background image

3-205-958-11(1)

Sony Corporation 

 2001  

Printed in Taiwan

In-Ceiling Bracket

Installation Instructions

Manuel d’installation

Manual de instalación

Installationsanleitung

Istruzioni per l’installazione

安装说明书

YT-ICB33V

A

B

C

D

E

Fixing plate /
Plaque de fixation /
Placa de fijación

Fixing plate /
Plaque de fixation /
Placa de fijación

M4 screws / Vis M4 /
Tornillos M4

Fixing
plate /
Plaque de
fixation /
Placa de
fijación

10 to 30
(

13

/

32

 to

3

/

16

) /

10 à 30
(

13

/

32

 à

3

/

16

) /

10 a 30
(

13

/

32

 a

3

/

16

)

Ceiling /
Plafond /
Techo

Fixing
plate /
Plaque de
fixation /
Placa de
fijación

φ

164 (6 

1

/

2

) hole /

Trou de 

φ

164 (6 

1

/

2

) /

Orificio de 

φ

164 (6 

1

/

2

) /

Ceiling /
Plafond /
Techo

F

English

CAUTION

• This installation should be made by a qualified

service person and should conform to all local
codes.

• Check that the ceiling material is strong enough to

hold the gross weight of the video camera and the
In-Ceiling Bracket.

• Check that the thickness of the ceiling is from

10mm (

13

/

32

 inches) to 30mm (1 

3

/

16

 inches) inclusive.

• Make a 

φ

164±4mm (6 

1

/

2

 ± 

3

/

16

 inches) hole in the

ceiling.

• Do not scratch your hands on the sharp edges; this

may cause injury.

• Before attempting installation, wear gloves to

prevent injury.

Overview

The YT-ICB33V In-Ceiling Bracket is designed to be used with the
following dome cameras, SSC-CD33V/CD33VP/MD33V/MD33VCE.
Use the YT-ICB33V for:
• installing your video camera in the ceiling
• holding the screws when the ceiling material is not strong enough

(e.g. plaster).

Français

ATTENTION

• Cette installation doit être réalisée par du personnel

qualifié et doit se conformer à toutes les
réglementations locales.

• Vérifiez que le matériau du plafond est

suffisamment solide pour supporter le poids de la
caméra vidéo et celui du support de fixation.

• Vérifiez que l’épaisseur du plafond est comprise

entre 10 mm (

13

/

32

 pouces) et 30mm (1 

3

/

16

 pouces).

• Percez un trou de 

φ

164 ± 4mm (6 

1

/

2

 ± 

3

/

16

 pouces)

dans le plafond.

• Ne passez pas les mains sur les bords coupants car

vous pourriez vous blesser.

• Avant de procéder à l’installation, enfilez des gants

pour prévenir toute blessure.

Aperçu

Le support de fixation au plafond YT-ICB33V (In-Ceiling Bracket) est
conçu pour être utilisé avec les caméras vidéo suivantes, SSC-CD33V/
CD33VP/MD33V/MD33VCE. Utilisez le support YT-ICB33V pour :
• installer votre caméra vidéo dans le plafond ;
• maintenir les vis lorsque le matériau du plafond n’est pas assez solide

(plâtre par exemple).

60 (2 

3

/

8

)

9.5 (

3

/

8

)

Ceiling: 

φ

164 (6 

1

/

2

) hole /

Plafond: Trou de 

φ

164 (6 

1

/

2

) /

Techo: Orificio de 

φ

164 (6 

1

/

2

)

Thickness of the ceiling:
10 to 30 (

13

/

32

 to 1 

3

/

16

) /

Epaisseur du plafond :
10 à 30 (

13

/

32

 à 1 

3

/

16

) /

Grosor del techo: 10 a 30
(

13

/

32

 a 1 

3

/

16

)

73.5 (3)

52.5 (2 

1

/

8

)

φ

190 (7 

1

/

2

)

Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)

Installing the In-Ceiling Bracket

1

Remove the dome cover from the video camera.

For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.

2

Attach the In-Ceiling Bracket to the video camera.
Use the two supplied M4 screws to secure the In-Ceiling Bracket to
the camera. (See Figure 

A

.)

Note

Check the direction of both the In-Ceiling Bracket and the video
camera to be sure they match.

3

Be sure that the right and left fixing plates of the In-Ceiling Bracket
stay facing inward (factory setting). Then fit the video camera and
the In-Ceiling Bracket into the ceiling hole. (See Figure 

B

.)

4

Tighten the left and right screws of the In-Ceiling Bracket to secure
it to the ceiling.
When you tighten the screws, the fixing plates of the In-Ceiling
Bracket swing outward. (See Figure 

C

.) Be sure that the fixing

plates are grasping the ceiling.

Note

Torque the screws to 1.47 N

m (15 kgf

cm) or less to tighten them.

Tightening the screws too hard may cause damage to the In-
Ceiling Bracket.

5

Adjust the shooting direction and range of the video camera.

For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.

6

Attach the dome cover to the video camera.

For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.

7

Attach the cover. (See Figure 

D

.)

Match the SONY logo on the cover to the same logo on the video
camera. Push the cover vertically until it snaps on.

Note

Do not push the cover too hard.

To remove the In-Ceiling Bracket

Remove the cover. Loosen the right and left screws of the In-Ceiling
Bracket. Be sure that the fixing plates swing back inward before you
remove the In-Ceiling Bracket and the video camera. (See Figure 

E

.)

Notes

• Remove the cover vertically.
• Torque the screws to 1.47 N

m (15 kgf

cm) or less to loosen them.

Loosening the screws with excessive force may cause damage to the
In-Ceiling Bracket.

• Hold the video camera while loosening the screws; otherwise the In-

Ceiling Bracket and the video camera may fall.

Specifications

Mass

360g (13oz)

Dimensions

See Figure 

F

.

Supplied accessories

M4 screws (2)
Installation Instructions (1)
Template (1)

Mise en place du support de fixation au plafond

1

Séparez le dôme de la caméra vidéo.

Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
caméra vidéo.

2

Fixez le support à la caméra vidéo.
Utilisez les deux vis M4 fournies pour fixer le support à la caméra
(voir Figure 

A

).

Remarque

Vérifiez que l’orientation du support de fixation et celle de la
caméra vidéo sont identiques.

3

Vérifiez que les plaques de fixation droite et gauche du support
restent bien orientées vers l’intérieur (réglage en usine).  Mettez
ensuite la caméra vidéo et le support en place dans le trou au
plafond. (Voir Figure 

B

.)

4

Serrez les vis droite et gauche du support pour le fixer au plafond.
Lorsque vous serrez les vis, les plaques de fixation du support ont
tendance à tourner vers l’extérieur. (Voir Figure 

C

). Vérifiez que

les plaques de fixation accrochent bien le plafond.

Remarque

Le couple de serrage des vis doit être de 1,47 N

m (15 kgf

cm) au

maximum. Un couple de serrage trop élevé risque d’endommager
le support de fixation au plafond.

5

Réglez l’orientation et la portée de la caméra vidéo.

Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
caméra vidéo.

6

Fixez le dôme à la caméra vidéo.

Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
caméra vidéo.

7

Fixez le dôme. (Voir Figure 

D

.)

Alignez le logo SONY du dôme avec celui de la caméra vidéo.
Poussez le dôme verticalement jusqu’à ce qu’il s’insère.

Remarque

Ne poussez pas le dôme trop fort.

Dépose du support de fixation au plafond

Retirez le dôme. Desserrez les vis droite et gauche du support de
fixation. Vérifiez que les plaques de fixation sont tournées vers
l’intérieur avant de déposer le support et la caméra vidéo. (Voir Figure

E

.)

Remarques

• Retirez le dôme verticalement.
• Le couple de desserrage des vis doit être de 1,47 N

m (15 kgf

cm) au

maximum. Le desserrage trop rapide des vis risque d’endommager le
support de fixation au plafond.

• Maintenez la caméra vidéo lors du desserrage des vis, sinon le

support de fixation et la caméra vidéo risquent de tomber.

Spécifications

Masse

360 g (13 oz)

Dimensions

Voir Figure 

F

.

Accessoires fournis

Vis M4 (2)
Manuel d’installation (1)
Gabarit (1)

Español

PRECAUCIÓN

• Esta instalación debe realizarla personal de servicio

técnico especializado y debe cumplir con todas las
normas locales.

• Compruebe que el material del techo es

suficientemente resistente para soportar el peso
bruto de la cámara de vídeo y de la abrazadera de
techo.

• Compruebe que el grosor del techo se encuentre

entre 10 mm (

13

/

32

 pulgadas) y 30 mm (1 

3

/

16

pulgadas) inclusive.

• Haga un orificio de 

φ

164±4 mm  (6 

1

/

2

 ± 

3

/

16

 pulgadas)

en el techo.

• No se arañe las manos con los bordes afilados, ya

que puede herirse.

• Antes de realizar la instalación, póngase guantes

para evitar herirse.

Descripción general

La abrazadera de techo YT-ICB33V está diseñada para utilizarse con
las siguientes cámaras de vídeo,  SSC-CD33V/CD33VP/MD33V/
MD33VCE. Utilice la YT-ICB33V para:
• instalar la cámara de vídeo en el techo
• soportar los tornillos cuando el material del techo no sea

suficientemente resistente (p.ej., de escayola).

Instalación de la abrazadera de techo

1

Extraiga la cubierta abombada de la cámara de vídeo.

Para obtener información detallada, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de vídeo.

2

Fije la abrazadera de techo a la cámara de vídeo.
Utilice los dos tornillos M4 suministrados para fijar la abrazadera a
la cámara. (Consulte la ilustración 

A

.)

Nota

Verifique la orientación de la abrazadera y de la cámara de vídeo
para asegurarse de que coinciden.

3

Asegúrese de que las placas de fijación derecha e izquierda de la
abrazadera permanecen orientadas hacia dentro (ajuste de
fábrica). A continuación, encaje la cámara de vídeo y la
abrazadera en el orificio del techo. (Consulte la ilustración 

B

.)

4

Apriete los tornillos izquierdo y derecho de la abrazadera para
fijarla al techo.
Al apretar los tornillos, las placas de fijación de la abrazadera se
giran hacia fuera. (Consulte la ilustración 

C

.) Asegúrese de que

las placas de fijación se aferran al techo.

Nota

Aplique una torsión de 1,47 N

m (15 kgf

cm) o menos a los

tornillos para apretarlos. Si aprieta los tornillos en exceso, puede
dañar la abrazadera.

5

Ajuste la dirección y alcance de filmación de la cámara de vídeo.

Para obtener información detallada, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de vídeo.

6

Fije la cubierta abombada a la cámara de vídeo.

Para obtener información detallada, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de vídeo.

7

Fije la cubierta. (Consulte la ilustración 

D

.)

Haga coincidir el logotipo SONY de la cubierta con el mismo
logotipo de la cámara de vídeo. Presione la cubierta en vertical
hasta que chasquee.

Nota

No presione la cubierta en exceso.

Para extraer la abrazadera de techo

Extraiga la cubierta. Afloje los tornillos derecho e izquierdo de la
abrazadera. Asegúrese de que las placas de fijación se giran de nuevo
hacia dentro antes de extraer la abrazadera y la cámara de vídeo.
(Consulte la ilustración 

E

.)

Notas

• Extraiga la cubierta en vertical.
• Aplique una torsión de 1,47 N

m (15 kgf

cm) o menos a los tornillos

para aflojarlos. Si afloja los tornillos demasiado deprisa, puede dañar
la abrazadera.

• Sujete la cámara de vídeo mientras afloja los tornillos; en caso

contrario, la abrazadera y la cámara podrían caerse.

Especificaciones

Peso

360 g (13 oz)

Dimensiones

Consulte la ilustración 

F

.

Accesorios suministrados Tornillos M4 (2)

Manual de instalación (1)
Plantilla (1)

Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)

Reviews: