Personen fern, um 
versehentliche Einnahme zu verhindern.
Es besteht die Gefahr, dass dieses Gerät oder die 
zugehörigen Kleinteile verschluckt werden. Bewahren 
Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Ladeetui und 
außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.

Hinweis zur statischen Aufladung

Wenn sich im Körper statische Aufladung bildet, führt 
dies möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in 
den Ohren. Der Effekt lässt sich verringern, indem Sie 
Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen, die die 
Bildung statischer Aufladung unterbinden.

Sicherheitshinweise

Hinweise zum Spritzwasser-/Staubschutz dieses 
Geräts

• Das Ladeetui ist nicht spritzwasser-/

staubgeschützt.

• Die Spezifikationen dieses Geräts zum 

Spritzwasserschutz entsprechen der IP-Schutzart 
IPX5 der Norm IEC 60529 „Schutzgrade gegen 
Eindringen von Wasser (IP-Code)“, die den Grad 
des Schutzes vor eindringendem Wasser 
definiert, und die Spezifikationen dieses Geräts 
zum Staubschutz entsprechen der IP-Schutzart 
IP5X der Norm IEC 60529 „Schutzgrade gegen 
Eindringen von Fremdkörpern (IP-Code)“, die den 
Grad des Schutzes vor eindringenden 
Fremdkörpern definiert.  
Wenn das Gerät nicht sachgemäß verwendet 
wird, kann Wasser oder Staub eindringen und es 
besteht Feuergefahr und die Gefahr eines 
elektrischen Schlags oder es kommt zu 
Fehlfunktionen. 
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise 
gewissenhaft und verwenden Sie das Gerät 
sachgemäß. 
IPX5: Das Gerät bleibt auch dann betriebsfähig, 
wenn aus allen Richtungen Wasserstrahlen 
darauf gerichtet sind (mit Ausnahme des 
Klangkanals (Klangausgaberöhrchen) des 
Headsets). 
IP5X: Bei eindringendem Staub wird das 
zufriedenstellende Arbeiten des Geräts oder die 
Sicherheit nicht beeinträchtigt.

• Die Klangkanäle (Klangausgaberöhrchen) des 

Headsets sind nicht vollkommen wasserdicht. 

Flüssigkeiten, für die die Spezifikationen zum 
Spritzwasserschutz gelten

Gelten für:

 Süßwasser, Leitungswasser, 

Schweiß

Gelten nicht für:

 Alle anderen Flüssigkeiten 

(Beispiele: Seifenwasser, Wasser mit 
Reinigungsmitteln oder Badezusätzen, 
Haarwaschmittel, Wasser aus heißen Quellen, 
Wasser aus einem Swimming-Pool, Meerwasser 
usw.)

Der Spritzwasser-/Staubschutz des Geräts 
basiert auf Messungen von Sony unter den 
oben genannten Bedingungen. Beachten Sie, 
dass Funktionsstörungen, die auf 
unsachgemäßen Umgang durch den Kunden 
und ein daraus resultierendes Eindringen von 
Wasser zurückzuführen sind, nicht unter die 
Garantie fallen.
So erhalten Sie den Spritzwasser-/Staubschutz

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise 
gewissenhaft, um die sachgemäße Verwendung 
des Geräts sicherzustellen.
• Spritzen Sie Wasser nicht gezielt in die 

Tonausgabeöffnungen.

• Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen und 

verwenden Sie es nicht unter Wasser.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Kälte nicht 

nass bleibt. Andernfalls kann das Wasser darauf 
gefrieren. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, 
wischen Sie das Gerät nach dem Gebrauch bei 
Bedarf unbedingt trocken.

• Wischen Sie Wasser, das auf das Gerät gelangt, 

mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wenn 
Wasser in den Tonausgabeöffnungen verbleibt, 
wird der Ton möglicherweise dumpf oder ist gar 
nicht mehr zu hören. Entfernen Sie in diesem Fall 
die Ohrpolster, richten Sie die 
Tonausgabeöffnungen nach unten und schütteln 
Sie das Gerät einige Male, um das Wasser zu 
entfernen (Abb. 

).

• Richten Sie die Mikrofonöffnung nach unten und 

klopfen Sie das Gerät etwa fünfmal behutsam 
gegen ein trockenes Handtuch o. Ä. Wenn 
Wassertropfen in der Mikrofonöffnung 
zurückbleiben, kann es zu Korrosion kommen 
(Abb. 

).

• Wenn das Gerät Risse oder Verformungen 

aufweist, verwenden Sie es nicht in der Nähe von 
Wasser oder wenden Sie sich an den nächsten 
Sony-Händler.

Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation   • 

Die 

Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 
10 m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann 
je nach dem Vorhandensein von Hindernissen 
(Personen, Metallgegenständen, Wänden usw.) oder 
der elektromagnetischen Umgebung variieren.    
• Unter den folgenden Bedingungen ist unter 
Umständen keine Bluetooth-Kommunikation möglich 
oder Störrauschen bzw. Tonaussetzer können 
auftreten:   – Zwischen diesem Gerät und dem 
Bluetooth-Gerät befindet sich eine Person. In dieser 
Situation kann der Empfang eventuell verbessert 
werden, indem Sie das Bluetooth-Gerät auf die Seite 
dieses Geräts stellen, an der sich die Antenne 
befindet.   – Zwischen diesem Gerät und dem 
Bluetooth-Gerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B. 
ein Metallgegenstand oder eine Wand.   – Ein 
Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd wird in der 
Nähe dieses Geräts verwendet oder in der Nähe 
dieses Geräts werden Mikrowellen abgestrahlt.    
– Beim Gebrauch im Freien werden die Signale anders 
als in Räumen kaum von Wänden, Böden und Decken 
reflektiert, weshalb es häufiger zu Tonaussetzern 
kommt als in Räumen.   – Die Antenne ist wie mit der 
gepunkteten Linie in der Abbildung dargestellt in das 
Gerät integriert (Abb. 

). Sie können die 

Empfangsqualität bei der Bluetooth-Kommunikation 
verbessern, indem Sie etwaige Hindernisse zwischen 
dem verbundenen Bluetooth-Gerät und der Antenne 
dieses Geräts entfernen.   • Bluetooth- und 
Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) arbeiten mit derselben 
Frequenz (2,4 GHz). Wenn Sie dieses Gerät in der 
Nähe eines Wi-Fi-Geräts verwenden, kann es 
aufgrund von elektromagnetischen Interferenzen zu 
Störrauschen oder Tonaussetzern kommen oder es 
kann keine Verbindung hergestellt werden. Falls dies 
passiert, versuchen Sie es mit folgenden 
Abhilfemaßnahmen:   – Stellen Sie eine Verbindung 
zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät her. 
Dabei sollten sich diese in einem Abstand von 
mindestens 10 m vom Wi-Fi-Gerät befinden.    
– Schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus, wenn Sie dieses 
Gerät innerhalb von 10 m vom Wi-Fi-Gerät 
verwenden.   – Positionieren Sie dieses Gerät und das 
Bluetooth-Gerät möglichst nahe beieinander.   • Von 
einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen 
können den Betrieb von elektronischen medizinischen 
Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und 
andere Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus. 
Andernfalls besteht Unfallgefahr:   – In 
Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertenplätzen 
in Zügen, an Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo 
brennbare Gase vorhanden sein können, in der Nähe 
von automatischen Türen oder in der Nähe von 
Feuermeldern.   • Aufgrund der Merkmale der 
Bluetooth-Funktechnologie wird der Ton von diesem 
Gerät gegenüber dem Ton vom Sendegerät 
möglicherweise verzögert ausgegeben. Folglich sind 
Bild und Ton bei der Filmwiedergabe oder beim 
Spielen unter Umständen nicht synchron.   • Dieses 
Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es im 
Drahtlosmodus verwendet wird. Wenn Sie es im 
Drahtlosmodus in einem Flugzeug verwenden wollen, 
befolgen Sie in Bezug auf die zulässige Verwendung 
von Produkten im Drahtlosmodus die Anweisungen 
der Flugbesatzung.   • Dieses Gerät unterstützt dem 
Bluetooth-Standard entsprechende 
Sicherheitsfunktionen, um die Sicherheit bei der 
Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie zu 
gewährleisten. Je nach den konfigurierten 
Einstellungen und anderen Faktoren bieten diese 
jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. 
Seien Sie bei der Kommunikation mit Bluetooth-
Funktechnologie also vorsichtig.   • Sony übernimmt 
keinerlei Haftung für Schäden oder Verluste, die auf 
Sicherheitslücken bei der Übertragung von 
Informationen während der Bluetooth-
Kommunikation zurückzuführen sind.   • Eine 
Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht 
garantiert werden.   – Bluetooth-Geräte, die mit 
diesem Gerät verbunden werden, müssen den von 
Bluetooth SIG, Inc. vorgegebenen Bluetooth-Standard 
unterstützen und entsprechend zertifiziert 
sein.    – Auch wenn ein verbundenes Gerät dem 
Bluetooth-Standard entspricht, kann es vorkommen, 
dass die Merkmale oder Spezifikationen des 
Bluetooth-Geräts eine Verbindung unmöglich machen 
bzw. zu Abweichungen bei Steuerungsmethoden, 
Anzeige oder Betrieb führen.   – Wenn Sie dieses 
Gerät als Freisprecheinrichtung beim Telefonieren 
nutzen, kann es je nach dem verbundenen Gerät oder 
der Kommunikationsumgebung zu Störgeräuschen 
kommen.   • Je nach dem Gerät, zu dem eine 
Verbindung hergestellt werden soll, kann es eine 
Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt.

Bei häufigen Tonaussetzern während der 
Wiedergabe   • 

Die Wiedergabequalität lässt sich 

eventuell verbessern, indem Sie den 
Tonqualitätsmodus auf „Priorität auf stabiler 
Verbindung“ einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie 
in der Hilfe.   • Die Wiedergabequalität lässt sich 
eventuell verbessern, indem Sie die 
Qualitätseinstellungen für die drahtlose Wiedergabe 
ändern oder den drahtlosen Wiedergabemodus am 
Sendegerät fest auf SBC einstellen. Näheres finden Sie 
in der Bedienungsanleitung zum Sendegerät.   • Falls 
Sie mit einem Smartphone Musik wiedergeben, lässt 
sich die Wiedergabequalität möglicherweise 
verbessern, indem Sie nicht benötigte Apps beenden 
oder das Smartphone neu starten.

Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und 
Computer   • 

Dieses Gerät unterstützt nur normal 

eingehende Anrufe. Telefon-Apps für Smartphones 
und Computer werden nicht unterstützt.

Hinweise zum Laden des Geräts   • 

Dieses Gerät 

kann nur über USB geladen werden. Zum Laden ist 
ein Computer mit USB-Anschluss oder ein 
USB-Netzteil erforderlich.   • Verwenden Sie unbedingt 
das mitgelieferte USB Type-C-Kabel.   • Während des 
Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten und die 
Bluetooth- und die Rauschunterdrückungsfunktion 
können nicht verwendet werden.   • Wischen Sie 
Schweiß oder Wasser auf den Ladekontakten nach 
dem Gebrauch umgehend ab. Wenn Schweiß oder 
Wasser auf den Ladekontakten bleibt, kann das Laden 
des Geräts beeinträchtigt werden (Abb. 

).   • Wenn 

das Gerät lange Zeit nicht verwendet wurde, entlädt 
sich der Akku möglicherweise rasch. Der Akku hält die 
Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn einige Male 
entladen und wieder aufgeladen haben. Falls Sie das 
Gerät über einen langen Zeitraum aufbewahren, 

• Utilice un paño seco y suave para limpiar el agua 

que tenga la unidad. Si queda agua en los 
orificios de salida del sonido, es posible que el 
sonido sea muy bajo o que no se oiga. En ese 
caso, quite los adaptadores, coloque los orificios 
de salida del sonido hacia abajo y sacúdalos 
varias veces para que salga el agua (Imagen 

).

• Oriente el orificio para micrófono hacia abajo y 

sacúdalo suavemente unas cinco veces contra 
un paño seco. Si quedan gotas en el orificio para 
micrófono podrían provocar corrosión (Imagen 

).  

• Si la unidad está rota o deformada, evite 

utilizarla cerca del agua o póngase en contacto 
con su distribuidor Sony más cercano.

Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®   • 

La 

tecnología inalámbrica de Bluetooth funciona en un 
rango de 10 m aproximadamente. Es posible que la 
distancia máxima de comunicación varíe en función 
de la presencia de obstáculos (gente, objetos 
metálicos, paredes, etc.) o del entorno 
electromagnético.   • Es posible que no se puedan 
realizar las comunicaciones por Bluetooth o que se 
produzca ruido o pérdida de audio en las siguientes 
condiciones:   – Cuando hay una persona entre la 
unidad y el dispositivo Bluetooth. Esta situación 
puede mejorar colocando el dispositivo Bluetooth 
frente a la antena de la unidad.   – Cuando hay un 
obstáculo, como un objeto metálico o una pared, 
entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.   – Cuando 
se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o un horno 
microondas, o cuando se están emitiendo microondas 
cerca de la unidad.   – Comparado con el uso en 
interiores, el uso en exteriores no depende en gran 
medida del rebote de la señal en las paredes, el suelo 
y el techo, lo que da lugar a una pérdida de audio 
más frecuente que en interiores.   – La antena está 
integrada en la unidad como se indica en la línea de 
puntos de la siguiente ilustración (Imagen 

). La 

sensibilidad de las comunicaciones por Bluetooth 
puede mejorar eliminando los obstáculos que se 
encuentren entre el dispositivo Bluetooth conectado y 
la antena de esta unidad.   • Los dispositivos 
Bluetooth y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma 
frecuencia (2,4 GHz). Cuando se utiliza la unidad cerca 
de un dispositivo Wi-Fi pueden producirse 
interferencias electromagnéticas, lo que ocasiona 
ruido, pérdida de audio o imposibilidad de conexión. 
Si sucede eso, pruebe con las siguientes soluciones:    
– Establezca una conexión entre la unidad y el 
dispositivo Bluetooth cuando estén por lo menos a 
10 m de distancia del dispositivo Wi-Fi.   – Apague el 
dispositivo Wi-Fi cuando utilice la unidad a 10 m o 
menos del dispositivo Wi-Fi.   – Acerque la unidad y el 
dispositivo Bluetooth lo máximo posible.   • Las 
microondas que se emiten desde un dispositivo 
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de 
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta 
unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra 
en las siguientes ubicaciones, ya que puede causar un 
accidente:   – en hospitales, cerca de asientos 
prioritarios en los trenes, en ubicaciones donde haya 
gas inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca 
de alarmas de incendios.   • La reproducción de audio 
en esta unidad puede tener retraso con respecto a la 
del dispositivo de transmisión a causa de las 
características de la tecnología inalámbrica Bluetooth. 
Como consecuencia, el sonido puede no estar 
sincronizado con la imagen al ver películas o jugar a 
videojuegos.   • Este producto emite ondas de radio 
cuando se utiliza en el modo inalámbrico. Si se utiliza 
en el modo inalámbrico en un avión, siga las 
instrucciones del personal de cabina en relación con 
el uso permitido de los productos en el modo 
inalámbrico.   • La unidad admite funciones de 
seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth 
para garantizar la seguridad durante la comunicación 
al utilizar tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin 
embargo, es posible que esta seguridad no sea 
suficiente en función de los ajustes configurados y 
otros factores. Tenga cuidado al comunicarse 
utilizando tecnología inalámbrica Bluetooth.   • Sony 
no se hará responsable de los daños o pérdidas que 
resulten de las filtraciones de información que se 
produzcan al utilizar las comunicaciones Bluetooth.    
• No se puede garantizar la conexión con todos los 
dispositivos Bluetooth.   – Los dispositivos Bluetooth 
conectados con la unidad deben cumplir con el 
estándar Bluetooth indicado por Bluetooth SIG, Inc. y 
contar con la certificación de cumplimiento.     
– Aunque un dispositivo conectado cumpla con el 
estándar Bluetooth, es posible que haya casos en que 
las características o especificaciones del dispositivo 
Bluetooth hagan que no sea posible la conexión o 
resulten en diferentes métodos de control, 
visualización o funcionamiento.   – Cuando se utiliza 
la unidad para hablar con manos libres por el 
teléfono, es posible que se produzca ruido en función 
del dispositivo conectado o del entorno de 
comunicación.   • Según el dispositivo que se va a 
conectar, el inicio de las comunicaciones puede tardar 
algún tiempo.

Si el sonido salta con frecuencia durante la 
reproducción   • 

La situación se puede mejorar al 

configurar el modo de calidad del sonido en 
“prioridad a la conexión estable”. Para obtener más 
información, consulte la Guía de ayuda.   • La 
situación se puede mejorar al cambiar los ajustes de 
la calidad de reproducción inalámbrica o al fijar el 
modo de reproducción inalámbrica en SBC en el 
dispositivo transmisor. Para obtener más información, 
consulte las instrucciones de uso suministradas con el 
dispositivo transmisor.   • Cuando se escucha música 
con un smartphone, la situación se puede mejorar 
cerrando las aplicaciones innecesarias o reiniciando el 
smartphone.

Acerca del uso de aplicaciones de llamada para 
smartphones y ordenadores   • 

Esta unidad admite 

solo llamadas entrantes normales. No se admiten las 
aplicaciones de llamada para smartphones y 
ordenadores.

Acerca de cargar la unidad   • 

Esta unidad solo se 

puede cargar mediante USB. Para cargar, se requiere 
un ordenador con puerto USB o un adaptador USB de 
CA.   • Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C 
suministrado.   • No se puede encender la unidad ni 
utilizar las funciones Bluetooth y cancelación de ruido 
durante la carga.   • Limpie inmediatamente la 
transpiración o el agua del puerto de carga después 
de utilizarlo. De lo contrario, la capacidad de carga de 
la unidad puede verse perjudicada (Imagen 

).   • Si 

no se utiliza la unidad por un largo tiempo, la batería 
recargable puede agotarse rápidamente. La batería 
podrá mantener una carga adecuada después de 
descargarla y volver a cargarla varias veces. Cuando 
almacene la unidad por un largo tiempo, cargue la 
batería una vez cada seis meses para evitar la 
descarga excesiva.   • Si la batería recargable se agota 
extremadamente rápido, debe reemplazarla por una 
nueva. Póngase en contacto con su distribuidor Sony 
más cercano para el reemplazo de la batería.

Si la unidad no funciona correctamente   • 

Siga el 

siguiente procedimiento para restablecer la unidad 
(Imagen 

). Coloque las unidades en el cargador y 

mantenga pulsado el panel de control del sensor 
táctil de la unidad izquierda. Cuando el indicador 
(rojo) de la unidad se apague después de parpadear 
(después de unos 20 segundos), suelte el panel de 
control del sensor táctil. A continuación, mantenga 
pulsado el panel de control del sensor táctil de la 
unidad derecha. Cuando el indicador (rojo) de la 
unidad se apague después de parpadear (después de 
unos 20 segundos), suelte el panel de control del 
sensor táctil. La información de emparejamiento y 
otros ajustes no se pierden aunque se restablezca la 
unidad.   • Si el problema persiste incluso tras 
restablecer la unidad, siga el siguiente procedimiento 
para inicializar la unidad. Coloque las unidades en el 
cargador y, a continuación, mantenga pulsado el 
panel de control del sensor táctil de las unidades 
izquierda y derecha a la vez. Cuando los indicadores 
(rojos) empiecen a parpadear (después de unos 10 
segundos), suelte el panel de control del sensor táctil. 
El indicador (azul) parpadeará 4 veces, la unidad se 
inicializará y se restablecerán los ajustes de fábrica de 
la unidad. Cuando se inicialice la unidad, se eliminará 
toda la información de emparejamiento.   • Tras 
inicializar la unidad, es posible que no se conecte a su 
iPhone o al ordenador. En ese caso, elimine la 
información de emparejamiento de la unidad del 
iPhone o del ordenador y vuelva a emparejarlos.

Acerca de la función de cancelación de ruido   • 

La 

función de cancelación de ruido percibe el ruido 
ambiente externo (como el del interior de un vehículo 
o el sonido del aire acondicionado en una habitación) 
con micrófonos integrados y produce un sonido, igual 
pero opuesto, que anula el ruido ambiente.   – Es 
posible que el efecto de cancelación de ruido no sea 
muy pronunciado en un entorno tranquilo o que se 
oiga algo de ruido.   – La función de cancelación de 
ruido es útil principalmente para el ruido de la banda 
de baja frecuencia. Aunque se reduce el ruido, no se 
anula completamente.   – Cuando utilice la unidad en 
un tren o en un coche, puede producirse ruido según 
el estado del terreno.   – Los teléfonos móviles 
pueden causar interferencias y ruido. Si sucede esto, 
coloque la unidad lo más lejos posible del teléfono 
móvil.   – El efecto de cancelación de ruido puede 
variar en función de cómo lleve puesta la unidad. En 
ese caso, quite la unidad y vuélvala a poner.   – No 
cubra los micrófonos de la unidad con las manos ni 
con otros objetos. De hacerlo, podría impedir que la 
función de cancelación de ruido o el Modo sonido 
ambiente funcionasen correctamente, o podría 
producirse un pitido (similar a un chillido). En ese 
caso, quite las manos o el objeto de los micrófonos de 
la unidad (Imagen 

).

Notas acerca de la colocación de la unidad   • 

Quite 

los auriculares despacio después de utilizarlos.    
• Como los adaptadores se ajustan bien en las orejas, 
si los presiona en exceso o si tira de ellos rápido hacia 
afuera, puede provocar daños en el tímpano. Al llevar 
puestos los adaptadores, el diafragma del altavoz 
puede hacer un clic. No se trata de un error de 
funcionamiento.

Otras notas   • 

No someta la unidad a impactos 

excesivos.   • El sensor táctil puede no funcionar 
correctamente si coloca etiquetas u otros elementos 
adhesivos en el panel de control del sensor táctil.    
• Es posible que la función Bluetooth no funcione con 
un teléfono móvil, en función del estado de la señal y 
del entorno circundante.   • Si siente algún malestar 
mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla 
inmediatamente.   • Los adaptadores pueden dañarse 
o deteriorarse con el uso y el almacenamiento 
prolongados.   • Si se manchan los adaptadores, 
extráigalos de la unidad y lávelos con cuidado a mano 
con un detergente neutro. Tras lavarlos, limpie la 
humedad minuciosamente.

Limpieza de la unidad   • 

Cuando la parte externa de 

la unidad esté sucia, límpiela con un paño seco y 
suave. Si la unidad está sucia, empape un paño con 
una solución diluida de detergente neutro y escúrralo 
bien antes de la limpieza. No utilice productos como 
disolventes, bencenos o alcohol, ya que pueden 
dañar la superficie.   • Si tiene dudas o problemas 
relacionados con esta unidad que no se traten en este 
manual, consúltelos con su distribuidor Sony más 
cercano.

Piezas de repuesto: Adaptadores de goma de 
silicona híbridos, Soportes en arco 
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más 
cercano para obtener información acerca de las 
piezas de repuesto.

Ubicación de la etiqueta del número de serie   

Vea 

la imagen 

Especificaciones

Auriculares

Alimentación: 

CC 3,7 V: batería recargable integrada 

de ion-litio CC 5 V: con carga mediante USB    

Temperatura de funcionamiento: 

De 0 °C a 

40 °C  

Consumo nominal: 

1 W (Auriculares), 3 W 

(Estuche de carga)   

Horas de utilización: 

Con 

conexión mediante el dispositivo Bluetooth Tiempo 
de reproducción de música: máx. 9 horas (NC ON), 
máx. 9 horas (Modo sonido ambiente), máx. 13 horas 
(NC OFF) Tiempo de comunicación: máx. 7 horas (NC 
ON), máx. 7 horas (Modo sonido ambiente), máx. 8 
horas (NC OFF) Tiempo en reposo: máx. 15 horas (NC 
ON), máx. 15 horas (Modo sonido ambiente), máx. 35 
horas (NC OFF) Nota: las horas de utilización pueden 
ser inferiores, en función del códec y de las 
condiciones de uso.   

Tiempo de carga: 

Aprox. 2,5 

horas (Auriculares) (Después de una carga de 10 
minutos es posible reproducir música durante 
aproximadamente 60 minutos.) Aprox. 3 horas 
(Estuche de carga) Nota: las horas de utilización y el 
tiempo de carga pueden variar, en función de las 
condiciones de uso.   

Temperatura de carga: 

De 5 °C 

a 35 °C   

Peso: 

Aprox. 9,8 g × 2 (Auriculares (incluye 

Soportes en arco (M), adaptadores (M)))   Aprox. 59 g 
(Estuche de carga)   

Artículos incluidos: 

Auriculares 

estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1) 
Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®) (aprox. 20 
cm) (1) Adaptadores de goma de silicona híbridos (SS 
(1 línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (puestas en la 
unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2), LL (5 líneas) (2)) 
Soportes en arco (M (2), L (2)) Estuche de carga (1)

Especificaciones de comunicación

Sistema de comunicación: 

Especificación Bluetooth 

versión 5.0   

Potencia: 

Especificación de clase de 

potencia Bluetooth 1   

Alcance máximo de 

comunicación: 

Línea de visión de aprox. 10 m

1)

   

Banda de frecuencia: 

Banda de 2,4 GHz 

(2,4000 GHz-2,4835 GHz)  

Frecuencia operativa: 

Bluetooth: 2.400 MHz-2.483,5 MHz   

Potencia de 

salida máxima: 

Bluetooth: < 10 dBm   

Perfiles 

Bluetooth compatibles

2)

A2DP / AVRCP / HFP / HSP    

Códecs compatibles

3)

SBC / AAC   

Intervalo de 

transmisión (A2DP): 

20 Hz-20.000 Hz (frecuencia de 

muestreo 44,1 kHz)   

1)

 El intervalo real puede variar en 

función de factores como la presencia de obstáculos 
entre los dispositivos, los campos magnéticos 
alrededor de un horno microondas, la electricidad 
estática, la sensibilidad de la recepción, el 
rendimiento de la antena, el sistema operativo, la 
aplicación de software, etc.   

2)

 Los perfiles estándar 

Bluetooth indican la finalidad de las comunicaciones 
Bluetooth entre los dispositivos.   

3)

 Códec: formato de 

compresión y conversión de señales de audio
El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambios sin previo aviso.

Requisitos del sistema para la carga de la batería 
mediante USB

Adaptador de CA USB   

Un adaptador USB de CA 

disponible en el mercado capaz de suministrar una 
salida de corriente de 0,5 A (500 mA) o más

Modelos de iPhone/iPod compatibles

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, 
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, 
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, 
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6.ª generación) (A 
fecha de febrero de 2020)

Marcas comerciales

Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas 
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados 
Unidos y otros países.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un 
accesorio ha sido diseñado para conectarse 
específicamente al producto o a los productos Apple 
identificados en la insignia, y ha sido certificado por el 
fabricante de que cumple las normas de rendimiento 
de Apple. Apple no se hace responsable por el 
funcionamiento de este dispositivo o su 
cumplimiento con normas de seguridad y 
regulatorias.
Android es una marca comercial de Google LLC.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son 
marcas comerciales registradas propiedad de 
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia 
para utilizar cualquiera de dichas marcas.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales 
registradas de USB Implementers Forum.
Las demás marcas comerciales y nombres 
comerciales pertenecen a sus respectivos 
propietarios.

Notas sobre la licencia

El producto contiene software que Sony utiliza en 
virtud de un acuerdo de licencia con el propietario del 
copyright correspondiente. Tenemos la obligación de 
anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a 
petición del titular del copyright del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la 
licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Nota legal acerca de los servicios 
prestados por otros proveedores

Los servicios prestados por otros proveedores están 
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin 
previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna 
en estas situaciones.

Italiano

Cuffie stereo senza fili con eliminazione del 
rumore

Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto, 
come una libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (il gruppo batterie o le batterie 
installate) a calore eccessivo, come luce solare diretta, 
fuoco o simili, per un lungo periodo di tempo.
Non sottoporre le batterie a temperature 
eccessivamente basse, che possono provocare 
surriscaldamento ed esplosione termica.
Non disassemblare, aprire o danneggiare in altro 
modo le celle o le batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. 
Evitare l’esposizione prolungata alla luce solare 
diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il contatto del 
liquido con la pelle o gli occhi. Se il contatto è 
avvenuto, lavare la parte interessata con abbondanti 
quantità di acqua e consultare un medico.
Le celle e le batterie secondarie devono essere 
caricate prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle 
istruzioni del produttore o al manuale 
dell’apparecchiatura per le corrette istruzioni per la 
ricarica.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato può essere 
necessario caricare e scaricare più volte le celle o le 
batterie per ottenere prestazioni ottimali.
Smaltire in modo corretto.
Questa apparecchiatura è stata testata usando un 
cavo di lunghezza inferiore a 3 metri ed è risultata 
conforme ai limiti imposti dalla normativa EMC.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono 
applicabili solo alle apparecchiature vendute in 
Paesi in cui si applicano le direttive UE

Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto 
di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla 
conformità di prodotto in Europa devono essere 
indirizzate al rappresentante autorizzato del 
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in 
Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che 
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità 
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/

Smaltimento delle batterie (pile e 
accumulatori) esauste e delle 
apparecchiature elettriche ed 
elettroniche a fine vita (applicabile in 

tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi 
con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo 
indica che il prodotto non deve essere considerato 
come un normale rifiuto domestico. Su talune 
batterie questo simbolo può essere utilizzato in 
combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo 
chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria 
contiene più dello 0,004% di piombo. 
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie 
siano smaltiti correttamente, contribuirete a 
prevenire potenziali conseguenze negative per 
l’ambiente e per la salute che potrebbero essere 
causate dal trattamento inappropriato dei 
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali 
aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di 
prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o 
integrità dei dati richiedano una connessione 
permanente con una batteria in essi incorporata, 
la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da 
personale qualificato. Per assicurarsi che la 
batteria sia trattata correttamente, si prega di 
consegnare i prodotti a fine vita in un centro di 
raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature 
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre 
batterie, si prega di consultare la sezione relativa 
alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si 
prega di consegnare le batterie in un centro di 
raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. 
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi 
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro 
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il 
punto vendita presso il quale è stato acquistato il 
prodotto o la batteria.

La validità del marchio CE è limitata ai soli Paesi in cui 
esso è obbligatorio per legge, principalmente nei 
paesi del SEE (Spazio Economico Europeo) e in 
Svizzera.
Il volume ad alto livello può compromettere l’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si 
utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare 
incidenti stradali.
Non utilizzare in un luogo pericoloso a meno che i 
suoni circostanti non possano essere uditi 
chiaramente.
Se acqua o corpi estranei dovessero penetrare 
nell’unità, potrebbero provocare incendi o scosse 
elettriche. Se acqua o un corpo estraneo dovesse 
penetrare nell’unità, interrompere immediatamente 
l’utilizzo e consultare il rivenditore Sony più vicino. In 
particolare, ricordarsi di seguire le precauzioni 
elencate di seguito.

 

– Uso in prossimità di un lavandino, ecc. 

Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un 
lavandino o in un recipiente colmo d’acqua.

 

– Uso in condizioni di pioggia o neve, oppure in luoghi 

umidi

Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto 
tra il corpo umano e un telefono cellulare o altri 
dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento 
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless.
Installare gli auricolari saldamente. In caso contrario, 
potrebbero staccarsi e rimanere nelle orecchie, 
provocando lesioni o disturbi.
Non collegare mai la spina USB se l’unità principale o 
il cavo di ricarica sono bagnati. Se la spina USB viene 
inserita quando l’unità principale o il cavo di ricarica 
sono bagnati, può verificarsi un cortocircuito causato 
dal liquido (acqua del rubinetto, acqua di mare, bibita 
o simili) presente sull’unità principale o sul cavo di 
ricarica o da un corpo estraneo, il che a sua volta 
potrebbe generare riscaldamento anomalo o 
malfunzionamento.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti 
che potrebbero interferire con pacemaker, valvole 
shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo 
o altri dispositivi medicali. Non collocare questo 
prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso di 
tali dispositivi medicali. Consultare il proprio medico 
prima di usare questo prodotto se si fa uso di 
dispositivi medicali.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti. 
L’ingestione di magneti potrebbe causare gravi danni, 
come il rischio di soffocamento o lesioni intestinali. In 
caso di ingestione di magneti, consultare 
immediatamente un medico. Conservare fuori dalla 
portata dei bambini o altri soggetti che necessitano di 
supervisione per evitare l’ingestione accidentale.
Esiste il rischio che questa unità o le sue parti di 
piccole dimensioni possano essere ingerite. Dopo 
l’uso collocare l’unità nella custodia di ricarica e 
riporla in un luogo fuori dalla portata dei bambini più 
piccoli.

Nota sull’elettricità statica

L’elettricità statica accumulata nel corpo può causare 
un lieve formicolio nelle orecchie. Per ridurne l’effetto, 
indossare abiti realizzati con materiali naturali, che 
inibiscono la generazione di elettricità statica.

Precauzioni

Informazioni sulle prestazioni a prova di 
spruzzi/polvere dell’unità

• La custodia di ricarica non è a prova di spruzzi/

polvere.

• Le specifiche sulle prestazioni a prova di spruzzi 

di questa unità sono equivalenti al grado IPX5 
della norma IEC 60529 “Gradi di protezione 
contro l’infiltrazione di acqua (Codice IP)”, che 
specifica il grado di protezione offerto contro 
l’infiltrazione di acqua, mentre le specifiche a 
prova di polvere di questa unità sono equivalenti 
al grado IP5X della norma IEC 60529 “Gradi di 
protezione contro l’ingresso di corpi solidi 
(Codice IP)”, che specifica il grado di protezione 
offerto contro l’ingresso di corpi estranei solidi. 
Se l’unità non è utilizzata correttamente, l’acqua 
o la polvere può penetrare al suo interno e 
provocare incendi, folgorazioni o 
malfunzionamenti.  
Osservare attentamente le precauzioni indicate 
di seguito e utilizzare l’unità in modo corretto. 
IPX5: l’unità continuerà a funzionare anche se 
esposta a getti di acqua diretti da qualsiasi 
direzione (ad eccezione dei condotti del suono 
(tubicini di uscita del suono) delle cuffie). 
IP5X: l’unità continuerà a mantenere la sua 
sicurezza e a funzionare in modo soddisfacente 
in caso di penetrazione di polvere.

• I condotti del suono (tubicini di uscita del suono) 

delle cuffie non sono completamente a tenuta 
stagna. 

Liquidi ai quali si applicano le specifiche sulle 
prestazioni a prova di spruzzi

Si applicano a:

 acqua dolce, acqua di rubinetto, 

sudore

Non si applicano a:

 liquidi diversi da quelli 

sopra indicati (esempi: soluzione di acqua e 
sapone, acqua contenente detergenti, acqua 
contenente prodotti da bagno, shampoo, acqua 
termale, acqua di piscine, acqua di mare, ecc.)

Le prestazioni a prova di spruzzi/polvere 
dell’unità si basano su misurazioni effettuate da 
Sony nelle condizioni sopra descritte. Si noti che 
i malfunzionamenti derivanti da immersione in 
acqua causati dall’uso improprio da parte del 
cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per mantenere le prestazioni a prova di spruzzi/
polvere

Per garantire un uso corretto dell’unità, osservare 
attentamente le precauzioni indicate di seguito.
• Non spruzzare acqua con forza nelle aperture di 

uscita del suono.

• Non far cadere l’unità in acqua e non usarla 

sott’acqua.

• Non lasciare che l’unità resti bagnata in un 

ambiente freddo, poiché l’acqua potrebbe 
congelare. Per evitare malfunzionamenti, 
accertarsi di asciugare le eventuali tracce di 
acqua dopo l’uso.

• Utilizzare un panno morbido e asciutto per 

asciugare le eventuali tracce di acqua presenti 
sull’unità. Se rimane dell’acqua nelle aperture di 
uscita del suono, il suono potrebbe risultare 
ovattato o completamente impercettibile. In tal 
caso, rimuovere gli auricolari, posizionare le 
aperture di uscita del suono rivolte verso il basso 
e scuotere più volte per far uscire l’acqua (fig. 

).

• Ruotare il foro del microfono verso il basso e 

colpirlo delicatamente per circa cinque volte in 
direzione di un panno asciutto, ecc. Le eventuali 
gocce d’acqua rimaste nel foro del microfono 
potrebbero causare corrosione (fig. 

).

• Se l’unità è incrinata o deformata, evitare di 

usarla vicino all’acqua o contattare il rivenditore 
Sony più vicino.

Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®   • 

La 

tecnologia wireless Bluetooth può essere utilizzata 
entro un raggio di circa 10 m. La distanza massima di 
comunicazione può variare in funzione della presenza 
di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti, ecc.) o 
dell’ambiente elettromagnetico.   • Nelle seguenti 
condizioni è possibile che non si riescano a stabilire 
comunicazioni Bluetooth, oppure che si verifichino 
disturbi o problemi di interruzione dell’audio:    
– Quando è presente una persona tra l’unità e il 
dispositivo Bluetooth. Questa situazione può essere 
risolta posizionando il dispositivo Bluetooth in modo 
che sia rivolto verso l’antenna dell’unità.   – Quando è 
presente un ostacolo, come un oggetto metallico o 
una parete, tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.    
– Quando è in funzione un dispositivo Wi-Fi o un 
forno a microonde, o in caso di emissione di 
microonde vicino all’unità.   – Rispetto all’uso in 
ambienti interni, in caso di l’uso all’aperto il segnale è 
scarsamente soggetto alla riflessione del segnale da 
parte di pareti, pavimenti e soffitti: questo si traduce 
in più frequenti problemi di interruzione dell’audio 
rispetto all’uso in ambienti interni.   – L’antenna è 
integrata nell’unità come indicato dalla linea 
tratteggiata nell’illustrazione (fig. 

). La sensibilità 

delle comunicazioni Bluetooth può essere migliorata 
rimuovendo gli eventuali ostacoli tra il dispositivo 
Bluetooth connesso e l’antenna di questa unità.    
• I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) 
utilizzano la stessa frequenza (2,4 GHz). Quando si 
utilizza l’unità vicino a un dispositivo Wi-Fi, 
potrebbero verificarsi interferenze elettromagnetiche 
che possono causare disturbi, problemi di 
interruzione dell’audio o impedire la connessione. In 
questo caso, provare a eseguire le seguenti 
procedure:   – Stabilire una connessione tra l’unità e il 
dispositivo Bluetooth quando sono posizionati ad 
almeno 10 m dal dispositivo Wi-Fi.   – Spegnere il 
dispositivo Wi-Fi quando si utilizza l’unità entro 10 m 
dal dispositivo Wi-Fi.   – Posizionare l’unità e il 
dispositivo Bluetooth quanto più vicini possibile.   • Le 
microonde emesse da un dispositivo Bluetooth 
possono interferire con il funzionamento dei 
dispositivi medici elettronici. Spegnere questa unità e 
tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, 
perché potrebbero causare incidenti:   – In ospedali, 
vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi 
ove sia presente gas infiammabile, vicino a porte 
automatiche o allarmi antincendio.   • La riproduzione 
audio su questa unità potrebbe essere in ritardo 
rispetto al dispositivo di trasmissione a causa delle 
caratteristiche della tecnologia wireless Bluetooth. Di 
conseguenza, è possibile che l’audio non sia 
sincronizzato con le immagini durante la visione di 
filmati o l’utilizzo di giochi.   • Quando utilizzato in 
modalità wireless, questo prodotto emette onde 
radio. Quando utilizzato in modalità wireless su un 
aereo, seguire le istruzioni del personale di volo 
relativamente all’uso consentito dei prodotti in 
modalità wireless.   • L’unità supporta funzioni di 
sicurezza conformi allo standard Bluetooth per 
garantire la sicurezza durante le comunicazioni con la 
tecnologia wireless Bluetooth. Tuttavia, a seconda 
delle impostazioni configurate e di altri fattori, questa 
sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Prestare 
attenzione quando si comunica usando la tecnologia 
wireless Bluetooth.   • Sony declina ogni 
responsabilità per eventuali danni o perdite derivanti 
da fughe di informazioni avvenute durante l’utilizzo 
delle comunicazioni Bluetooth.   • Non è possibile 
garantire la connessione con tutti i dispositivi 
Bluetooth.   – I dispositivi Bluetooth connessi con 
l’unità devono essere conformi allo standard 
Bluetooth previsto da Bluetooth SIG, Inc. e devono 
essere dotati di certificazione di conformità.    – Anche 
quando un dispositivo connesso è conforme allo 
standard Bluetooth, in alcuni casi le caratteristiche o 
le specifiche del dispositivo Bluetooth potrebbero 
impedirne al connessione o dare origine a modalità di 
controllo, visualizzazione o funzionamento diverse.    
– Quando si utilizza l’unità per conversazioni in 
vivavoce sul telefono, potrebbero verificarsi disturbi a 
seconda del dispositivo connesso o dell’ambiente di 
comunicazione.   • A seconda del dispositivo da 
connettere, l’avvio delle comunicazioni potrebbe 
richiedere del tempo.

Se durante la riproduzione il suono è spesso 
intermittente   • 

La situazione può essere migliorata 

impostando la modalità di qualità del suono su 
“priorità alla stabilità della connessione”. Per i dettagli, 
fare riferimento alla Guida.   • La situazione può 
essere migliorata cambiando le impostazioni della 
qualità di riproduzione wireless o impostando la 
modalità di riproduzione wireless del dispositivo 
trasmittente su SBC. Per i dettagli, consultare le 
istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo 
trasmittente.   • Quando si ascolta musica da uno 
smartphone, la situazione può essere migliorata 
chiudendo le app non necessarie o riavviando lo 
smartphone.

Informazioni sull’utilizzo di app di chiamata per 
smartphone e computer   • 

Questa unità supporta 

esclusivamente le normali chiamate in arrivo. Le app 
di chiamata per smartphone e computer non sono 
supportate.

Informazioni sulla ricarica dell’unità   • 

Questa unità 

può essere ricaricata esclusivamente tramite USB. Per 
la ricarica è necessario un computer con una porta 
USB o un adattatore CA USB.   • Accertarsi di utilizzare 
il cavo USB Type-C in dotazione.   • Durante la ricarica 

non è possibile accendere l’unità né utilizzare le 
funzioni Bluetooth e di eliminazione del rumore.    
• Dopo l’uso, asciugare immediatamente le eventuali 
tracce di sudore o acqua sulla porta di ricarica. Residui 
di sudore o acqua sulla porta di ricarica potrebbero 
pregiudicare la possibilità di caricare l’unità (fig. 

).   

• Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo 
di tempo, la batteria ricaricabile potrebbe scaricarsi 
rapidamente. Dopo essere stata scaricata e ricaricata 
più volte, la batteria sarà di nuovo in grado di 
mantenere una carica adeguata. Quando si ripone 
l’unità per un lungo periodo di tempo, caricare la 
batteria una volta ogni sei mesi per evitare che si 
scarichi eccessivamente.   • Se la batteria ricaricabile si 
scarica molto rapidamente, deve essere sostituita con 
una nuova. Contattare il rivenditore Sony più vicino 
per la sostituzione della batteria.

Funzionamento non corretto dell’unità   • 

Attenersi 

alla seguente procedura per ripristinare l’unità (fig. 

). Collocare le unità nella custodia di ricarica, quindi 

toccare e tenere premuto il pannello di controllo del 
sensore tattile sull’unità di sinistra. Quando 
l’indicatore (rosso) sull’unità si spegne dopo aver 
lampeggiato (dopo circa 20 secondi), rilasciare il 
pannello di controllo del sensore tattile. Quindi, 
toccare e tenere premuto il pannello di controllo del 
sensore tattile sull’unità di destra. Quando l’indicatore 
(rosso) sull’unità si spegne dopo aver lampeggiato 
(dopo circa 20 secondi), rilasciare il pannello di 
controllo del sensore tattile. Le informazioni di 
associazione e le altre impostazioni sono mantenute 
anche quando l’unità viene ripristinata.   • Se il 
problema persiste anche dopo il ripristino dell’unità, 
attenersi alla seguente procedura per inizializzare 
l’unità. Collocare le unità nella custodia di ricarica, 
quindi toccare e tenere premuto il pannello di 
controllo del sensore tattile contemporaneamente 
sull’unità sinistra e destra. Quando gli indicatori (rossi) 
iniziano a lampeggiare (dopo circa 10 secondi), 
rilasciare il pannello di controllo del sensore tattile. 
L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte, l’unità viene 
inizializzata e vengono ripristinate le impostazioni di 
fabbrica. Quando l’unità viene inizializzata, tutte le 
informazioni di associazione sono eliminate.   • Dopo 
che l’unità è stata inizializzata, è possibile che non si 
connetta all’iPhone o al computer. In tal caso, 
eliminare le informazioni di associazione dell’unità 
dall’iPhone o dal computer, quindi eseguire 
nuovamente l’associazione.

Informazioni sulla funzione di eliminazione del 
rumore   • 

La funzione di eliminazione del rumore 

rileva il rumore dell’ambiente esterno (come il rumore 
all’interno di un veicolo o il ronzio dell’aria 
condizionata in una stanza) con i microfoni integrati e 
produce un suono uguale e contrario che elimina il 
rumore ambientale.   – In ambienti molto silenziosi è 
possibile che l’effetto di eliminazione del rumore non 
sia evidente, oppure che si avvertano rumori.   – La 
funzionalità di eliminazione del rumore agisce 
principalmente sul rumore a bassa frequenza. Anche 
se il rumore viene ridotto, non viene eliminato 
completamente.   – Quando si utilizza l’unità in treno 
o in auto, è possibile che vengano generati rumori, a 
seconda delle condizioni esterne.   – I telefoni cellulari 
possono causare interferenze e disturbo. In tal caso, 
allontanare l’unità dal telefono cellulare.   – L’effetto di 
eliminazione del rumore può variare a seconda di 
come si indossa l’unità. In tal caso, togliere l’unità e 
indossarla di nuovo.   – Non coprire i microfoni 
dell’unità con le mani o altri oggetti. Ciò potrebbe 
impedire il corretto funzionamento della funzione di 
eliminazione del rumore o della Modalità suono 
ambiente, oppure potrebbe generare un segnale 
acustico (fischio prolungato). In tal caso, allontanare le 
mani o altri oggetti dai microfoni dell’unità (fig. 

).

Note su come indossare l’unità   • 

Dopo l’uso 

rimuovere le cuffie lentamente.   • Poiché gli auricolari 
aderiscono saldamente alle orecchie, premerli con 
forza nel canale uditivo o estrarli rapidamente può 
causare danni ai timpani. Quando si indossano gli 
auricolari, il diaframma dell’altoparlante potrebbe 
generare il rumore di uno scatto. Questo fenomeno 
non è indice di un problema di funzionamento.

Altre note   • 

Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.    

• Se si applicano etichette o altri elementi adesivi sul 
pannello di controllo del sensore a sfioramento, è 
possibile che il sensore a sfioramento non funzioni 
correttamente.   • A seconda delle condizioni del 
segnale e dell’ambiente circostante, è possibile che la 
funzione Bluetooth non funzioni con un telefono 
cellulare.   • Se durante l’uso dell’unità si avverte 
fastidio, interrompere immediatamente l’uso.    
• Gli auricolari possono danneggiarsi o deteriorarsi 
con l’uso o l’inutilizzo prolungati.   • Se gli auricolari si 
sporcano, rimuoverli dall’unità e lavarli delicatamente 
a mano con un detergente neutro. Dopo la pulizia 
asciugare accuratamente ogni traccia di umidità.

Pulizia dell’unità   • 

Quando l’esterno dell’unità è 

sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto. Se 
l’unità è particolarmente sporca, inumidire un panno 
con una soluzione delicata di detergente neutro e 
strizzarlo bene prima di pulire l’unità. Non utilizzare 
solventi come diluenti, benzene o alcol poiché 
potrebbero danneggiare la superficie.   • In caso di 
domande o problemi relativi a questa unità non 
trattati in questo manuale, rivolgersi al rivenditore 
Sony più vicino.

Parti di ricambio: Auricolari in gomma siliconica 
ibrida, Supporti ad arco 
Per informazioni sulle parti di ricambio, rivolgersi al 
rivenditore Sony più vicino.

Posizione dell’etichetta del numero di serie   

Vedere 

fig. 

Caratteristiche tecniche

Cuffie

Alimentazione: 

CC 3,7 V: batteria ricaricabile agli ioni 

di litio integrata CC 5 V: quando caricata tramite 
USB  

Temperatura di esercizio: 

Da 0 °C a 40 °C    

Potenza nominale assorbita: 

1 W (Cuffie), 3 W 

(Custodia di ricarica)   

Ore di utilizzo: 

Durante la 

connessione tramite dispositivo Bluetooth Tempo di 
riproduzione musicale: max. 9 ore (NC ON), max. 9 ore 
(Modalità Suono ambiente), max. 13 ore (NC OFF) 
Autonomia in comunicazione: max. 7 ore (NC ON), 
max. 7 ore (Modalità Suono ambiente), max. 8 ore (NC 
OFF) Autonomia in standby: max. 15 ore (NC ON), max. 
15 ore (Modalità Suono ambiente), max. 35 ore (NC 
OFF) Nota: le ore di utilizzo potrebbero essere inferiori 
in base al codec e alle condizioni d’uso.   

Tempo di 

ricarica: 

Circa 2,5 ore (Cuffie) (Dopo 10 minuti di 

ricarica sono possibili circa 60 minuti di riproduzione 
di musica.) Circa 3 ore (Custodia di ricarica) Nota: le 
ore di utilizzo e di ricarica potrebbero essere diverse 
in base alle condizioni d’uso.   

Temperatura di 

ricarica: 

Da 5 °C a 35 °C   

Massa: 

Circa 9,8 g × 2 (Cuffie 

(incluso Supporti ad arco (M), auricolari (M))) Circa 
59 g (Custodia di ricarica)   

Articoli in dotazione: 

Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1) 
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C®) (circa 20 cm) 
(1) Auricolari in gomma siliconica ibrida (SS (1 linea) 
(2), S (2 linee) (2), M (3 linee) (collegati all’unità in 
fabbrica) (2), L (4 linee) (2), LL (5 linee) (2)) Supporti ad 
arco (M (2), L (2)) Custodia di ricarica (1)

Caratteristiche tecniche di comunicazione

Sistema di comunicazione: 

Caratteristiche tecniche 

Bluetooth versione 5.0   

Uscita: 

Caratteristiche 

tecniche Bluetooth classe di potenza 1   

Distanza 

massima di comunicazione: 

In linea d’aria circa 

10 m

1)

  

Banda di frequenza: 

Banda 2,4 GHz (2,4000 

GHz - 2,4835 GHz)   

Frequenza operativa: 

Bluetooth: 

2.400 MHz - 2.483,5 MHz   

Massima potenza di 

uscita: 

Bluetooth: < 10 dBm   

Profili Bluetooth 

compatibili

2)

A2DP / AVRCP / HFP / HSP   

Codec 

supportati

3)

SBC / AAC   

Raggio di trasmissione 

(A2DP): 

20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di 

campionamento 44,1 kHz)   

1)

 Il range effettivo varia in 

base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi 
magnetici nei pressi di un forno a microonde, 
elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni 
dell’antenna, sistema operativo, applicazione 
software, ecc.   

2)

 I profili standard Bluetooth indicano 

lo scopo delle comunicazioni Bluetooth tra i 
dispositivi.  

3)

 Codec: formato di compressione e 

conversione del segnale audio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modifica senza preavviso.

Requisiti di sistema per il caricamento della 
batteria tramite il collegamento USB

Adattatore CA USB   

Un adattatore CA USB 

disponibile in commercio in grado di erogare una 
corrente in uscita di 0,5 A (500 mA) o superiore

Modelli iPhone/iPod compatibili

iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, 
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, 
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, 
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6a generazione) (A 
partire da febbraio 2020)

Marchi

Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di 
proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti 
d’America e in altri Paesi.
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un 
accessorio è stato progettato per essere collegato 
specificatamente al prodotto Apple indicato ed è 
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli 
standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume 
alcuna responsabilità in merito al funzionamento del 
dispositivo o alla conformità con gli standard 
normativi e di sicurezza.
Android è un marchio di Google LLC.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono 
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e 
l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony Corporation è 
concesso in licenza.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB 
Implementers Forum.
Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai 
rispettivi proprietari.

Note sulla licenza

Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony 
ai sensi di un accordo di licenza con il titolare del 
copyright. Sony è tenuta a presentare il contenuto 
dell’accordo ai clienti secondo quanto richiesto dal 
titolare del copyright per il software.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della 
licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/

Dichiarazione di non responsabilità 
relativa a servizi offerti da terze parti

I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, 
sospesi o interrotti senza preavviso. Sony declina ogni 
responsabilità in questo genere di situazioni.

Summary of Contents for WF-SP800N

Page 1: ...fsp800n h_zz 5 013 120 44 1 2020 Sony Corporation Printed in Malaysia https www sony net Reference Guide Guide de référence Referenzanleitung Guía de referencia Guida di riferimento Referentiegids Guia de referência Referencevejledning Viiteopas Referanseveiledning Referensmaterial ...

Page 2: ...ALAYSIA 5 V WF SP800N MALAYSIA 5 V WF SP800N MANUFACTURER SONY CORP EU IMPORTER SONY EUROPE B V DA VINCILAAN 7 D1 1930 ZAVENTEM BELGIUM INPUT 5 V OUTPUT 5 V 80 mA L 5 V 80 mA R WF SP800N CHARGING CASE MADE IN MALAYSIA ...

Page 3: ... help to conserve natural resources In case of products that for safety performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery this battery should be replaced by qualified service staff only To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly hand over these products at end of life to the appropriate collection ...

Page 4: ...s technology However depending on the configured settings and other factors this security may not be sufficient Be careful when communicating using Bluetooth wireless technology Sony shall assume no responsibility for any damages or loss resulting from information leaks that occur when using Bluetooth communications Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed Bluetooth devices conne...

Page 5: ...ation specification Communication system Bluetooth Specification version 5 0 Output Bluetooth Specification Power Class 1 Maximum communication range Line of sight approx 10 m1 Frequency band 2 4 GHz band 2 4000 GHz 2 4835 GHz Operating frequency Bluetooth 2 400 MHz 2 483 5 MHz Maximum output power Bluetooth 10 dBm Compatible Bluetooth profiles2 A2DP AVRCP HFP HSP Supported Codec3 SBC AAC Transmis...

Reviews: