background image

 

2004 Sony Corporation

   

Printed in Thailand

XS-C69BR

3-264-231-11 (2)

2-way Speaker

146

ø

 100

166

272

33.4

167

18

75

215.5

239.5

Instructions

Mode d’emploi

Instrucciones

Montageanleitung

Instruktioner

Gebruiksaanwijzing

Instruções

Istruzioni per I’uso

Instrukcja obsługi

Οδηγίες Λειτουργίας

Инструкции

2-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно в Taилaндe

118

5.5 

×

 9.5

203

Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Mått
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni

Wymiary

∆ιαστάσεις

Габариты

Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Maßeinheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm

Jednostka: mm

Μονάδα: mm

Единица измерения: мм

Especificações

Altifalante

Coaxial de 2 vias:
Graves 16 

×

 24 cm, cónico

Agudos 2,5 cm (

×

 2), tipo

cúpula maleável

Potência de pico

320 watts

Potência nominal

75 watts

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

90 dB/W/m

Resposta em frequência

50 – 20.000 Hz

Peso

Aprox. 1.550 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 

×

 24 cm, tipo a

cono
Tweeter da 2,5 cm (

×

 2), tipo

soft dome (a cupola in tessuto)

Potenza massima

320 watt

Potenza nominale

75 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

90 dB/W/m

Risposta in frequenza

50 – 20.000 Hz

Peso

Circa 1.550 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Dane Techniczne

Głośnik

Współosiowy 2-drożny:
Niskotonowy 16 

×

 24 cm

typ stożkowy
Wysokotonowy 2,5 cm

(

×

 2)

, typ

kopułkowy

Moc maksymalna

320 W

Moc znamionowa

75 W

Impedancja

4 omy

Czułość

90 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

50 - 20 000 Hz

Masa około

1 550 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.

Τεχνικά
χαρακτηριστικά

Ηχείο

Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 16 

×

 24 cm, τύπου

κώνου
Tweeter 2,5 cm (

×

 2) µε

µαλακ θλο

Μέγιστη ισχύς

320 watt

Ονοµαστική ισχύς

75 watt

Αντίσταση

4 ohm

Ευαισθησία

90 dB/W/m

Απκριση συχντητας

50 – 20.000 Hz

Βάρος

Περίπου 1.550 g ανά ηχείο

Παρεχµενο αξεσουάρ Εξαρτήµατα για εγκατάσταση

O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί
να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

Технические
характеристики

Громкоговорители

Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 16 

×

 24 см,

конического типа
Tвитep 2,5 см

 (

×

 2)

, мягкий,

кyпольного типa

Пиковaя мощноcть

320 Вт

Hоминaльнaя мощноcть 75 Вт
Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

90 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

50 – 20000 Гц

Масса одной акустической системы

около 1550 г

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.

Specifications

Speaker

Coaxial 2-way:
Woofer 16 

×

 24 cm cone type

Tweeter 2.5 cm (

×

 2) soft dome

type

Peak power

320 watts

Rated power

75 watts

Impedance

4 ohms

Sensitivity

90 dB/W/m

Frequency response

50 – 20,000 Hz

Mass

Approx. 1,550 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change
without notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies :
Woofer de 16 

×

 24 cm type

conique
Tweeter de 2,5 cm (

×

 2) type «

soft dome »

Puissance de crête

320 watts

Puissance nominale

75 watts

Impédance

4 ohms

Sensibilité

90 dB/W/m

Réponse en fréquence

50 à 20 000 Hz

Poids

Environ 1 550 g par haut-
parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 2 vías:
Graves 16 

×

 24 cm, tipo cónico

Agudos 2,5 cm (

×

 2), tipo

cúpula blando

Potencia máxima

320 vatios

Potencia nominal

75 vatios

Impedancia

4 ohms

Sensibilidad

90 dB/W/m

Respuesta en frecuencia

50 – 20 000 Hz

Peso

Aprox. 1 550 g por altavoz

Accesorios suministrados Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Technische Daten

Lautsprecher

2 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 

×

 24 cm, Konus-

Typ
Hochtöner 2,5 cm (

×

 2), Soft-

Dome-Kalotte

Max. Leistung

320 W

Nennleistung

75 W

Impedanz

4 Ohm

Empfindlichkeit

90 dB/W/m

Frequenzgang

50 – 20.000 Hz

Gewicht

ca. 1.550 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Tekniska data

Högtalare

Koaxial 2-vägs:
Woofer 16 

×

 24 cm, konisk typ

Diskant 2,5 cm(

×

 2), “soft

dome”-typ

Toppeffekt

320 watt

Märkeffekt

75 watt

Impedans

4 ohm

Känslighet

90 dB/W/m

Frekvensområde

50 – 20 000 Hz

Vikt

Ca 1 550 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

Rätt till ändringar förbehålles.

Specificaties

Luidspreker

Coaxiaal 2-weg:
Lage tonen 16 

×

 24 cm, conus-

type
Hoge tonen 2,5 cm (

×

 2), soft-

koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

320 watt

Nominaal ingangsvermogen

75 watt

Impedantie

4 ohm

Gevoeligheid

90 dB/W/m

Frequentiebereik

50 – 20.000 Hz

Gewicht

Ongeveer 1.550 g per
luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.

Precauções

Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência
de pico.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.

Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou o
agente Sony mais próximo.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.

Προφυλάξεις

• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων

σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα

ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες
µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το
σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε
απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι
µαγνήτες των ηχείων.

Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ την
τοποθέτηση.

Меры
предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.

Precautions

Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.

Précautions

Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.

Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.

Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le
plus proche.

Precauciones

Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.

Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.

Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.

Reviews: